Página 1
D 110 Artikelnummer: 90104006 Funkvernetzbarer Rauchwarnmelder Rilevatore di fumo con collegamento radio Radio link smoke detector Detector de humo interconectable por radio Détecteurs de fumée fonctionnant en réseau radio Rádiom prepojiteľný dymový výstražný hlásič Draadloos koppelbare rookmelder Bezdrátový výstražný kouřový hlásič s možností propojení...
Página 6
Feuer - was tun? 1. Feuerwehr rufen Tel. 112 Feuer im Haus, Feuer nicht in meiner meiner Wohnung Wohnung 2. Wohnung nicht 2. Wohnung verlassen verlassen 3. Türen geschlossen 3. Tür zu machen halten 4. Am geöffneten 4. Aufzug nicht Fenster warten bis benutzen Hilfe kommt...
Rauchentwicklung zu einer Alarmauslösung D 110 ist ein fotoelektronischer Funk-Rauchwarnmelder geführt hat. Der auslösende Rauchwarnmelder sendet zur frühzeitigen und zuverlässigen Branderkennung in dabei per Funk den Alarm zu den anderen secudo privaten Wohnhäusern, Wohnungen und Räumen mit Funk-Rauchwarnmeldern D 110 im Gebäude. Dadurch...
Página 8
Rauchwarnmeldern in allen Schlafräumen, Kinder- 1. Stand-Alone zimmern und auf den Fluren sämtlicher Etagen erreicht Im Brandfall löst nur der D 110 Alarm aus, der Rauch (Bild 1 und 2). detektiert. Alle anderen D 110 bleiben im Normalmodus Eine Montage in Dachböden und in staub- oder 2.
Página 9
2 – 3 Sek. Die rote LED beginnt dann ca. 1 Mal pro Sekunde zu blinken. Taste Halten Sie bei einem D 110 die Taste für ca. 2 – 3 wieder loslassen. Der D 110 befindet sich für ca. 60 Sek.
Página 10
Funkreichweite anderer D 110 der gleichen Funk-Gruppe befinden, kann dies unter Umständen durch Halten Sie die Taste des zu löschenden D 110 für ca. die Installation eines zusätzlichen D 110 gelöst werden. 5 Sekunden gedrückt, bis die rote LED ca. 2 Mal pro Dabei wird die automatische Weiterleitung eines Alarms Sekunde blinkt.
Página 11
1 Sekunde beim Verursacher, nehmen auch Wir empfehlen, für die Wartung Dienstleister mit alle anderen D 110 den Alarm nach maximal etwa für die Planung, Einbau und Instandhaltung von einer halben Minute für ca. 10 ... 13 Min. automatisch Rauchwarnmeldern ausgebildeten Fachkräften zu...
Página 12
Selbsttest durch. Hierbei werden unter anderem die Probealarm zu simulieren. Elektronik, die Spannung und der Innenwiderstand der Hinweis Batterie, die Rauchkammerfunktion, etc. überprüft. Die ordnungsgemäße Funktion und Betriebsbereitschaft wird mit einem kurzen Blinkzeichen der roten LED (Bild 5.1) • F ür den Fall, dass der Fluchtweg versperrt ca.
Página 13
Hierzu nutzen Sie bitte nicht Ihr Haustelefon. Es empfiehlt sich das Telefon des nächstgelegenen Nachbarn oder ein Mobiltelefon zu verwenden. • W eitere Rettungsversuche übernimmt die Feuerwehr. Gehen Sie nicht wieder in das brennende Gebäude zurück. Hinweise zur Minimierung der Brandgefahr • K eine brennbaren Materialen offen lagern.
Gemeindeverwaltung. Gewährleistung Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie im Internet unter www.secudo.com HINWEIS: Hiermit erklärt secudo GmbH, dass sich das Produkt D110 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Den vollständigen Text...
Technische Daten Typbezeichnung – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Batteriebetrieb – 9V ENERGIZER 522 oder ULTRALIFE U9VL-J-P Batterielebensdauer – 7 Jahre bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Frequenz – 868,082 MHz Signallautstärke – 85 dB / 3 m Relative Luftfeuchtigkeit – 0 - 90 % nicht kondensierend Arbeitstemperaturbereich –...
Página 16
Funktionstabelle Alarmton Rote LED im Betrieb Pulsierender Alarmton Blitzt ca. alle 0,5 Sek. Kein Ton Blitzt ca. alle 0,5 Sek. Kurzer Piepton ca. alle Blitzt parallel zum Piepton ca. 30 Sek. alle 30 Sek. Kurzer Piepton ca. alle Blitzt bis zu ca. alle 30 Sek. 30 Sek.
Página 17
Erläuterung Abhilfe Alarmauslösung des Melders bei Rauchdetektion Stummschaltung des Alarmsignals für ca. 10…13 Min. Funkvernetzte Melder werden dabei auch stumm geschaltet. Bei Alarmauslösung stummgeschaltet Stummschaltung des Alarmsignals für ca. 10…13 Min. Funkvernetzte Melder werden dabei auch stumm geschaltet. Störungssignal des Melders bei einer leeren Batterie Batterie austauschen.
Página 18
Funktionstabelle Alarmton Rote LED Bei der Programmierung Kein Ton Blitzt ca. 1 Mal pro Sekunde Kein Ton Leuchtet ca. 4-5 Sek. Ein kurzer Piep nach Blitzt ca. alle 0,5 Sek. Loslassen der Taste...
Página 19
Erläuterung Abhilfe Der Melder befindet sich im Programmiermodus. Die Nach ca.1 Minute geht der Melder automatisch in den Taste wurde ca. 2-3 Sek. betätigt. Normalmodus zurück Der Programmiervorgang wurde erfolgreich Auf Werkseinstellung zurücksetzten durch betätigen der abgeschlossen. Taste für mindestens ca. 5 Sek. Der Melder wird auf Werkseistellung zurückgesetzt.
Página 20
What to do in the event of fire 1. Dial 112 to contact the fire service If the fire is in your If the fire is your building, but apartment in your apartment 2. Leave the 2. Do not leave the apartment apartment 3.
D 110 radio smoke detectors in the and similar premises. It has been designed to meet the building. This buys you precious time to save both your statutory requirements for smoke detectors, by raising life and the life of others around you.
1. Stand-alone mode Installing the device in lofts and in areas that are prone to In the event of fire, an alarm is only triggered by the D 110 dust or draughts may prevent it from operating correctly, detector that detects smoke. All other D 110 devices will as the smoke chamber quickly becomes soiled.
Página 23
Creating a radio group Then, immediately press and hold down the button on the D 110 device you would like to add to the group for Press and hold down the button on one of the D 110 approx. 2-3 seconds. The red LED will start flashing devices for approx.
Página 24
Deleting programmed settings / factory setting If the nature of the surrounding area means that a D 110 device is located outside the radio transmission range Press and hold down the button on the D 110 device that of the other D 110 detectors in the same radio group, you want to reset for approx.
Página 25
If you press and hold down the button for approx. 1 in accordance with current local standards for smoke second, the D 110 will trigger a test alarm and will then detectors (e.g. the DIN 14676 in Germany), as well as revert to standard mode.
Página 26
the detector. If so, review the position of the device and, responsibilities and to ensure that all residents if necessary, relocate the detector or remove the objects know how to react if the alarm is triggered and in question. how they can help visitors if necessary. The detector continuously carries out an automatic We recommend that you use the detector’s test signal for self-test.
Página 27
Name Street House number Town/city Nature of fire / type of house fire Please let the fire service know whether there are any casualties and wait for any further enquiries. Please do not use your house phone to make this call. Instead, we recommend using the telephone of your closest neighbour, or a mobile phone.
Warranty You can find our general terms and conditions by visiting our website at www.secudo.com NOTE: secudo GmbH hereby declares that the D110 product complies with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The full text of the declaration of conformity can be found under www.
Technical information Mode name – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Battery operation -9V ENERGIZER 522 or ULTRALIFE U9VL-J-P Battery life – 7 years if used as intended Frequency – 868.082 MHz Signal volume – 85 dB / 3 m Relative humidity – 0 - 90% non-condensing Working temperature range –...
Table of functions Alarm signal Red LED During operation Intermittent alarm signal Flashes approx. every 0.5 seconds No signal Flashes approx. every 0.5 seconds Short beep is emitted Flashes approx. every 30 approx. every 30 seconds, in coordination with seconds the beep.
Página 31
Explanation Solution Alarm triggered when smoke is detected Silence the alarm signal for approx. 10-13 minutes Other detectors linked via radio will also be muted. Silenced when the alarm is triggered Silence the alarm signal for approx. 10-13 minutes Other detectors linked via radio will also be muted. Detector’s fault signal indicating a flat battery Replace the battery.
Página 32
Table of functions Alarm signal Red LED During programming No signal Flashes approx. once every second No signal Lights up for approx. 4-5 seconds A short beep is emitted Flashes approx. every 0.5 when the button is seconds released...
Página 33
Explanation Solution The detector is in programming mode. The button has The device will automatically revert to standard mode been pressed and held down for approx. 2-3 seconds. after approx. 1 minute Programming has been successfuly completed. Press and hold down the button for a minimum of approx.
Página 34
Que faire en cas de feu ? 1. Appeler les pompiers au 112 dans Un feu dans Un feu le bâtiment, mon logement dans mon logement 2. Quitter le logement 2. Ne pas quitter le logement 3. Fermer la porte 3. Laisser les 4.
à l’origine de l’alarme transmet alors celle-ci par radio que dans tous les locaux habitables, conformément à la aux autres détecteurs de fumée radio D 110 du bâtiment. loi sur l‘installation obligatoire de détecteurs de fumée. Vous gagnez ainsi de précieuses secondes qui peuvent...
1. Fonctionnement autonome de tous les étages (fig. 1 + 2). En cas d’incendie, seul le D 110 ayant détecté de la Un montage dans les greniers et dans les pièces fumée se déclenche. Tous les autres D 110 restent en très poussiéreuses ou très sales peut entraîner des...
Página 37
D 110 se trouve en mode normal. les D 110 sont repassés en mode normal. Dans ce cas, le processus de programmation doit être réitéré. Programmation Jusqu’à 30 D 110 peuvent être affectés à un même groupe radio. Une programmation n’est nécessaire que si vous Ajout d’un détecteur à...
Página 38
Appuyez sur la touche du D 110 dont vous voulez effacer Si, du fait du milieu d’installation, le D 110 se trouve hors les donner pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce que de portée du signal radio d’autres D 110 du même groupe la LED rouge clignote environ 2 fois par secondes.
Página 39
110 pour une durée de 10 à 13 minutes environ. En appuyant pendant 1 seconde environ sur la touche d’un Pour la maintenance, nous recommandons de faire appel D 110 récepteur de l’alerte, seul le signal de celui-ci est à un prestataire de service disposant d’un personnel interrompu.
Página 40
retentit (env. 85 dB/3 m). Au besoin, essuyez l‘appareil définir au préalable les itinéraires et issues de avec un chiffon sec et aspirez avec soin les poussières secours possibles. Entraînez-vous régulièrement (une fois par an environ). Attention : la présence de avec les membres de votre foyer, en particulier meubles dans un périmètre de 0,5 ...
Página 41
défini dont vous aurez préalablement convenu. pas rare que des enfants provoquent des incendies • A ppelez les pompiers. Le numéro d’urgence européen domestiques ouverts incontrôlables en jouant avec le est le 112 ! Indiquez les informations suivantes : feu. • E ntretenez vos équipements de chauffage de tous types à...
Página 42
Garantie Nos Conditions Générales de Vente sont disponibles sur Internet, à l’adresse www.secudo.com REMARQUE : par le présent document, la société secudo GmbH certifie que le produit « D110 » satisfait aux exigences fondamentales et dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez le texte intégral de...
Caractéristiques techniques Désignation – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Pile d’alimentation – 9V ENERGIZER 522 ou ULTRALIFE U9VL-J-P Durée de vie de la pile – 7 ans pour une utilisation conforme Fréquence – 868,082 MHz Volume du signal – 85 dB / 3 m Taux d’humidité...
Fonctions N° Signal sonore LED rouge En cours de fonctionnement Signal sonore répétitif Clignotement toutes les 0,5 seconde env. Absence de son Clignotement toutes les 0,5 seconde env. Bref signal sonore toutes Clignote en concomitance les 30 secondes env. avec le signal sonore toutes les 30 secondes env.
Página 45
Explication Marche à suivre Déclenchement de l’alarme dû à la détection de fumée Mettre le signal d’alarme en mode silence (durée : 10 à 13 min). Cela désactive dans le même temps l’alarme des détecteurs reliés. Détecteur mis en mode silence après un Mettre le signal d’alarme en mode silence (durée : 10 déclenchement de l’alarme à...
Página 46
Funktionstabelle N° Signal sonore LED rouge Au cours de la programmation Absence de son Clignote env. 1 fois par seconde Absence de son Reste allumée env. 4 à 5 secondes Bref signal sonore après Clignotement toutes les le relâchement de la 0,5 seconde env. touche...
Página 47
Explication Marche à suivre Le détecteur se trouve en mode programmation. La Après env. 1 minute, le détecteur se remet touche a été enfoncée env. 2 à 3 secondes. automatiquement en mode normal Le processus de programmation a été réalisé avec Pour remettre les préréglages d’usine, appuyer sur la succès.
Página 48
Wat te doen bij brand? 1. Bel de brandweer via 112 Woningbrand Brand mijn niet in mijn woning woning 2. Verlaat de 2. Blijf binnen woning 3. Houd deuren 3. Sluit de deur gesloten 4. Gebruik geen lift 4. Wacht bij het open raam tot er hulp komt Rookmelders...
Dan rookontwikkeling om het alarm te doen afgaan. De vervalt elk recht op garantie. De D 110 is een draadloze rookmelder die afgaat, stuurt het alarm draadloos door foto-elektronische rookmelder voor een vroegtijdige en...
3). Om meerdere D 110 melders goed uit te lijnen, Als het alarm van de geactiveerde D 110 is gestopt of met bijvoorbeeld in lange gangen, is de montageplaat een korte druk op de knop is uitgezet, gaat ook bij alle voorzien van een markering.
Página 51
Druk meteen daarna gedurende ca. 2 tot 3 seconden (fig. 5.1). op de knop van de toe te voegen D 110. De rode LED Houd tussen alle D 110 melders een minimumafstand begint dan ca. 1 keer per seconde te knipperen. Laat van ongeveer een halve meter aan.
Dit gaat als volgt: • B ij een dakhelling < 20° kan de melder in het • D ruk de knop ca. 1 seconde in (fig. 5.1). De D 110 midden van het plafond worden gemonteerd geeft een testalarm. Dit gaat automatisch uit na ca. 4 • H oud een afstand van minimaal 50 cm aan tot...
Página 53
De rode LED (fig. 5.1) knippert ca. elke 35 groep gewist en werkt de D 110 met de seconden kort om aan te geven dat het apparaat goed fabrieksinstelling in de normale modus.
Página 54
Wat te doen bij brand brandweer en andere hulpdiensten. • S preek van tevoren een verzamelpunt af en controleer of alle bewoners en gasten uit het gebouw daar Opmerking aanwezig zijn. • B el de brandweer. Voor spoedeisende hulp is het • H et product is geschikt voor gebruik in telefoonnummer overal 112! Vermeld: residentiële en commerciële gebouwen.
Página 55
“spelen met vuur” heeft al vaak geleid tot open oncontroleerbare woningbranden. • O nderhoud uw verwarmingsapparatuur regelmatig. • G ebruik uitsluitend goedgekeurde en gecertificeerde producten. • R ook niet in bed.
Garantie Onze algemene voorwaarden vindt u op het internet op www.secudo.com OPMERKING: Hierbij verklaart secudo GmbH dat het product D110 in overeenstemming is met de basiseisen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/ EG. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring kunt...
Technische gegevens Typeaanduiding – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Batterijvoeding – 9V ENERGIZER 522 of ULTRALIFE U9VL-J-P Batterijlevensduur – 7 jaar bij correct gebruik Frequentie – 868,082 MHz Signaalvolume – 85 dB / 3 m Relatieve luchtvochtigheid – 0 - 90 % niet condenserend Bedrijfstemperatuurbereik –...
Página 58
Functietabel Alarmsignaal Rode LED In de normale modus Pulserend alarmsignaal Knippert ca. elke 0,5 seconde Geen geluid Knippert ca. elke 0,5 seconde Korte pieptoon ca. elke Knippert tegelijk met 30 seconden de pieptoon ca. elke 30 seconden Korte pieptoon ca. elke Knippert ca.
Página 59
Toelichting Oplossing Alarm van de melder gaat af bij detectie van rook Alarmsignaal gedurende ca. 10 tot 13 minuten uitgeschakeld. Het alarm van draadloos gekoppelde melders wordt ook uitgeschakeld. Alarmsignaal is uitgeschakeld Alarmsignaal gedurende ca. 10 tot 13 minuten uitgeschakeld. Het alarm van draadloos gekoppelde melders wordt ook uitgeschakeld.
Página 60
Functietabel Alarmsignaal Rode LED Bij het programmeren Geen geluid Knippert ca. 1 keer per seconde Geen geluid Brandt ca. 4 tot 5 seconden Een korte pieptoon na Knippert ca. elke 0,5 het loslaten van de knop seconde.
Página 61
Toelichting Oplossing De melder staat in de programmeermodus. De knop Na ca. 1 minuut keert de melder automatisch terug naar werd ca. 2 tot 3 seconden ingedrukt. de normale modus Het programmeren is voltooid. Terugzetten op fabrieksinstelling door minstens ca. 5 seconden op de knop te drukken.
Página 62
Hvad skal du gøre i tilfælde af brand? 1. Ring 112 for at alarmere brandvæsenet Brand i Brand ejendommen, lejlighed ikke i min lejlighed 2. Forlad lejligheden 2. Forlad ikke 3. Luk døren lejligheden 4. Brug ikke 3. Hold dørene elevatoren lukket 4.
ændringer, modifikationer eller lakeringer Den udløsende røgalarm sender alarmsignalet trådløst til på produktet; ellers bortfalder alle garantikrav. D 110 er de andre trådløse secudo D110-røgalarmer i bygningen. en fotoelektronisk trådløs røgalarm til tidlig og pålidelig På...
Página 64
Overhold de nationalt gyldige direktiver vedrørende frekventeret rum også kan høres i de andre rum. montering og standarder for anvendelse af røgalarmer. Der kan tildeles op til 30 D 110-alarmer til en trådløs gruppe. Inden for den trådløse gruppe sendes • V ælg velegnede monteringssteder i loftet midt i rummet alarmsignalet videre fra alarm til alarm, så...
Página 65
Når programmeringen er afsluttet, lyser de røde LED’er på Sletning af programmeringen/ begge D 110-alarmer konstant i 2 – 3 sek. Hvis de røde fabriksindstillingen LED’er på begge D 110-alarmer ikke lyser konstant i 2 – 3 sek. efter ca. 60 sek., mislykkedes programmeringen;...
Página 66
• V ed en taghældning på < 20° kan alarmen udløser en testalarm, som automatisk stopper igen monteres midt i loftet efter ca. 4 x 3 alarmsignaler. Alle D 110-alarmer i den • S ørg for at holde min. 50 cm afstand til vægge, samme trådløse gruppe udløses på denne måde.
Página 67
Alarm- fejlmeldingssignaler overføres der ikke kan nulstilles; dog senest efter 10 år + 6 måneder ikke til andre D 110-alarmer (” stand alone”- efter ibrugtagningen iht. DIN 14676. modus). Se Sletning af programmeringen/ fabriksindstillingen Test/vedligeholdelse • H vis alarmen fx udsættes for en for stor mængde...
Página 68
Korrekte forholdsregler ved brand af brand. Du kan få oplysninger hos brandvæsenet og andre redningstjenester. • F orvis dig om, at alle husets beboere og gæster er tilstedeværende; alle personer skal begive sig hen til et på forhånd aftalt mødested. • P roduktet egner sig til brug i bolig- og • R ing til brandvæsenet. Telefonnummeret er altid 112! Angiv følgende:...
Página 69
• O plys dine børn om de farer, der udgår fra ild. Lejlighedsbrande opstår ikke sjældent pga. børn, der ”leger med ilden”. • D er skal regelmæssigt udføres service på dit varmeanlæg. • B rug udelukkende godkendte og certificerede produkter. • R yg ikke i sengen.
Página 70
Garanti Du kan se vores almindelige forretningsbetingelser på internettet på www.secudo.com BEMÆRKNING: secudo GmbH erklærer hermed, at produktet D110 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst finder du på: www.secudo.com...
Tekniske oplysninger Typebetegnelse – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Batteridrift – 9V ENERGIZER 522 eller ULTRALIFE U9VL-J-P Batterilevetid – 7 år ved brug i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse Frekvens – 868,082 MHz Signallydstyrke – 85 dB/3 m Relativ luftfugtighed – 0 - 90 %, ikke kondenserende Arbejdstemperaturområde –...
Página 72
Funktionstabel Alarmtone Rød LED Under driften Pulserende alarmtone Blinker ca. hvert halve sek. Ingen tone Blinker ca. hvert halve sek. Kort biplyd ca. hvert Blinker parallelt med biplyden 30. sek. ca. hvert 30. sek. Kort biplyd ca. hvert 30. Blinker ca. hvert 30. sekund, sekund men ikke samtidig med biplyden...
Página 73
Forklaring Afhjælpning Der udløses alarm, når der detekteres røg Lydløs omkobling af alarmsignalet i ca. 10 – 13 min. Alarmer med opsætning i trådløst system kobles også til lydløs tilstand. Stillet lydløst ved udløsning af alarm Lydløs omkobling af alarmsignalet i ca. 10 – 13 min. Alarmer med opsætning i trådløst system kobles også...
Página 74
Funktionstabel Alarmtone Rød LED Under programmeringen Ingen tone Blinker ca. 1 gang i sekundet Ingen tone Lyser i ca. 4 – 5. sek. En kort biplyd, når Blinker ca. hvert halve sek. knappen slippes...
Página 75
Forklaring Afhjælpning Alarmen er i programmeringsmodus. Der blev trykket Efter ca. 1 minut skifter alarmen automatisk tilbage til på knappen i ca. 2 – 3 sek. normal modus Programmeringen er afsluttet. Nulstil til fabriksindstillingen ved at trykke på knappen i min.
Página 76
Det brinner – vad gör jag? 1. Ring brandkåren på telefonnummer 112. Det brinner i Det brinner inte huset, i min lägenhet lägenhet 2. Lämna 2. Lämna inte lägenheten. lägenheten. 3. Stäng dörren. 3. Håll dörrar stängda. 4. Använd inte hissen.
är en fotoelektronisk trådlös rökdetektor för tidig och larmet till de andra trådlösa Secudorökdetektorerna tillförlitlig brandidentifiering som uppfyller aktuella D 110 i byggnaden via radiolänk. På så sätt vinner du rekommendationer om rökdetektorer. Den är avsedd värdefulla sekunder som kan rädda livet på både dig och för användning i privata bostadshus, lägenheter och...
Página 78
Alla andra D 110 stannar kvar i normalläge. fritidsfordon, enligt beskrivningen i bilaga L till DIN EN 2. Trådlös rökdetektor enligt direktiv VdS 3515 14604. Vid brand larmar alla D 110 som är kopplade till varandra Montering/idrifttagning via radiolänk. Både larmmeddelanden och störsignaler överförs, så...
Página 79
– tas i drift. För varje D 110 blinkar den röda sekunder på den D 110 som ska läggas till. Den röda LED:n ungefär var 30 sekund (fig. 5.1). LED:n börjar då att blinka ca en gång per sekund. Släpp Mellan alla D 110 måste det finnas ett minimiavstånd på...
Página 80
(fig. 2). • T ryck på knappen i ca 1 sekund (fig. 5.1). D 110 • V id en taklutning på < 20° kan detektorn utlöser då ett testlarm som tystnar automatiskt efter monteras mitt i taket.
Página 81
• T rycks knappen ned i minst ca 5 sekunder raderas programmeringen av radiogruppen Rökdetektorn ska bytas ut vid mekaniska skador eller om och D 110 befinner sig i fabriksinställning i en störsignal inte kan återställas, dock senast 10 år + 6 normalläge. Larmmeddelanden och störsignaler månader efter idrifttagning, enligt DIN 14676.
Página 82
räddningsplaner och räddningsvägar i förväg. Utför Namn Gata regelbundna brandövningar tillsammans med alla boende Husnummer i huset, särskilt barn, så att alla vet hur de ska bete sig i en nödsituation och kan hjälpa eventuella gäster. Typ av brand Vid dessa övningar rekommenderar vi att du använder Informera brandkåren om det finns skadade och invänta instruktioner/frågor.
Garanti Våra allmänna affärsvillkor hittar du på Internet under www.secudo.com OBS: Härmed förklarar secudo GmbH att produkten D110 uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EG. Den fullständiga texten i denna försäkran om överensstämmelse kan hämtas på:...
Tekniska uppgifter Typbeteckning – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Batteridrift – 9V ENERGIZER 522 eller ULTRALIFE U9VL-J-P Batterilivslängd – 7 år vid ändamålsenlig användning Frekvens – 868,082 MHz Signalljudstyrka – 85 dB/3 m Relativ luftfuktighet – 0–90 % icke-kondenserande Arbetstemperaturområde – 0 °C till +40 °C Kontroll –...
Página 86
Funktionstabell Larmton Röd LED I drift Pulserande larmton Blixtrar ungefär var 0,5:e sekund Inget ljud Blixtrar ungefär var 0,5:e sekund Kort pipton ungefär var Blixtrar parallellt med 30:e sekund piptonen omkring var 30:e sekund Kort pipton ungefär var Blixtrar ungefär var 30:e 30:e sekund sekund, men inte samtidigt som piptonen...
Página 87
Förklaring Åtgärd Detektorn utlöser ett larm vid rökdetektion. Larmsignalen görs ljudlös i ca 10…13 minuter. Trådlösa detektorer görs också ljudlösa. Görs ljudlös vid larm Larmsignalen görs ljudlös i ca 10…13 minuter. Trådlösa detektorer görs också ljudlösa. Störsignal från detektorn vid tomt batteri Byt ut batteriet.
Página 88
Funktionstabelle Larmton Röd LED Vid programmering Inget ljud Blixtrar ca en gång i sekunden Inget ljud Lyser ca 4–5 sekunder Ett kort pip efter att Blixtrar ungefär var 0,5:e knappen släppts upp sekund...
Página 89
Förklaring Åtgärd Detektorn befinner sig i programmeringsläge. Knappen Efter ca 1 minut återgår detektorn automatiskt till har tryckts ned i ca 2–3 sekunder. normalläge. Programmeringen har genomförts med lyckat resultat. Återgå till fabriksinställningarna genom att trycka ned knappen i minst 5 sekunder. Detektorn återgår till fabriksinställningarna. Knappen Efter att knappen släppts upp befinner sig detektorn i har tryckts ned i minst 5 sekunder.
Página 90
Tulipalo - kuinka toimin? 1. Soita palokunta numerosta 112 omassa Palo talossa, Palo minun asunnossani asunnossa 2. Älä poistu 2. Poistu asunnosta huoneistosta 3. Pidä ovet 3. Sulje ovi suljettuina 4. Älä käytä hissiä 4. Odota avatussa ikkunassa apua Savuhälytin suojaa sinua!
Secudo-radiosignaalisavuhälyttimille kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. D 110 valokennolla D 110. Näin säästät arvokkaita sekunteja, jotka voivat toimiva radiosignaalisavuhälytin tulipalon varhaiseen ja pelastaa henkesi ja asuinkumppaniesi hengen. luotettavaan havaitsemiseen yksityisissä asuintaloissa, asunnoissa ja asumistarkoitukseen käytettävissä...
Página 92
D 110 -savuhälyttimet • A seta paristo paikoilleen ja huomioi oikea napaisuus (kuva 4). Punainen LED vilkkuu liitännän ollessa nollaavat hälytyksen automaattisesti korkeintaan puolen minuutin kuluttua. oikein n. 30 sekunnin välein (kuva 5.1). D 110 on normaalitilassa. Asennuspaikka Ohjelmointi Kotitalouksien ihanteellisen suojan saavuttamiseksi savuhälyttimiä...
Página 93
Vapauta painike. D 110 on n. 60 sekunnin ajan Kaikkien D 110 -savuhälyttimen on oltava toisistaan n. ½ ohjelmointitilassa. m vähimmäisetäisyydellä. Paina heti tämän jälkeen n. 2–3 sekunnin ajan sen D 110 -savuhälyttimen painiketta, jonka haluat lisätä. Punainen Radiosignaaliryhmän luonti LED alkaa vilkkua n. 1 kerran sekunnissa. Vapauta painike.
Página 94
1 sekunnin hälyttimien sijainnit siten, että hälytysilmoitus ajan, myös muut D 110 -savuhälyttimet peruuttavat voidaan siirtää mahdollisimman suoraa reittiä eikä hälytyksen enintään noin puolen minuutin kuluttua edelleenlähetetä usean hälyttimen kautta. n. 10 - 13 minuutiksi automaattisesti. Painettaessa...
Página 95
Testi tulisi suorittaa vähintään 1 kerran vuodessa, Testi: vaihteluvälin ollessa korkeintaan +/- 3 kuukautta, paikallisten voimassa olevien savuhälyttimille annettujen Painettaessa painiketta lyhyesti n. 1 sekunnin ajan, D 110 käyttöstandardien mukaisesti (Saksassa: DIN 14676) laukaisee testihälytyksen ja palaa sen jälkeen takaisin sekä jokaisen paristonvaihdon jälkeen. Paina painiketta normaalitilaan.
Página 96
Harjoittele asukkaiden, erityisesti lasten kanssa Nimi Katuosoite hätätilannetta, tehtäviä sekä toimintoja säännöllisin Talonnumero väliajoin, jotta jokainen asukas tietää, kuinka käyttäytyä hälytyksen sattuessa ja kuinka mahdollisesti voi auttaa Paikkakunta Tulipalon/huoneistopalon tyyppi muita. Ilmoita palokunnalle, onko loukkaantuneita ja odota lisäkysymyksiä. Suosittelemme käyttämään näissä harjoituksissa savuhälyttimen testisignaalia niin kutsutun koehälytyksen antamisessa.
Página 98
Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta. Takuu Yleiset sopimusehtomme löytyvät Internetistä osoitteesta www.secudo.com HUOMAUTUS: Täten secudo GmbH vakuuttaa, että tuote D110 vastaa direktiivin 1999/5/ perustavia vaatimuksia muita tärkeitä määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti löytyy osoitteesta: www.secudo.com...
Tekniset tiedot Tyyppimerkintä – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Paristokäyttö – 9V ENERGIZER 522 tai ULTRALIFE U9VL-J-P Pariston käyttöikä – 7 vuotta määräystenmukaisessa käytössä Taajuus – 868,082 MHz Signaalin äänenvoimakkuus – 85 dB / 3 m Suhteellinen ilmankosteus – 0 - 90 % ei kondensoituva Työskentelylämpötila-alue –...
Página 100
Toimintotaulukko Hälytysääni Punainen LED Käytössä Sykkivä hälytysääni Vilkkuu n. 0,5 s välein Ei ääntä Vilkkuu n. 0,5 s välein Kurzer Piepton ca. alle Vilkkuu samanaikaisesti 30 Sek. piippauksen kanssa n. 30 sekunnin välein Lyhyt piippaus n. 30 Vilkkuu n. 30 sekunnin välein, sekunnin välein mutta ei samanaikaisesti piippauksen kanssa...
Página 101
Selitys Hälyttimen hälytyksen laukaisu savua havaittaessa Hälytyssignaalin mykistys n. 10…13 minuutiksi. Radioverkotetut hälyttimet mykistetään myös. Mykistys hälytyksen lauetessa Hälytyssignaalin mykistys n. 10…13 minuutiksi. Radioverkotetut hälyttimet mykistetään myös. Hälyttimen häiriösignaali, ilmoittaa tyhjästä paristosta Vaihda paristo. Hälyttimen mittauskammion häiriösignaali Poista paristo 5 minuutiksi ja aseta takaisin. Jollei häiriö poistu, hälytin on vaihdettava.
Página 102
Toimintotaulukko Hälytysääni Punainen LED Ohjelmoinnissa Ei ääntä Vilkkuu n. 1 kerran sekunnissa Ei ääntä Palaa n. 4-5 sekuntia Lyhyt piippaus Vilkkuu n. 0,5 s välein vapautettaessa painike...
Página 103
Selitys Hälytin on ohjelmointitilassa. Painiketta on painettu n. Noin 1 minuutin kuluttua hälytin palaa automaattisesti 2-3 sekuntia. normaalitilaan Ohjelmointi on suoritettu onnistuneesti. Palauta tehdasasetukset painamalla painiketta vähintään n. 5 sekuntia Hälytin palautetaan tehdasasetuksiin. Painiketta on Painikkeen vapauttamisen jälkeen hälytin on painettu vähintään n.
Página 104
Fuoco - come comportarsi? 1. Chiamare i pompieri al 112 Incendio in casa, Incendio a casa mia casa mia 2. Non 2. Lasciare abbandonare l'appartamento l'appartamento 3. Chiudere la porta 3. Tenere le porte chiuse 4. Non usare l'ascensore 4. Aspettare i soccorsi a una finestra aperta I rilevatori di fumo vi...
Il collegamento radio fornisce un’ulteriore funzione di della garanzia. L‘articolo D 110 è un rilevatore di fumo segnalazione per le zone in cui l’incendio non ha ancora fotoelettrico con collegamento radio per l’individuazione generato fumo sufficiente a far scattare l’allarme.
50 cm dal rilevatore installato non deve esserci alcun disturbi a vicenda. oggetto o ostacolo. Se l’allarme del D 110 scattato non è più attivo o se • P er prima cosa, applicare la piastra di fissaggio al soffitto (Fig. 3). La piastra di fissaggio dispone di una è...
Página 107
Per la programmazione devono essere messi in funzione Per ampliare un gruppo radio è necessario portare un tutti i dispositivi D 110, come descritto sopra. Per ogni D dispositivo D 110 qualsiasi, tra quelli già presenti, in 110 il LED rosso lampeggia all’incirca ogni 30 secondi modalità...
Página 108
Cancellare la programmazione / Impostazione iniziale Se la conformazione degli ambienti impedisse l’inclusione di un dispositivo D 110 nella portata radio degli altri D 110 Tenere premuto il pulsante del D 110 da cancellare per dello stesso gruppo, il problema potrebbe essere risolto circa 5 secondi, fino a che il LED rosso non lampeggia con l’installazione di un ulteriore dispositivo.
Página 109
Con una breve pressione di circa 1 secondo, il dispositivo con una tolleranza di +/- 3 mesi, attenendosi alle norme D 110 avvia un allarme di prova per poi tornare in di utilizzo regionali in vigore relative ai rilevatori di fumo modalità...
Página 110
Il rilevatore esegue regolarmente un test automatico. Durante tale verifica vengono testati elettronica, tensione Per le simulazioni si consiglia di utilizzare il segnale e resistenza interna della batteria, funzionamento della d’allarme della funzione di prova. camera di fumo e così via. Il funzionamento corretto e la Nota conferma di disponibilità...
Página 111
Comunicare ai vigili del fuoco l’eventuale presenza di feriti e attendere altre richieste di informazioni. Non utilizzare il telefono fisso di casa. Si raccomanda di servirsi del telefono di un vicino o di un cellulare. • S aranno i vigili del fuoco ad occuparsi di eventuali altri interventi di soccorso. Non rientrare mai nell’edificio in fiamme.
Página 112
Garanzia Le condizioni commerciali generali sono consultabili all’indirizzo www.secudo.com NOTA: con la presente secudo GmbH dichiara che il prodotto D110 è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 1999/5/EC. Il testo completo della dichiarazione di conformità è consultabile...
Dati tecnici Designazione modello – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Alimentazione a batteria – 9V ENERGIZER 522 o ULTRALIFE U9VL-J-P Autonomia della batteria – 7 anni in caso di utilizzo conforme Frequenza – 868,082 MHz Volume del segnale – 85 dB / 3 m Umidità...
Página 114
Tabella funzioni Tono di allarme LED rosso in funzione Tono pulsato Lampeggia ca. ogni 0,5 secondi Assenza di tono Lampeggia ca. ogni 0,5 secondi Breve segnale acustico Lampeggiamento e segnale a intervalli di circa 30 acustico ogni 30 secondi secondi circa Breve segnale acustico Lampeggia ogni 30...
Página 115
Spiegazione Soluzione Attivazione dell’allarme in seguito a rilevazione di fumo Silenziamento dell’allarme per circa 10-13 minuti Il silenziamento si attiva anche sugli altri rilevatori collegati via radio. Silenziato in caso di allarme Silenziamento dell’allarme per circa 10-13 minuti Il silenziamento si attiva anche sugli altri rilevatori collegati via radio.
Página 116
Tabella funzioni Tono di allarme LED rosso In fase di programmazione Assenza di tono Lampeggia per circa 1 volta al secondo Assenza di tono Acceso per circa 4-5 secondi Un breve bip dopo aver Lampeggia ca. ogni 0,5 rilasciato il pulsante secondi...
Página 117
Spiegazione Soluzione Il rilevatore è in modalità di programmazione. Il Dopo circa 1 minuto il rilevatore torna automaticamente pulsante è stato premuto per circa 2-3 secondi. in modalità normale La procedura di programmazione è andata a buon fine. Ripristinare le impostazioni iniziali premendo il pulsante per almeno 5 secondi Il rilevatore viene riconfigurato con le impostazioni Dopo aver rilasciato il pulsante, il rilevatore è...
Página 118
Fuego: ¿qué hacer? 1. Llame a los bomberos, nº 112 Fuego en el Fuego edificio, pero vivienda en mi vivienda 2. Abandone su 2. No abandone su vivienda vivienda 3. Cierre la puerta 3. Mantenga cerradas las 4. No utilice el puertas ascensor 4.
El detector El D 110 es un detector de humo fotoelectrónico por radio de humo que se dispara envía la alarma por radio a los para la detección precoz y fiable de incendios en edificios...
1. Funcionamiento autónomo El montaje en desvanes o en zonas con mucho polvo En caso de incendio, solo se activa la alarma del D 110 o corrientes de aire puede generar un funcionamiento que detecta humo. El resto de D 110 permanecen en...
Para programar es preciso poner en marcha todos los D Para ampliar un conjunto existente de detectores 110, tal y como se describe más arriba. En cada D 110, conectados por radio, ajuste un D 110 cualquiera el LED rojo parpadea cada 30 segundos (Figura 5.1).
LED parpadee el doble de automática de alarmas de un detector a otro mediante rápido. Suelte la tecla. El D 110 abandona el proceso de el repetidor integrado dentro de cada conjunto de anulación emitiendo un breve pitido y después retorna al detectores y se refuerza además la señal de radio.
(funcionamiento autónomo). Véase Anulación de la programación / configuración de fábrica Si se dispara la alarma, todos los D 110 emiten un tono de alarma alto y vibrante. Con una breve pulsación de tecla del detector disparado durante 1 segundo aprox., Comprobación / Mantenimiento...
m del equipo, puesto que podrían impedir la detección de y de los procesos relacionados a intervalos humo. Si se da el caso, verifique la ubicación de montaje regulares con las personas que viven con usted, e instale el equipo en otro lugar o retire los objetos de sobre todo sus hijos, para que sepan bien cómo mobiliario que pudieran interferir.
Apellidos y nombre • N o fume en la cama. Dirección Nº Población Tipo de fuego / incendio en la vivienda Comunique a los bomberos si hay heridos y espere instrucciones. No utilice su teléfono fijo para hacer esta llamada. Se recomienda utilizar el teléfono del vecino más próximo o un móvil.
Garantía Encontrará nuestras Condiciones generales de venta en la página web www.secudo.com ADVERTENCIA: Por la presente, la empresa secudo GmbH declara que el producto D110 cumple todos los requisitos básicos y las normas relevantes de la Directiva 1999/5/ CE. El texto completo de la declaración de conformidad se...
Características técnicas Denominación de modelos – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Funcionamiento con pilas – 9V ENERGIZER 522 o ULTRALIFE U9VL-J-P Vida útil de la batería: 7 años con un uso reglamentario Frecuencia – 868,082 MHz Volumen de la señal: 85 dB / 3 m Humedad ambiental relativa –...
Tabla de funciones Nº Tono de alarma LED rojo En funcionamiento Tono de alarma vibrante Parpadeo cada 0,5 segundos aprox. Ningún tono Parpadeo cada 0,5 segundos aprox. Breve pitido cada 30 Parpadeo paralelamente al segundos aprox. tono de alarma cada 30 seg. aprox.
Explicación Solución Accionamiento de la alarma del detector al detectarse Silenciamiento de la señal de alarma durante 10…13 humo min. aprox. Los detectores conectados por radio también quedan silenciados. Silenciado en caso de activación de alarma Silenciamiento de la señal de alarma durante 10…13 min.
Página 130
Tabla de funciones Nº Tono de alarma LED rojo Durante la programación Ningún tono Parpadeo 1 vez por segundo Ningún tono Encendido durante 4-5 segundos. Breve pitido al soltar Parpadeo cada 0,5 segundos la tecla aprox.
Página 131
Explicación Solución El detector se encuentra en modo de programación. La Después de 1 minuto el detector retorna tecla se pulsó durante 2-3 segundos. automáticamente al modo normal. El proceso de programación finalizó con éxito. Volver a la configuración de fábrica pulsando la tecla durante al menos 5 segundos.
Página 132
Požiar – čo robiť? 1. Zavolať požiarnikov tel. č. 112 Požiar v dome, Požiar mojom v mojom byte byte 2. Neopúšťať byt 2. Opustiť byt 3. Držať dvere 3. Zatvoriť dvere zatvorené 4. Nepoužívať výťah 4. čakať pri otvorenom okne, kým príde pomoc Dymové...
D 110 v budove. Tým získate cenné sekundy, ktoré bytoch a priestoroch využívaných ako obytné, určený na môžu zachrániť váš život a život vašich spolubývajúcich.
(napr. v v iných miestnostiach. Nemecku: DIN 14676). Do jednej rádiovej skupiny sa môže priradiť až 30 D 110. V rámci tejto rádiovej skupiny sa prenáša alarm z hlásiča • Z voľte zodpovedajúco vhodné montážne miesta na strope v strede miestnosti (obrázok 6 a 7).
Página 135
Na programovanie sa musia uviesť do prevádzky všetky na cca 2 – 3 sekundy. Červená LED-dióda začne potom D 110 – ako je popísané vyššie. Pri každom D 110 bliká cca 1 krát za sekundu blikať. Tlačidlo znova pustite. D červená...
Página 136
6 m. Pri vyšších stropoch odporúčame montáž viacerých hlásičov v rôznych úrovniach. • D održte minimálnu vzdialenosť 4 m od Ak by sa mal D 110 z dôvodu miestnych daností nachádzať mimo rádiového dosahu ostatných D 110 otvorených komínov a kozubov atď.
Página 137
(v Nemecku: DIN 14676) a po každej výmene batérie. K tomu stlačte tlačidlo (obrázok Krátkym stlačením tlačidla na cca 1 sekundu aktivuje D 110 testovací alarm a potom prejde znova späť do 5.1) na cca 1 sekundu. Zaznie hlasný a pulzujúci alarmový normálneho režimu.
Página 138
Správne správanie v prípade požiaru • S kontrolujte, či sú prítomní všetci obyvatelia a hostia domu tak, že všetkých zúčastnených pošlete na definované a odsúhlasené miesto stretnutia. Upozornenie • Z avolajte požiarnikov. Telefónne číslo znie všade 112! Uveďte: • V ýrobok je vhodný na používanie v obytných a Meno obchodných budovách.
Página 139
• N a vašom vykurovacom zariadení i so spaľovacím zariadením vykonávajte v pravidelných intervaloch údržbu. • P oužívajte výlučne schválené a certifikované výrobky. • N efajčite v posteli.
Informácie dostanete od vašej mestskej resp. obecnej správy. Ručenie Naše Všeobecné obchodné podmienky nájdete na internete na stránke www.secudo.com UPOZORNENIE: secudo GmbH týmto prehlasuje, že produkt D110 zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom smernice 1999/5/ES. Plný text vyhlásenia o zhode nájdete na: www.secudo.com...
Technické údaje Typové označenie – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Prevádzka na batérie – 9 V ENERGIZER 522 alebo ULTRALIFE U9VL-J-P Životnosť batérie – 7 rokov pri používaní na určený účel Frekvencia – 868,082 MHz Hlasitosť signálu – 85 dB / 3 m Relatívna vlhkosť vzduchu – 0 – 90 % nekondenzujúci Rozsah pracovnej teploty –...
Página 142
Tabuľka funkcií č. Alarmový tón červená LED-dióda v prevádzke Pulzujúci alarmový tón Bliká cca každých 0,5 s. Žiadny tón Bliká cca každých 0,5 s. Krátke pípnutie cca Bliká paralelne k pípaciemu každých 30 sekúnd. tónu každých cca 30 sekúnd. Krátke pípnutie cca Bliká...
Página 143
Vysvetlenie Náprava Spustenie alarmu hlásiča pri detekcii dymu Vypnutie alarmového signálu na cca 10…13 min. Rádiom prepojené hlásiče sa pritom tiež vypnú. Pri spustení alarmu vypnuté Vypnutie alarmového signálu na cca 10…13 min. Rádiom prepojené hlásiče sa pritom tiež vypnú. Poruchový...
Página 144
Tabuľ ka funkcií č. Alarmový tón červená LED-dióda Pri programovaní Žiadny tón Bliká cca 1 krát za sekundu Žiadny tón Svieti cca 4 – 5 s Krátke pípnutie po Bliká cca každých 0,5 s. pustení tlačidla...
Página 145
Vysvetlenie Náprava Hlásič sa nachádza v programovacom režime. Tlačidlo Po cca 1 minúte sa hlásič vráti automaticky do bolo stlačené cca 2 – 3 sekundy. normálneho režimu Proces programovania bol úspešne ukončený. Na nastavenie z výroby vynulujete stlačením tlačidla na minimálne cca 5 sekúnd.
Página 146
Požár - co je třeba udělat? 1. Zavolejte hasiče na tel. č. 112. Požár v domě, Požár vašem ve vašem bytě. bytě 2. Neopouštějte 2. Opusťte byt. byt. 3. Zavřete dveře. 3. Nechte dveře zavřené. 4. Nepoužívejte výtah. 4. čekejte u otevřeného okna, dokud nedorazí...
Výstražný kouřový hlásič, případě provedení změn, modifikací nebo nátěrů zanikají který spustil alarm, přitom bezdrátově vyšle alarm do veškeré nároky na záruku. D 110 je fotoelektronický ostatních bezdrátových výstražných kouřových hlásičů bezdrátový výstražný kouřový hlásič pro včasnou a secudo D 110 v budově.
DIN 14676). místnostech. Do rádiové skupiny lze zapojit až 30 hlásičů D 110. V této • V yberte vhodné místo pro montáž na stropě uprostřed místnosti podle (obr. 6 a 7). rádiové skupině se alarm předává z hlásiče do hlásiče, aby bylo možné...
Página 149
Přidržte u některého hlásiče D 110 tlačítko stisknuté cca Založení další rádiové skupiny 2–3 vteřiny. Červená LED dioda poté začne blikat zhruba 1 x za vteřinu. Tlačítko opět uvolněte. Hlásič D 110 se cca na 60 vteřin ocitne v režimu programování. Postupujte stejně jako při založení rádiové skupiny.
Página 150
• P ro místnosti větší než 60 m² a chodby delší než 15 m je zapotřebí více hlásičů. • N edržte tlačítko stisknuté příliš dlouho (déle než • D održujte maximální výšku instalace 6 m. U 2 vteřiny), protože se hlásič D 110 jinak nastaví vyšších stropů doporučujeme namontovat více hlásičů v různých úrovních. zpátky do výrobního nastavení! • D održujte vzdálenost alespoň 4 m od otevřených...
Página 151
Krátkým stisknutím tlačítka zhruba na 1 vteřinu spustí na 1 vteřinu. Zazní hlasitý pulzující zvuk alarmu (cca 85 hlásič D 110 zkušební alarm a poté se opět vrátí do dB/3m). Přístroj by měl být v případě potřeby cca 1 x ročně...
Página 152
případné únikové plány a únikové cesty. Zkoušejte si jméno, ulici, v pravidelných intervalech s dalšími obyvateli domu, číslo popisné, zejména s Vašimi dětmi, nouzovou situaci, jejich úkoly a postupy tak, aby každý obyvatel domu věděl, jak se má obec, druh požáru / bytového požáru. v případě...
Página 154
Záruka Naše Všeobecné obchodní podmínky naleznete na internetu na adrese www.secudo.com. UPOZORNĚNÍ: secudo GmbH tímto prohlašuje, že výrobek D110 je ve shodě se základními požadavky a jinými relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES. Kompletní text prohlášení o shodě naleznete na: www.secudo.com...
Página 155
Technické údaje Typové označení – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Provoz na baterie – 9V ENERGIZER 522 nebo ULTRALIFE U9VL-J-P Životnost baterie – 7 let při použití dle určení Kmitočet – 868,082 MHz Hlasitost signálu – 85 dB / 3 m Relativní vlhkost vzduchu – 0–90 % nekondenzující Rozsah pracovních teplot –...
Página 156
Tabulka funkcí č. Zvuk alarmu červená LED dioda V provozu Pulzující zvuk alarmu Bliká v intervalu cca 0,5 vteřiny Žádný zvuk Bliká v intervalu cca 0,5 vteřiny Krátké pípání cca Bliká současně s pípáním cca každých 30 vteřin každých 30 vteřin Krátké...
Página 157
Vysvětlení Řešení Spuštění alarmu hlásiče při detekci kouře Vypnutí zvuku signálu alarmu přibližně na 10…13 min. Zvuk alarmu se vypne také u bezdrátových hlásičů zapojených ve stejné skupině. Při spuštění alarmu se vypne zvuk. Vypnutí zvuku signálu alarmu přibližně na 10…13 min. Zvuk alarmu se vypne také...
Página 158
Tabulka funkcí č. Zvuk alarmu červená LED dioda Při programování Žádný zvuk Bliká cca 1 x za vteřinu Žádný zvuk Svítí cca 4–5 vteřin. Krátké pípnutí po Bliká v intervalu cca 0,5 uvolnění tlačítka vteřiny...
Página 159
Vysvětlení Řešení Hlásič se nachází v režimu programování. Tlačítko bylo Zhruba po 1 minutě se hlásič automaticky vrátí do stisknuto po dobu cca 2–3 vteřin. normálního režimu. Programování bylo úspěšně dokončeno. Chcete-li nastavit výrobní nastavení, stiskněte tlačítko minimálně na 5 vteřin. Hlásič...
Página 160
Пожар: что делать? 1. Вызовите пожарную службу, тел.: 112 в Пожар в доме, Пожар моей не в моей квартире квартире 2. Покиньте 2. Не покидайте квартиру квартиру 3. Закройте дверь 3. Держите дверь закрытой 4. Не пользуйтесь лифтом 4. Ждите у открытого...
Устройство D 110 – это фотоэлектронный радиодетектор необходимого для подачи сигнала тревоги. При этом дыма для надежного и заблаговременного обнаружения сработавший детектор дыма отправляет сигнал тревоги по пожара в частных домах, квартирах и жилых помещениях, радиосвязи на другие радиодетекторы дыма secudo D 110,...
Место установки установленные в здании. Благодаря этому вы выигрываете драгоценное время, необходимое для спасения вашей жизни и жизни других жильцов. Для обеспечения максимальной безопасности всего дома детекторы дыма должны быть установлены во всех Описание продукта комнатах, коридорах, подвалах и кладовых помещениях. Базовая...
Página 163
секунд (рис. 5.1). Прибор D 110 находится в нормальном на 2–3 секунды, программирование прошло не успешно режиме эксплуатации. и устройства D 110 возвращаются в нормальный режим работы. В этом случае необходимо повторить процесс Программирование программирования. За одной радиогруппой можно закрепить до 30 устройств D 110.
Página 164
Если один из приборов D 110 из-за местных условий сначала в течение приблизительно 2–3 секунд мигает с находится вне радиуса действия другого прибора D 110 из той частотой 1 раз в секунду. Продолжайте удерживать кнопку же радиогруппы, это можно в зависимости от обстоятельств...
Página 165
13 мин. Удерживая кнопку на принявшем сигнал тревоги обслуживания детекторов дыма. детекторе нажатой в течение приблизительно 1 секунды, вы выключите сигнал тревоги только на этом приборе D 110. При активации функции проверки детектор проверяется в соответствии со стандартом DIN EN 14604: проверка...
Página 166
Должное поведение в случае пожара Проверка проводится в соответствии с действующими местными нормами использования детекторов дыма (в Германии: DIN 14676). Для этого нажмите и удерживайте Примечание кнопку в течение приблизительно 1 секунды (рис. 5.1). Раздастся громкий пульсирующий звуковой сигнал (приблизительно 85 дБ/3 м). Устройство необходимо • П...
Página 167
близко к полу. горячие угли в ведро с бытовым мусором. • Д ышите короткими глотками. Это также можно • О существляйте контроль над электроснабжением. При оттренировать заранее. Указания об этом предоставляет перегрузке кабеля в стенах возникает неконтролируемое пожарная служба и другие вспомогательные службы. выделение...
городском или муниципальном управлении. Гарантия Наши общие условия сделки можно найти в Интернете по адресу www.secudo.com ПРИМЕЧАНИЕ. Настоящим secudo GmbH заявляет, что продукт D110 соответствует основным требованиям и прочим актуальным предписаниям директивы 1999/5/EG. Полный текст заявления о соответствии товара можно найти на веб-сайте: www.gev.
Технические характеристики Обозначение типа – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Аккумуляторное питание– ENERGIZER 522 9 В или ULTRALIFE U9VL-J-P Срок службы аккумулятора – приблизительно 7 лет при условии целевого использования Частота – 868,082 МГц Громкость сигнала – 85 дб / 3 м Относительная влажность воздуха – 0–90 % без конденсата Диапазон...
Página 170
Таблица функций № Звуковой сигнал Красный светодиод тревоги В режиме эксплуатации Пульсирующий аварийный Мигает каждые 0,5 с звуковой сигнал Звуковой сигнал Мигает каждые 0,5 с отсутствует Краткий звуковой сигнал Мигает параллельно приблизительно каждые со звуковым сигналом 30 с приблизительно каждые 30 секунд Краткий звуковой сигнал Мигает...
Página 171
Пояснение Способ устранения Срабатывание детектора в случае обнаружения дыма Сброс аварийного сигнала на 10–13 минут При этом также можно отключить подключенные по радиосети детекторы. Отключение звука при срабатывании аварийного сигнала Сброс аварийного сигнала на 10–13 минут При этом также можно отключить подключенные по радиосети...
Página 172
Таблица функций № Звуковой сигнал Красный светодиод тревоги В режиме программирования Звуковой сигнал Мигает приблизительно 1 раз отсутствует в секунду Звуковой сигнал Светится приблизительно 4–5 отсутствует секунд Короткий звуковой сигнал Мигает каждые 0,5 с после отпускания кнопки...
Página 173
Пояснение Способ устранения Детектор находится в режиме программирования. Кнопка Через 1 минуту детектор автоматически вернется в находилась в нажатом состоянии около 2–3 секунд. нормальный режим работы Процесс программирования был успешно завершен. Для возврата к заводским настройкам нажмите и удерживайте кнопку не менее 5 секунд Детектор...
Página 174
Pożar — co należy zrobić? 1. Wezwij straż pożarną, tel. 112 Pożar w domu, Pożar moim w moim mieszkaniu mieszkaniu 2. Opuść 2. Nie wychodź z mieszkanie mieszkania 3. Zamknij drzwi 3. Pozostaw drzwi zamknięte 4. Nie korzystaj z windyt 4.
Łączenie w sieć drogą radiową umożliwia dodatkowe D 110 to fotoelektroniczna ostrzegawcza czujka dymu alarmowanie w obszarach, w których w sytuacji pożaru z funkcją łączności radiowej, umożliwiająca wczesne i nie nastąpiło jeszcze zadymienie powodujące zadziałanie...
1. Tryb autonomiczny wszystkich piętrach (rys. 1 + 2) . W przypadku pożaru alarm wyzwala tylko ta czujka D 110, Montaż na poddaszach lub miejscach narażonych na która wykryje dym. Wszelkie inne czujki D 110 pozostają...
Página 177
Jeśli programowanie powiodło się, czerwone diody LED prawidłową biegunowość (rys. 4). W prawidłowo obu czujek D 110 świecą ciągle przez 2 – 3 s. Jeśli po ok. 60 s czerwone diody LED obu czujek D 110 nie będą podłączonej czujce co ok. 30 s błyska czerwona dioda LED (rys.
Página 178
. Zaprogramuj jedynie te czujki D 110, które mają zostać umieszczone w dodatkowej grupie radiowej. Uwaga Nie pomiń przy tym czujki D 110 istniejącej już grupy radiowej. • P rzycisku nie należy w żadnym wypadku Możliwe jest utworzenie 8 niezależnych grup radiowych.
Página 179
że również Test/konserwacja pozostałe czujki D 110 po upływie maks. ok. pół minuty automatycznie wyłączają alarm na ok. 10 – 13 minut. Naciśnięcie i krótkotrwałe przytrzymanie przycisku na ok. Zaleca się zlecenie konserwacji firmie dysponującej 1 sekundę...
Página 180
Podczas funkcji testu odbywa się sprawdzenie czujki Wskazówka zgodnie z normą DIN EN 14604: sprawdzenie działania baterii, test elektroniczny komory dymnej, kontrola obwodów elektronicznych itd. Test powinien być • N arażenie czujki na działanie zbyt silnego przeprowadzany co najmniej raz na rok z dopuszczalnym zapylenia lub np.
Página 181
W sytuacji pożaru Wskazówki w zakresie minimalizacji zagrożenia pożarowego • N ależy niezwłocznie opuścić budynek i wstrzymać wszelkie czynności. Pomóż współmieszkańcom o • N ie przechowuj niezabezpieczonych materiałów ograniczonej zdolności ruchowej i dzieciom! łatwopalnych. • N ieosłonięte źródła ognia (kominki i piece) stanową • N ie otwieraj gorących drzwi. W takim przypadku skorzystaj z alternatywnej drogi ewakuacji.
Página 182
Rękojmia Nasze Ogólne Warunki Handlowe można znaleźć w Internecie na stronie www.secudo.com WSKAZÓWKA: Firma secudo GmbH oświadcza niniejszym, że produkt D110 spełnia podstawowe wymagania i inne mające zastosowanie przepisy dyrektywy 1999/5/WE. Pełna treść deklaracji zgodności jest dostępna pod adresem www.secudo.com...
Dane techniczne Oznaczenie typu — SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Zasilanie bateryjne – bateria 9 V ENERGIZER 522 lub ULTRALIFE U9VL-J-P Czas użytkowania baterii — 7 lat przy użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem Częstotliwość — 868,082 MHz Głośność sygnału — 85 dB / 3 m Względna wilgotność...
Página 184
Tabela funkcji Dźwięk alarmu Czerwona dioda LED podczas pracy Pulsujący dźwięk Błysk co ok. 0,5 sekundy alarmowy Brak dźwięku Błysk co ok. 0,5 sekundy Krótkotrwałe piśnięcie co Błysk równocześnie z ok. 30 s. piśnięciem co ok. 30 s. Krótkotrwałe piśnięcie co Błysk co ok.
Página 185
Objaśnienie Rozwiązanie Wyzwolenie alarmu czujki przy wykryciu dymu Wyciszenie sygnału alarmowego na ok. 10…13 min Czujki połączone w siec drogą radiową zostają również wówczas wyciszone. Wyciszane przy zadziałaniu alarmu Wyciszenie sygnału alarmowego na ok. 10…13 min Czujki połączone w siec drogą radiową zostają również wówczas wyciszone.
Página 186
Tabela funkcji Dźwięk alarmu Czerwona dioda LED Podczas programowania Brak dźwięku Błysk ok. 1 raz na sekundę Brak dźwięku Świeci co ok. 4 – 5 sekund Krótkotrwałe piśnięcie po Błysk co ok. 0,5 sekundy zwolnieniu przycisku...
Página 187
Objaśnienie Rozwiązanie Czujka jest w trybie programowania. Przycisk został Po ok. 1 minucie czujka automatycznie powraca do trybu naciśnięty i przytrzymany przez ok. 2 – 3 s normalnej pracy. Programowanie zostało zakończone z powodzeniem. APrzywróć ustawienia fabryczne, naciskając i przytrzymując przycisk przez min. 5 s Czujka jest resetowana do ustawień...
Página 188
Mi a teendő tűz esetén? 1. Hívja a tűzoltókat; tel.: 112 Tűz van a házban, Tűz van a az én lakásomban lakásomban 2. Hagyja el az 2. Ne hagyja el a otthonát lakást 3. Csukja be az ajtót 3. Tartsa csukva az ajtókat 4.
A vagy módosításokat, ne fényezze, mivel ezzel minden bejelzett füstjelző készülék rádión riasztja az épületben szavatossági igénytől elesik. A D 110 a társasházakban, a másik D 110 rádiós füstjelző készüléket Ezzel lakásokban és lakójellegű helyiségekben a törvény szerint értékes pillanatokat nyer saját és lakótársai életének...
Página 190
1. Önálló A D 110 beszerelése szabadidős lakójárművekben is Tűz esetén csak az a D 110 jelez, amelyik a füstöt engedélyezett a DIN EN 14604 L függelékében leírtak érzékelte. A többi D 110 normál üzemmódban marad. szerint.
Página 191
A felvenni kívánt D 110 ezáltal automatikusan a meglévő rádiós csoport részévé válik. A programozás összesen legfeljebb 60 másodpercig Nyomja le egy D 110-en a gombot kb. 2 – 3 másodpercre. A piros LED ekkor villogni kezd kb. másodpercenként tarthat.
Página 192
értékekre. beszerelni. • K érem, tartsa be a nyitott kandallóktól és Ha a helyi adottságok miatt egy D 110 a rádiós csoportja tűzhelyektől, stb. való legkevesebb, mint 4 m más D 110 tagjainak rádiós hatósugarán kívül esne, távolságot...
Página 193
• H a a gombot 2 másodpercnél hosszabban nyomják le, a D 110 programozási módba vált. Az érzékelő egy állandó automatikus öntesztet végez. 60 másodperc múlva visszaáll normál módba.
Página 194
vendégeknek segítséget tudjanak nyújtani. Adja meg a tűzoltóságnak azt is, hogy vannak-e sérültek és várja meg esetleges kérdéseiket. A gyakorláshoz javasoljuk, hogy a riasztókészülék tesztjelét felhasználva szimulálja a próbariadót. Ne saját otthoni telefonját használja. A legközelebbi szomszéd telefonja vagy mobiltelefon használata a Megjegyzés javasolt.
ártalmatlanítására. Ezzel kapcsolatban a városi- illetve a községi polgármesteri hivatalokban kaphat tájékoztatást. Jótállás Általános üzleti feltételeink az interneten a következő címen találhatók: www.secudo.com. TUDNIVALÓK: A secudo GmbH ezennel kijelenti, hogy az D110-as termék az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és egyéb releváns előírásaival...
Műszaki adatok Típusmegnevezés – SEKW1R, SEKW2R, SEKW3R, SEKW4R Elemes működés – 9V ENERGIZER 522 vagy ULTRALIFE U9VL-J-P Elem élettartama – 7 év, rendeltetésszerű használat esetén Frekvencia – 868,082 MHz Jelzőhang erősség – 85 dB / 3 m Relatív páratartalom – 0 - 90 % kicsapódásmentes Üzemi hőmérséklettartomány –...
Página 198
Működési táblázat Vészjelzés Piros LED üzemben Lüktető vészjelzés Kb. 0,5 másodpercenként felvillan Nincs hangjelzés Kb. 0,5 másodpercenként felvillan Rövid sípoló jelzés kb. 30 A sípoló jelzéssel másodpercenként egyidejűleg villog kb. 30 másodpercenként Rövid hangjelzés kb. 30 Kb. 30 mp-enként villog, mp-enként de nem egyidejűleg a hangjelzéssel...
Página 199
Magyarázat Megoldás Füst érzékelésekor a jelzőkészülék jelez Riasztás elnémítása kb. 10…13 percre Ez a rádiós kapcsolatban levő jelzőkészülékeket is elhallgattatja. Riasztáskor elnémítás Riasztás elnémítása kb. 10…13 percre Ez a rádiós kapcsolatban levő jelzőkészülékeket is elhallgattatja. Az érzékelő hibajelzése üres elemnél Cserélje az elemet.
Página 200
Működési táblázat Vészjelzés Piros LED Programozáskor Nincs hangjelzés Kb. 1 másodpercenként felvillan Nincs hangjelzés Kb. 4-5 másodpercig világít A gomb elengedése után Kb. 0,5 másodpercenként rövid sípolás felvillan...
Página 201
Magyarázat Megoldás A jelzőkészülék programozási módban van. A gombot Kb. 1 perc után a készülék automatikusan visszavált kb. 2-3 másodpercre lenyomták. normál üzemmódba. A programozás sikeresen lezárult. Gyári beállítások visszaállítása a gomb legalább 5 másodperc hosszú lenyomásával. A jelzőkészülék visszaáll a gyári beállításokra. A A gomb elengedése után a jelzőkészülék normál gombot legalább 5 másodpercre lenyomták.