Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

®
D
A
CH
Druckkammerlautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Druckkammerlautsprecher ist speziell für den
Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzipiert, die
mit 100-V-Technik arbeiten. Durch das feuchtigkeits-
geschützte Aluminium-Gehäuse eignet sich der Laut-
sprecher auch bedingt für den Außenbereich, wenn er
vor Tropf- und Spritzwasser sowie Niederschlägen
geschützt wird.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
scharfe Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für den Lautsprecher übernommen werden.
GB
Horn Speaker
Please read these operating instructions carefully
prior to the installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This horn speaker is especially designed for use in PA
systems operating with 100 V technique. Due to the
humidity-protected aluminium housing the speaker is
also suitable for outside applications provided that it is
protected against dripping water, splash water, and
precipitation.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp, never use aggressive detergents or chemi-
cals.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed or connected, or if it is overloaded.
Technische Daten
Nennbelastbarkeit
Frequenzbereich
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m)
Abstrahlwinkel (horizontal/vertikal)
Abmessungen
Gewicht
Ersatzschwingspule
IT-50
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Bei der Außenmontage muss der Anschluss wetter-
fest ausgeführt werden.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen
gekennzeichnet.
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstär-
kerleistung nicht überschreiten.
1) Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an geeig-
neter Stelle festschrauben. Zum Ausrichten die
Feststellmuttern des Bügels lösen, den Lautspre-
cher entsprechend schwenken und die Muttern wie-
der fest anziehen.
2) Vor dem Anschluss des Lautsprechers die ELA-
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
In case of outside mounting the connection must be
weatherproof.
Observe the load of the PA amplifier by the speakers.
An overload may damage the amplifier! The total
.
power of all speakers connected must not exceed the
amplifier power.
1) Tightly screw the speaker with the mounting
bracket at a suitable place. For alignment, release
the fixing nuts of the bracket, move the speaker
accordingly, and retighten the nuts.
2) Prior to the connection of the speaker switch off the
PA system completely, so that the 100 V audio
Specifications
Power rating
Frequency range
SPL (1 W/1 m)
Radiation angle (horizontal/vertical)
Dimensions
Weight
Replacement voice coil
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.0150
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an.
Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable.
The installation must be carried out by
skilled personnel only.
IT-50
50/25/15/5 W
RMS
200 – 9 000 Hz
107 dB
90°/90°
∅ 390 mm × 440 mm
5,5 kg
IT-50/VC
Anlage komplett ausschalten, damit die 100-V-
Audioleitung vom ELA-Verstärker spannungsfrei
ist!
3) Den Schutzdeckel auf der Lautsprecherrückseite
aufschrauben. Die graue Ader an den Anschluss
mit der gewünschten Nennbelastung (Lautstärke)
anschrauben (siehe technische Daten) und den
Schutzdeckel wieder schließen. Anschließend die
Leitung des Lautsprechers an die 100-V-Audio-
leitung vom ELA-Verstärker anschließen.
4) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (z. B. rote Ader = Minusanschluss)
und dass der ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
cable from the PA amplifier will not carry any volt-
age!
3) Unscrew the protective cover on the rear side of the
speaker. Screw the grey conductor to the connec-
tion with the desired power rating (volume) [see
specifications] and close the cover again. Then
connect the speaker cable to the 100 V audio cable
from the PA amplifier.
4) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity (e. g. red con-
ductor = negative connection) and that the PA
amplifier will not be overloaded.
Subject to technical modification.
A-0922.99.02.04.2011

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor IT-50

  • Página 1 ∅ 390 mm × 440 mm Abmessungen Dimensions Gewicht Weight 5,5 kg Ersatzschwingspule Replacement voice coil IT-50/VC ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0922.99.02.04.2011 ©...
  • Página 2 ∅ 390 mm × 440 mm Dimensions Dimensioni Poids Peso 5,5 kg Bobine de remplacement Bobina mobile di ricambio. IT-50/VC ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0922.99.02.04.2011 ©...
  • Página 3 ∅ 390 mm × 440 mm Dimensiones Wymiary Peso Waga 5,5 kg Membrana de recambio Wymienna cewka IT-50/VC ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0922.99.02.04.2011 ©...