Descargar Imprimir esta página

Monacor TVDA-102 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

®
I
Ripartitore di segnali video
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima
della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità di impiego
Il ripartitore di segnali video TVDA-102 è usato in impianti di
sorveglianza video (CCTV) e distribuisce il segnale video di
una sorgente video (p. es. telecamera) fra due apparecchi
(p. es. monitor, videoregistratore, multiplexer ecc.).
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (ripartitore e alimentatore) sono conformi a tutte
le direttive richieste dellʼUE e pertanto portano la sigla
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore funziona con pericolosa
tensione di rete (230 V~). Non intervenire
mai al suo interno. Esiste il pericolo di
una scarica elettrica.
G
Far funzionare gli apparecchi solo allʼinterno di locali. Pro-
teggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da
alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione il ripartitore e staccare subito lʼali-
mentatore dalla spina rete se:
E
Repartidor de señal de vídeo
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de
utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Posibilidades de utilización
El repartidor de señal de vídeo TVDA-102 se utiliza en las ins-
talaciones de vídeo vigilancia (CCTV) y reparte el señal de
vídeo de una fuente vídeo (por ejemplo una cámara) en dos
aparatos (por ejemplo monitor, vídeo, multiplexor ...).
2 Consejos de seguridad y de utilización
Los aparatos (repartidor y alimentador) cumplen con todas las
directivas requeridas por la UE y por lo tanto están marcados
con el símbolo
.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje de corrien-
te peligroso (230 V~). Deje el manteni-
miento para el personal cualificado; el
manejo inexperto puede producir una des-
carga eléctrica.
G
Los aparatos están fabricados únicamente para una utiliza-
ción en interior. Protéjalos de todo tipo de proyección de
agua, salpicaduras, de una humedad elevada y del calor
(temperatura de ambiente admisible: 0 – 40 °C).
PL
Rozdzielacz sygnału wideo
Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się in-
strukcją a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Rozdzielacz sygnału wideo TVDA-102 jest przeznaczony do
użytku w systemach nadzoru (CCTV). Jego podstawową funk-
cją jest podział sygnału wideo (np. kamery) na dwa urzą dzenia
(np. monitor, odtwarzacz wideo, multiplekser, itp.).
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenia (rozdzielacz i zasilacz) spełniają wymagania norm
UE, dlatego zostały oznaczone symbolem
UWAGA
Zasilacz pracuje na niebezpiecznym napięciu
(230 V~). Wszelkie naprawy należy zlecić oso-
bie przeszkolonej; nieprawidłowa obsługa może
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
G
Urządzenia są przeznaczone tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Chroń przed wodą, wysoką wilgotnością i
wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres temperatury to
0 – 40 °C).
G
l Nie uruchamiać i natychmiast wyłączyć główną wtyczkę
zasilania z prądu
Camera
Video
®
CCD CAMERA
12 V
TVDA-102
1. il ripartitore o lʼalimentatore presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto
di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina compe-
tente.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di ripa-
razione non a regola dʼarte degli apparecchi, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali
a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
.
gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad unʼistitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Avvitare il ripartitore, se necessario, in un posto adatto.
2) Collegare la sorgente (p. es. telecamera) con la presa
VIDEO IN servendosi di una cavo coassiale 75 Ω con con-
nettori BNC (lunghezza max. 300 m).
G
No haga funcionar el repartidor y desconecte inmediata-
mente el alimentador cuando:
1. Aparecen daños en el repartidor o el alimentador.
2. Después de una caída o un accidente similar, el aparato
presenta un defecto.
3. Si aparecen disfunciones.
En todos los casos, los daños tienen que estar reparados
por un técnico especializado.
G
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un trapo suave y
seco, en ningún caso productos químicos o agua.
G
Declinamos toda responsabilidad en caso de daños corpo-
rales o materiales por el uso indebido de los aparatos, si no
están correctamente conectados o reparados por una per-
sona habilitada; además, carecería de todo tipo de garantía.
Cuando los aparatos están sacados del servicio,
deposítelos en una fábrica de reciclaje próxima para
contribuir en su eliminación no contaminante.
3 Funcionamiento
1) Atornille, si es necesario, el repartidor en el lugar deseado.
2) Conecte la fuente de señal (por ejemplo cámara), vía un
cable coaxial 75 Ω con tomas BNC macho (longitud máxi-
ma 300 m) a la toma VIDEO IN.
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla
zasilającego,
2. jeśli uszkodzenie mogło powstać na skutek upuszczenia
urządzenia lub podobnego wypadku,
3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
Naprawy mogą być dokonywane tylko przez wyszkolony
personel.
G
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej ścierecz-
ki. Nie stosować wody ani środków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzialności za
wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenia były używane
niezgodnie z przeznaczeniem, zostały zainstalowane lub
obsługiwane niepoprawnie lub poddawane nieautoryzowa-
.
nym naprawom.
Jeśli urządzenia nie będą już nigdy więcej używane,
wskazane jest przekazanie ich do miejsca utylizacji
odpadów, aby zostały utylizowane bez szkody dla
środowiska.
3 Obsługa
1) Jeżeli istnieje taka potrzeba, j rozdzielacz należy przymo-
cować śrubami do odpowiedniego miejsca.
2) Podłączyć źródło sygnału (np. kamerę) za pomocą kon-
centrycznego kabla 75 Ω zakończonego wtyczką BNC
VIDEO IN
DC 12V
– +
POWER
POWER LINK
+
12 V
VIDEO OUT
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 19.0310
230 V~
50 Hz
Monitor
12 V
Video
H-HOLD
V-HOLD
BRIGHT
CONTRAST
Video
3) Collegare gli apparecchi fra i quali si deve distribuire il se -
gnale video con le prese VIDEO OUT utilizzando per ognu-
no un cavo coassiale 75 Ω con connettori BNC (lunghezza
max. 300 m).
4) Prima di collegare lʼalimentatore in dotazione con la rete
230 V, inserire il piccolo spinotto dello stesso nella presa
DC 12V. Dalle prese POWER LINK è possibile inoltrare la
tensione dʼesercizio di 12 V verso ulteriori ripartitori di
segnali (max. cinque TVDA-102 per alimentatore).
5) Alla fine inserire lʼalimentatore in una presa di rete (230 V~/
50 Hz). Si accende la spia di funzionamento POWER. Se il
ripartitore non viene utilizzato per un tempo prolungato
conviene staccare lʼalimentatore dalla presa per non con-
sumare inutilmente della corrente.
4 Dati tecnici
1 × ingresso video: . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
2 × uscita video: . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Larghezza banda: . . . . 10 MHz
Alimentazione:. . . . . . . 12 V /100 mA tramite alimentatore
Dimensioni: . . . . . . . . . 42 × 75 × 50 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
3) Conecte cada aparato en el cual la señal de vídeo debe
repartirse, vía un cable coaxial 75 Ω con tomas BNC
macho (longitud máxima 300 m) a las tomas VIDEO OUT.
4) Antes de conectar el alimentador entregado a la toma de
corriente de 230 V, conecte su pequeño enchufe a la toma
DC 12V. Desde las tomas POWER LINK, el voltaje de fun-
cionamiento de 12 V puede alimentarse a más distribuidores
de señal (máximo cinco TVDA-102 por cada alimentador).
5) Conecte finalmente el alimentador a una toma de red de
230 V~/50 Hz. Si está en funcionamiento POWER se ilumi-
na. Si no tiene que utilizar el repartidor durante un pe riodo
prolongado, desconecte el alimentador de la red para evi-
tar un consumo inútil de corriente.
4 Características Técnicas
1 × entrada vídeo: . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
2 × salida vídeo: . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Banda pasante: . . . . . . 10 MHz
Alimentación:. . . . . . . . 12 V /100 mA por alimentador
Dimensiones: . . . . . . . 42 × 75 × 50 mm
Nos reservamos el derecho de modificación.
(maksymalna długość 300 m) do gniazda VIDEO IN.
3) Podłączyć urządzenia, do których ma być podany sygnał
wideo za pomocą koncentrycznego kabla 75 Ω zakończo-
nego wtyczką BNC (maksymalna długość 300 m) do gniaz-
da VIDEO OUT.
4) Przed podłączeniem zasilacza urządzenia do gniazdka sie-
ciowego 230 V, należy podłączyć jego wtyk do gniazda
DC 12V. Poprzez gniazda POWER LINK, napięcie zasila-
nia 12 V może być podawane na kolejne rozdzielacze
sygnału (max pięć rozdzielaczy TVDA-102 może być zasi-
lanych z jednego zasilacza).
5) Zasilacz należy podłączyć do sieci zasilającej 230 V~/50 Hz.
Dioda POWER LED zaświeci się. Jeżeli rozdzielacz nie jest
używany przez dłuższy czas, wyłączyć zasiacz z sieci. W ten
sposób uniknie się niepotrzebnego poboru prądu.
4 Dane techniczne
1 × wejście wideo: . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
2 × wyjście wideo: . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Szerokość pasma:. . . . 10 MHz
Zasilanie:. . . . . . . . . . . 12 V /100 mA przez znajdujący się
Wymiary: . . . . . . . . . . . 42 × 75 × 50 mm
Może ulec zmianie.
®
POWER
A-0377.99.03.07.2011
in dotazione con 230 V~/50 Hz/5 VA
entregado, conectado a
230 V~/50 Hz/5 VA
w zestawie zasilacz podłączany do
230 V~/50 Hz/5 VA
Recorder
HDD
HDD Full
ALARM
TIMER
PLAY
REC
PAUSE/ Up
®
REW
FF
MENU
ENTER
SEARCH
SLOW
Left
Right
REC
POWER
STOP/ Down

Publicidad

loading