Descargar Imprimir esta página

Armstrong B Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

INSTALLATION - INSTALLATIONSANWEISUNG - INSTALLATION
INSTALACION - INSTALLATIE - INSTALLAZIONE
Model shown on the drawing: D1SW - Die Zeichnung zeigt das Modell D1SW - Schéma: modèle D1SW
Modelo mostrado en el dibujo: D1SW - Model op tekening: D1SW - Modello in figura: D1SW
Possible connections: screwed, socketweld or flanged - Mögliche Anschlußarten: Muffengewinde, Schweißmuffen oder
Flansche - Raccordements possibles: taraudé, à souder ou à brides - Conexiones posibles: roscada, SW o bridada.
Mogelijke aansluitingen: draad, las of flens - Connessioni disponibili: filettate, tasca a saldare o flangiate.
Not included
Connection
Nicht enthalten
Verbindung
Non compris
Connexion
No incluido
Conexion
Niet meegeleverd
Aansluiting
Non inclusi
Connessioni
STANDARD BLOW-DOWN IS OPEN. MAKE SURE TO SCREW PLUG OR VALVE IN IT!
ÖFFNUNG FÜR SIEBREINIGUNG IST FREI. STOPFEN ODER ENTLEERUNGSVENTIL EINSCHRAUBEN!
LA PURGE STANDARD EST OUVERTE. NE PAS OUBLIER D'Y VISSER UNE VANNE OU UN BOUCHON !
LA PURGA ESTÁNDAR ES ABIERTA. ¡ASEGÚRESE DE COLOCARLE UN TAPÓN O UNA VÁLVULA!
AFBLAASVERBINDING IS STANDAARD OPEN!
AFGEPLUGD IS MIDDELS PLUG OF VENTIEL
LA CONNESSIONE DI SPURGO "STANDARD" E' LIBERA E NON TAPPATA. SI RACCOMANDA DI MONTARE UN
TAPPO O UNA VALVOLA
START-UP PROCEDURE - INBETRIEBNAHME - PROCEDURE DE DEMARRAGE
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA - OPSTARTPROCEDURE - PROCEDURA D'AVVIAMENTO
For
detailed
hookups
and
adapted
start-up
and
shut-down
Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre
Armstrong-Vertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la littérature Armstrong
ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para posibilidades de conexionado y procedimientos de parada y puesta en marcha, ver catálogos Armstrong o consultar con su Representante
local.
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw plaatselijke
Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
U DIENT ERVOOR TE ZORGEN DAT DEZE VERBINDING
procedures,
see
Armstrong
literature
or
consult
your
local
SHUT-DOWN PROCEDURE - AUSSERBETRIEBNAHME - PROCEDURE D'ARRET
PROCEDIMIENTO DE PARADA - UIT BEDRIJFNAME - PROCEDURA DI FERMATA
MAINTENANCE - WARTUNGSINFORMATIONEN - MAINTENANCE
For troubleshooting, testing methods, frequency of maintenance and detailed spare parts list, see Armstrong literature or consult your local
Representative.
Für detaillierte Informationen über Fehlersuche, T estmethoden, Wartungsintervallen und Ersatzteillisten fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour le dépannage, les méthodes de test, la fréquence d'entretien et la liste détaillée des pièces de rechange, veuillez vous référer à la littérature
Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para detección de posibles averías, métodos de test, frecuencia de mantenimiento y lista detallada de repuestos, ver catálogos Armstrong o
consultar con su Representante local.
Voor het oplossen van problemen, test methodes, onderhoud en gedetailleerde onderdelenlijsten, zie de Armstrong documentatie of neem contact
op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per
la
soluzione
di
eventuali
documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
Equipement under pressure - Operating temperature > 100°C
Stellen sie sicher, dass die Armatur kalt und drucklos ist, bevor an dieser gearbeitet wird !
Equipement sous pression - Température en fonctionnement > 100°C
¡Asegúrese de que el filtro esté frío antes de manipularlo !
Apparecchiatura in pressione - Temperatura operativa > 100°C
Representative.
MANTENIMIENTO - ONDERHOUD - MANUTENZIONE
problemi,
metodi
di
prova
funzionalità,
frequenza
di
manutenzione
Make sure strainer is cold before handling !
Armatur steht unter Druck - Arbeitstemperatur > 100°C
Laisser refroidir le filtre avant toute manipulation !
Equipo bajo presión - Temperatura de trabajo > 100°C
Toestel onder druk - Werktemperatuur > 100°C
Filter moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken !
Assicurarsi che lo filtro sia freddo prima d'intervenire !
e
dettaglio
della
lista
ricambi,
vedere
la
Model shown on the drawing: B1SW
Die Zeichnung zeigt das Modell B1SW
Schéma: modèle B1SW
Modelo mostrado en el dibujo: B1SW
Model op tekening: B1SW
Modello in figura: B1SW

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

C serieD serieE serieBxsc 600Bxsw 600Bxfl 150 ... Mostrar todo