Descargar Imprimir esta página

Tern Q-Lock Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

3 mm
4
1
2
3
Q-Lock Handlepost - Adjusting
EN
A. Aim
Adjust the Q-Lock Handlepost for play or stiffness.
Tools
3 mm hex key
How to Identify / Parts
The Q-Lock Handlepost has the sliding Q-Lock Security Knob (A1) on the front
of the lever and has one Steerer Clamp Bolt (A3), a Q-Lock Lever (A2) and a
Q-Lock Adjustment Bolt (B4).
B. Open the Q-Lock Handlepost by sliding the Q-Lock Security Knob and pulling
the Q-Lock Lever.
Locate the Q-Lock Adjustment Bolt.
C. If the Handelpost is loose so it wobbles in use, rotate the Q-Lock Adjustment
Bolt clockwise a quarter (1/4) turn.
Close the Handlepost and check that the Q-Lock Lever closes easily and the
Handlepost does not wobble.
D. If you cannot close the Q-Lock Lever, rotate the Q-Lock Adjustment Bolt
counter-clockwise a quarter (1/4) turn.
Close the Handlepost and check that the Q-Lock Lever closes easily and the
Handlepost does not wobble.
Riding with an improperly adjusted Handlepost may damage the Handlepost
or cause rider injury.
Potencia Q-Lock - Ajuste
ES
A. Objetivo
Ajustar la potencia Q-Lock por holgura (juego) o rigidez.
Herramientas
Llave hexagonal de 3 mm
Como Identificar / Partes
La potencia Q-Lock tiene un botón de seguridad deslizante Q-Lock (A1) en
la parte delantera de la palanca y tiene un tornillo de abrazadera del tubo de
dirección (A3), una palanca Q-Lock (A2) y un tornillo de ajuste Q-Lock (B4).
B. Abre la potencia Q-Lock deslizando el botón de seguridad Q-Lock y tirando de
la palanca Q-Lock.
Localiza el tornillo de ajuste Q-Lock.
C. Si la potencia está tan suelta que se tambalea al usarla, gira el tornillo de ajuste
Q-Lock en sentido horario un cuarto (1/4) de vuelta.
Cierra la potencia y comprueba que la palanca Q-Lock se cierra con facilidad y
la potencia no se tambalea.
D. Si no puedes cerrar la palanca Q-Lock, gira el tornillo de ajuste Q-Lock en
sentido antihorario un cuarto (1/4) de vuelta.
Cierra la potencia y comprueba que la palanca Q-Lock (A2) se cierra con facili-
dad y la potencia no se tambalea.
Pasear con la potencia ajustada inadecuadamente puede dañar la potencia o
causar lesiones al ciclista.
Potence à verrouillage automatique - réglage
FR
A. Objectif
Ajustez la potence à verrouillage automatique du vélo selon
vos préférences de pédalage.
Outils
Clé hexagonale de 3 mm
Identification/pièces
Ouvrez le système de potence en faisant pivoter à la poignée à verrouillage
automatique puis en ramenant vers vous le levier.
B. Open the Q-Lock Handlepost by sliding the Q-Lock Security Knob and pulling
the Q-Lock Lever.
Fixez l'écrou à verrouillage automatique.
C. Repliez le levier OCL, la force nécessaire doit être de 60 à 80 N lorsque le levier
OCL est en position ouverte.
Si le levier OCL est trop facile à placer en position fermée, faites pivoter l'écrou
de réglage OCL d'un quart de tour (1/4) vers le bas.
D. Si le levier OCL est trop difficile à placer en position fermée, faites pivoter
l'écrou de réglage OCL d'un quart de tour (1/4) vers le haut.
Si le levier OCL est trop facile à placer en position fermée, faites pivoter l'écrou
de réglage OCL d'un quart de tour (1/4) vers le bas.
Rouler avec un joint mal ajusté peut endommager le cadre du vélo ou provo-
quer des blessures graves.
Haste do Guidão Q-Lock - Ajuste
PT
A. Objetivo
Ajustar a Haste do Guidão Q-Lock quanto a jogo ou dureza.
Ferramentas
Chave Allen de 3 mm
Como identificar as Peças
um Parafuso de Ajuste de Abraçadeira (3), uma Alavanca Q-Lock (2) e um Para-
fuso de Ajuste Q-Lock (4).
B. Abra a Haste do Guidão Q-Lock deslizando oComando de Segurança e então,
puxe a Alavanca Q-Lock.
Localize o Parafuso de Ajuste Q-Lock.
C. Se a Haste do Guidão estiver frouxa ou oscilante, gire o Parafuso de Ajuste Q-
Lock em um quarto de volta (1/4) no sentido horário.
Feche a Haste do Guidão e verifique se a Alavanca Q-Lock se fecha com facili-
dade e se a Haste do Guidão não oscila.
D. Se não for possível fechar a Alavanca Q-Lock, gire o Parafuso de Ajuste Q-Lock
em um quarto de volta (1/4) no sentido anti-horário.
Feche a Haste do Guidão e verifique se a Alavanca Q-Lock se fecha com facili-
dade e se a Haste do Guidão não oscila.
Utilizar a bicicleta com a Haste do Guidão mal ajustada pode danificar a haste
ou causar ferimentos ao ciclista.
Einstellung des Q-Lock-Lenkervorbaus
DE
A. Ziel
Einstellung des Q-Lock-Lenkervorbaus, um Festigkeit zu erreichen und zu viel Spiel
zu vermeiden.
Werkzeuge
3 mm Inbusschlüssel
So identifizieren Sie die Teile
Bei dem Q-Lock-Lenkervorbau befindet sich der gleitende Q-Lock-Sicherhe-
itsknopf (1) auf der Vorderseite des Hebels und er besteht aus einer
Schaftklemmschraube (3), einem Q-Lock-Hebel (2) und einer
Q-Lock-Einstellungsschraube (4).
B. Öffnen Sie den Q-Lock-Lenkervorbau, indem Sie den Q-Lock-Sicherheitsknopf
aufschieben und den Q-Lock-Hebel ziehen.
Lokalisieren Sie die Q-Lock Einstellungsschraube.
C. Wenn der Lenkervorbau locker ist, so dass er während der Benutzung wackelt,
drehen Sie die Q-Lock-Einstellungsschraube im Uhrzeigersinn um eine Viertel (1/4)
Drehung.
Schließen Sie den Lenkervorbau und stellen Sie sicher, dass der Q-Lock-Hebel
leicht schließt und der Lenkervorbau nicht wackelt.
D. Wenn Sie den Q-Lock-Hebel nicht schließen können, drehen Sie die Q-Lock-Ein-
stellungsschraube gegen den Uhrzeigersinn um eine Viertel (1/4) Drehung.
Schließen Sie den Lenkervorbau und stellen Sie sicher, dass der Q-Lock-Hebel
leicht schließt und der Lenkervorbau nicht wackelt.
Das Fahren mit einem falsch eingestellten Lenkervorbau kann dazu führen, dass
entweder der Lenkervorbau beschädigt wird oder der Fahrer sich Verletzungen
zuzieht.
3 mm
1
2
3
Q-Lock stuurpen grendel - Afstelling
NL
A. Doel
Afstellen van de Q-Lock stuurpengrendel voor meer of minder speling.
Gereedschap
3 mm inbussleutel
Hoe de onderdelen te herkennen
De Q-Lock stuurpengrendel heeft een schuifbare Q-Lock beveilingsknop (1) aan
de voorzijde van de hevel, een stuurpenklembout (3), een Q-Lock hevel (2) en
een Q-Lock stelbout (4).
B. Open de Q-Lock stuurpen door de Q-Lock beveilingsknop te verschuiven en de
Q-Lock hevel te openen.
De Q-Lock stelbout wordt zichtbaar.
C. Als de uitgevouwen stuurpen te los zit en speling heeft tijdens gebruik, verdraai
de Q-lock stelbout dan een kwartslag (1/4) met de klok mee.
Sluit de stuurpen, controleer of de Q-Lock hevel gemakkelijk sluit en de stuur-
pen geen speling meer heeft.
D. Als u de Q-Lock hevel niet kunt sluiten, verdraai dan de Q-Lock stelbout een
kwartslag (1/4) tegen de klok in.
Sluit de stuurpen, controleer of de Q-Lock hevel gemakkelijk sluit en de stuur-
pen geen speling meer heeft.
Fietsen met een onjuist afgestelde stuurpen kan de stuurpen beschadigen of
kan letsel tot gevolg hebben.
Q-Lockハンドルポスト - 調整
JP
A. 目的
Q-Lockハンドルポストの調節
必要工具
3 mm 六角レンチ
確認方法/パーツ
Q-Lock ハンドルポストは、レバー前方のスライド式Q-Lock ステム ノブ (1)と
セーフティクランプボルト(3)、Q-Lockレバー(2)、Q-Lock調整ボルト(4)から
なります。
B. Q-LockセーフティノブをスライドさせてQ-Lockハンドルポストを開き、
Q-Lockレバーを引いてハンドルポストを倒してください。
そうするとQ-Lock調整ボルトが現れます。
C. 使用時にハンドルポストが緩くてがたつく場合、Q-Lock調整ボルトを1/4時計
方向に回します。
ハンドルポストを締めて、Q-Lockレバーが容易に閉じ、ハンドルポストにがた
つきがないかどうかをご確認ください。
D. Q-Lockレバーが閉まらない場合、 Qロック調整ボルトを1/4反時計方向に回し
ます。
ハンドルポストを締めて、Q-Lockレバーが容易に閉じ、ハンドルポストトにが
たつきがないかどうかをご確認ください。
不適切に調整されたハンドルポストでの走行は、フレームにダメージを与えた
り、事故を引き起こす可能性があります。
Q-Lock 豎管 - 調整
TC
A. 目的
調整Q-Lock 豎管,確保鬆緊度適當。
所需工具
3 mm六角扳手
零件的位置
Q-Lock 豎管的桿子前端有滑動型快鎖安全推鈕(1)。Q-Lock豎管上有一個定位
夾緊螺絲(3)、一個快鎖主桿(2)以及一個快鎖調整螺絲(4)。
B. 滑動快鎖安全堆鈕,板開快鎖主桿,然後打開快鎖立管。
找到快鎖調整螺絲。
C. 若使用時,豎管搖晃鬆動,將快鎖調整螺絲順時針轉四分之一圈。
關上豎管,檢查快鎖主桿是否可輕易關上,以及豎管是否不再搖晃。
D. 若您無法關上快鎖主桿,將快鎖調整螺絲反時針轉四分之一圈。
關上豎管,檢查快鎖主桿是否可輕易關上,以及豎管是否不再搖晃。
管的調整若不當,騎乘時,豎管可能受損,或騎乘者可能受傷。
Q-Lock竖管——调整
SC
A. 目的
因为骑车的需要必须调整Q-Lock竖管确保松紧度适当。
工具
3mm六角扳手
如何识别/零件
Q-Lock竖管有可滑动的Q-Lock安全钮(1),位于操作杆前面,还有一个Steerer夹
紧螺丝(3)、一个Q-Lock操作杆(2)以及一个Q-Lock 调整螺丝(4)。
B. 滑动Q-Lock安全钮,打开Q-Lock竖管,并拉动Q-Lock操作杆。
安放Q-Lock调整螺丝。
C. 如果竖管松动,在使用时发生晃动,则将Q-Lock调整螺丝顺时针旋转四分之一
(1/4)转。
合上竖管,并且检查Q-Lock操作杆可以轻松合上,且竖管不发生晃动。
D. 如果无法合上Q-Lock操作杆,则将Q-Lock调整螺丝逆时针旋转四分之一(1/4)
转。
合上竖管,并且检查Q-Lock操作杆可以轻松合上,且竖管不发生晃动。
如果竖管调整不当,骑行时可能会发生竖管损坏或骑手受伤。
Q-록 핸들포스트--조정g
KO
A. 목표
원활한 작동 또는 강성을 위하여 Q-락 핸들포스트를 조정하라.
도구
3 mm 헥스 키
조정 방법 / 부품
Q-락 핸들포스트는 레버의 앞 면에 위치한 슬라이딩 할 수 있는 Q-락 안전 노브
(1)와 스티어러 클램프 볼트(3), Q-락 레버(2) 그리고 Q-락 조정 볼트(4)로 구성
되여 있다.
B. Q-록 안전 노브를 슬라이딩하고 Q-락 레버를 당겨서 Q-락 핸들포스트를 열어라.
Q-록 조정 볼트의 위치를 정하라.
C. 만약 핸들포스트를 사용할 때 느슨하여 흔들거리면 Q-락 조정 볼트를 시계바늘이
도는 방향으로 1/4정 도 회전하라.
핸들포스트를 닫고 Q-락 레버가 쉽게 닫히고 핸들포스트가 흔들거리지 않는지 확
인해보라.
D. 만약 당신이 Q-락 레버를 닫을 수 없으면 Q-락 조정 볼트를 시계 바늘이 도는 반
대 방향으로 1/4 정 도 회전하라.
핸들포스터를 닫고 Q-락 레버가 쉽게 닫히고 핸들포스트가 흔들거리지 않는지 체
크해보라.
핸들포스트가 부적절하게 조정된 자전거를 타면 핸들포스트가 손상되거나 또는 라
이더한테 부상을 입힐 수도 있다.
3 mm
3 mm
4
3 mm
4
1
2
3
Manubrio Q-Lock – Regolazione
IT
A. Scopo
Regola il manubrio Q-Lock quando ha del gioco o è troppo rigido.
Strumenti
Brugola da 3 mm.
Come identificare le parti
Il manubrio Q-Lock ha la manopola di sicurezza scorrevole Q-Lock (A1) sul
davanti della leva ed ha un bullone del morsetto del manubrio (A3), una Leva
Q-Lock (A2) ed un bullone di regolazione Q-Lock (B4).
B. Apri il manubrio Q-Lock facendo scorrere la manopola di sicurezza Q-Lock e
tirando la leva Q-Lock.
Trova il bullone di regolazione Q-Lock.
C. Se il canotto del manubrio è così allentato che oscilla quando lo usi, ruota il bul-
lone di regolazione Q-Lock in senso orario di un quarto (1/4) di giro.
Serra il canotto del manubrio e controlla che la leva Q-Lock si chiuda facilmente
e che il canotto non oscilli.
D. Se non riesci a serrare la leva Q-Lock, ruota il bullone di regolazione Q-Lock in
senso antiorario per un quarto (1/4) di giro.
Serra il canotto del manubrio e controlla che la leva Q-Lock si chiuda facilmente
e che il canotto non oscilli.
Usare la bici con un canotto non correttamente regolato potrebbe danneggiare
il canotto o causare delle lesioni al ciclista.
Λαιμός Q-Lock - Ρύθμιση
GR
A. Σκοπός
Ρυθμίζει την ακαμψία και τον τζόγο του λαιμού Q-Lock.
Εργαλεία
Εξαγωνικό κλειδί 3 χιλ (άλεν)
Πώς να εντοπίσετε τα εξαρτήματα
Ο λαιμός Q-Lock αποτελείται από τη συρόμενη λαβή ασφάλισης του Q-Lock (A1) στη
μπροστινή πλευρά του μοχλού και αποτελείται από ένα μπουλόνι σύσφιγξης οδήγησης
(A3), ένα μοχλό ασφάλισης Q (A2) και ένα μπουλόνι ρύθμισης ασφάλισης Q (B4).
B. Ανοίξτε τον λαιμό Q-Lock σέρνοντας τη λαβή ασφάλισης Q και τραβώντας το μοχλό
ασφάλισης Q.
Εντοπίστε το μπουλόνι ρύθμισης του Q-Lock.
C. Εάν ο λαιμός είναι χαλαρός και ταλαντεύεται κατά τη χρήση, περιστρέψτε το μπουλόνι
ρύθμισης τουQ-Lock αριστερόστροφα ένα τέταρτο της στροφής (1/4).
Κλείστε το λαιμό και σιγουρευτείτε ότι ο μοχλός του Q-Lock κλείνει εύκολα και ότι ο
λαιμός δεν ταλαντεύεται.
D. Εάν δε μπορείτε να κλείσετε το μοχλό του Q-Lock, περιστρέψτε το μπουλόνι ρύθμισης
ασφάλισης Q αριστερόστροφα ένα τέταρτο της στροφής (1/4).
Κλείστε το λαιμό και σιγουρευτείτε ότι ο μοχλός του Q-Lock κλείνει εύκολα και ότι ο
λαιμός δεν ταλαντεύεται.
Ποδηλασία με λάνθασμένα ρυθμισμένο λαιμό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο λαιμό
ή τραυματισμό του αναβάτη.
Замок трубы выноса руля Q-Lock - Регулировка
RU
A.
Q-Lock:
3
/
/
A.
Q-Lock
Q-Lock
(A1)
Q-Lock
(A2)
Q-Lock
B.
Q-Lock,
Q-Lock
Q-Lock.
Q-Lock Adjustment Bolt.
C.
,
(1/4)
.
,
Q-Lock
,
.
D.
Q-Lock
,
Q-Lock
(1/4)
.
,
Q-Lock
,
.
.
3 mm
(A3),
(B4).
Q-Lock
.

Publicidad

loading