Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Ihres neuen STEINEL-Halogenstrahlers entgegenge- Betrieb. bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen...
You have chosen a high-qual- Kurzschluss Anschlüsse überprüfen ity product that has been manufactured, tested and We hope your new STEINEL halogen floodlight will packed with the greatest care. bring you lasting pleasure. Halogenstrahler schaltet nicht ein...
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. temperatuur). Het apparaat niet zelf demonteren. De reparatie Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est De montage van de lamp moet zo worden mag alleen door een vakbedrijf worden uitgevoerd.
Vostro nuovo proiettore alogeno STEINEL. privo di disturbi e di lunga durata. broken met spanningstester Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità...
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio acceso, cavo di alimentazione tore di rete; controllate il cavo con su nuevo foco halógeno STEINEL. Se ha decidido por un prolongado, eficaz y sin alteraciones. interrotta un indicatore di tensione...
Para a ligação dos fios na superfície, existem duas linguetas sas a elección de STEINEL. La prestación de garantía que- nuestro departamento técnico. Rogamos em baixo, na placa de montagem . Dobre uma das lin- da anulada para daños producidos en piezas de desgaste,...
Halogenstrålkastaren ska vara vågrätt monterad får endast utföras av behöriga verkstäder. (± 15°). Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o serviço de assistência técnica, devidamente montado e Kan användas utom- och inomhus seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da...
Página 10
Kortslutning. Kontrollera och testa kopplingar. høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu. Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye STEINEL- Halogenlampan tänder inte Ljuskällan trasig. Byt ljuskälla halogenlampe. Strömbrytaren frånslagen.
Página 11
Olet hankkinut arvok- med spændingstester kaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja Toivotamme sinulle paljon iloa uuden STEINEL- Kortslutning Kontroller tilslutningerne pakattu huolellisesti. halogeenivalaisimen kanssa. Tutustu ennen tunnistimen asennusta tähän asennus- Halogenlampen tænder ikke...
Página 12
STEINEL -halogenlyskaster. Du har valgt et kvalitets- utføres korrekt. jännitteenkoettimella produkt som er produsert, testet og pakket meget oikosulku tarkista liitännät nøye. Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- halogenlyskaster. Halogeenivalaisin ei kytkeydy valonlähde viallinen vaihda valonlähde verkkokytkin pois päältä kytke valo viallinen sulake uusi sulake, tarkista liitäntä...
Página 13
γίνεται έτσι ώστε για λες τις εφικτές θέσεις Μην αποσυναρµολογείτε απ µ νος σας τη συσκευή. kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti περιστροφής να διασφαλίζεται ελάχιστη απ σταση Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται µ νο απ...
Lamban›n ayd›nlatt›¤› alan› ayarlamadan önce Projektörün montaj› yap›l›rken lamban›n lamban›n so¤umas›n› bekleyin. Αυτ το προϊ ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε µε βλάβες σε ξένα αντικείµενα αποκλείονται. Η εγγύηση mümkün olan her dönme pozisyonunda, sadece orijinal yedek parça kullan›n.
Página 15
A világítótestnek vízszintes helyzetben (± 15°) kell szik. A fényszóró beállítását csak hideg állapotban állnia. végezze! Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz Kül- és beltéri használatra egyaránt alkalmas (25°C Csak eredeti alkatrészeket használjon fel! olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik...
Página 16
STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní ruchový provoz. rövidzárlat csatlakozókat ellenőrizni produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s nej- větší...
Používajte len originálne náhradné dielce. prostredia do 25 °C) Nepokúšajte sa sami rozoberať svietidlo. Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemonto- Svietidlo musí byť namontované tak, aby pre Opravu môže vykonávať len autorizovaná dielňa.
Pozycję reflektora ustawiać dopiero po budynku (temperatura w pomieszczeniu do 25 °C) wystygnięciu. Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou Záruku poskytneme len vtedy, ak svietidlo v neroz- Reflektory należy zamontować w taki sposób, Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Página 19
Carcasa proiectorului se încinge foarte mult în raturå a camerei de pânå la 25 °C) timpul funcøionårii. Proiectorul se va orienta doar Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo staran- Gwaracja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli Montarea proiectorului trebuie fåcutå în aµa atunci când este rece.
Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko Reflektor je potrebno montirati tako, da je izvaja le strokovna delavnica. Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din Garanøia se asigura numai atunci când aparatul va fi ne glede na položaj montaže vsaj 1 meter punct de vedere funcøional µi al siguranøei conform...
Koristite samo originalne - rezervne dijelove. Montaža reflektora mora se obaviti tako da je Uređaj nemojte samostalno rastavljati. Popravak Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko Garancija bo odobrena le v primeru, da pošljete za sve moguće položaje zakretanja zajamčen se smije izvršiti samo u stručnoj radionici.
Página 22
Sobiv välis- ja siseruumidele (ruumi temperatuur Seetõttu reguleerige prožektorit alles peale selle kuni 25°C). mahajahtumist. Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro Prožektori montaažil tuleb jälgida, et igas Kasutage ainult originaalvaruosi. njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom...
Página 23
Tinka naudoti lauke ir patalpose (temperatūra kol jis atvės. patalpoje turi būti iki 25 °C) Naudokite tik originalias atsargines dalis. See STEINEL'i toode on valmistatud suurima hoolega, Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata Prožektorius reikia montuoti taip, kad pasukus Neardykite prietaiso savarankiškai. Remonto kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate...
Página 24
Priežastis Pagalba Į halogeninį prožektorių neateina Perdegęs saugiklis; išjungtas Reikia naujo saugiklio, įjunkite paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL pieslēgšana elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, elektros srovė jungiklis; nutrauktas laidas tinklo jungiklį, įtampos indikato- halogēno starmeti. Jūs esiet izvēlējušies augstvērtīgu, drošu un nevainojamu starmeša darbību.
следует производить лишь после его остывания. Подходит для наружных и внутренних помещений Использовать только оригинальные запасные части. Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā (с комнатной температурой до 25°C). Не разбирать прибор самостоятельно. Ремонт...
- дирeктивы 2006/95/EG o низкoм нaпряжeнии - дирeктивы 2004/108/EG oтнoситeльнo элeктрoмaгнитнoй сoвмeстимo Г арантийныe обязательства Данное изделие производства STEINEL было с особым Г арантия предоставляется только в том случае, если вниманием изготовлено и испытано на работоспособ- изделие в собранном и упакованном виде с кратким...