Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

Tectalk Smart XL
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Albrecht Tectalk Smart XL

  • Página 1 Tectalk Smart XL Bedienungsanleitung...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Vorsichtsmaßnahmen................4 Mitgelieferte Ausstattung und Zubehör ..........4 Stromversorgung des Funkgeräts ............5 Einsetzen der Batterien ................ 5 Laden der Akkus .................. 6 LCD-Display ..................7 Bedienelemente ................... 7 Power (Ein/Aus)-Taste ..............8 Monitor/Display-Hintergrundbeleuchtung-Taste ......8 Sendetaste (PTT) ................9 Aufwärts-Taste ................
  • Página 3 Gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren nach Kaufdatum ....18 Reparaturservice für Funkgeräte, die in Deutschland verkauft wurden ......................19 EG Konformitätsbescheinigung ............20...
  • Página 4: Vorsichtsmaßnahmen

    Hersteller und Marken mit unserem Ladegerät ist nicht ratsam, da die Akkuladezeiten von Marke zu Marke unterschiedlich sein können Setzen Sie das Tectalk Smart XL PMR Funkgerät nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und vermeiden Sie Temperaturen unter –20°C und über 60°C. Halten Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zwischen der Antenne und Ihrem Körper ein.
  • Página 5: Stromversorgung Des Funkgeräts

    Bitte benutzen Sie für Motorräder Sie nur die Albrecht Motorrad-Mikrofon-Hörersets BHS 301 N / CHS 300 oder OHS500. Stromversorgung des Funkgeräts Das Tectalk Smart XL PMR 446 Funkgerät wird mit vier AAA NIMH-Akkus betrieben. Nicht aufladbare Alkali-Batterien sollten nicht benutzt werden, da Alkali-Batterien während der Betriebszeit die maximale Ausgangsleistung nicht über längere Zeit konstant halten.
  • Página 6: Laden Der Akkus

    Deckel nach unten heraus. 2. Heben Sie anschließend zum Öffnen den Batteriefachdeckel auf der Unterseite an. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. 3. Legen Sie vier AAA NiMH-Akkus unter Beachtung der Polarität ein (Beginnen Sie auf der linken Seite mit dem positiven (+) Pol nach oben und wechseln Sie die Polarität wie dargestellt ab).
  • Página 7: Lcd-Display

    LCD-Display Sendesymbol Empfangs- (Busy-) Symbol Mikrofonverstärkung Batteriestand Monitor-Symbol CTCSS-Codenummer Sprachaktiviertes Senden Kanalsuchlauf aktiv Kanalnummer Bedienelemente Antenne Mikrofon-Hörer-/ Push-To-Talk Ladebuchse (Sende)-Taste Monitor-Taste Aufwärts Modus/Tastensperre LC-Display Abwärts Power (Ein/Aus) Scan (Suchlauf) Mikrofon Lautsprecher...
  • Página 8: Power (Ein/Aus)-Taste

    Rückansicht Gürtelclip Batteriefachdeckel Batterieladekontakte Power (Ein/Aus)-Taste Halten Sie die POWER (Ein/Aus)-Taste ca. 2 Sek. lang gedrückt. Eine Melodie ertönt als Zeichen, dass das Gerät nun betriebsbereit ist. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die POWER-Taste erneut ca. 2 Sek. gedrückt. Monitor/Display-Hintergrundbeleuchtung-Taste Mit dieser Taste wird vor dem Senden die Aktivität auf der aktuellen Frequenz überprüft.
  • Página 9: Sendetaste (Ptt)

    senden, wenn Sie ein Gespräch hören. Halten Sie die Monitor-Taste erneut länger als 1 Sekunde gedrückt und das Symbol ( ) auf dem Display erlischt. Diese Funktion ist auch bei der Kommunikation mit anderen Partnern bei extremen Entfernungen nützlich. Durch kurzes Drücken der Monitor-Taste wird die LCD-Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet.
  • Página 10: Betriebsarten Und Features

    Betriebsarten und Features PMR-Betrieb • Halten Sie zum Einschalten die POWER (Ein/Aus)-Taste für ca. 2 Sek. lang gedrückt. • Drücken Sie die MODE (Modus)-Taste einmal, die Kanalnummer fängt an zu blinken. • Wählen Sie mit der Aufwärts- und Abwärts-Taste die gewünschte Kanalnummer.
  • Página 11: Einstellung Eines Ctcss-Codes

    Einstellung eines CTCSS-Codes • Drücken Sie im Standby-Modus zweimal die MODE (Modus)-Taste. Entweder Sie sehen jetzt oF blinken oder eine Code-Nummer wird angezeigt. • Wählen Sie mit der Aufwärts- oder Abwärts-Taste den gewünschten Code (01-38) aus. • Bestätigen Sie die Auswahl durch Antippen der PTT-Taste. •...
  • Página 12: Mikrofonverstärkung

    • Bei aktivierter VOX-Funktion erscheint das VOX-Symbol (vox) auf dem Display. • Bestätigen Sie die Auswahl durch kurzes Antippen der PTT-Taste. Mikrofonverstärkung Erhöhen oder Verringern der Empfindlichkeit des internen Mikrofons (z.B. für die Verwendung beim Motorradfahren (niedrig) oder zu Hause (hoch)): •...
  • Página 13: Kanalsuchlauf

    funktionieren nur die Tasten POWER (Ein/Aus), PTT und Lautstärke Aufwärts/Abwärts. Tastensperre aktivieren/deaktivieren: • Halten Sie im Standby-Modus die Taste MODE ca. 2 Sek. lang gedrückt, bis das Tastensperre-Symbol ( ) auf dem Display angezeigt wird. • Um die Tastensperre wieder zu deaktivieren, halten Sie MODE erneut ca.
  • Página 14: Batterieanzeige

    Regeln für gute Funkgespräche • Die Funkkanäle des Tectalk Smart XL werden „abwechselnd“ genutzt. Dies bedeutet, dass andere Teilnehmer auf einigen Kanälen sprechen. Es ist üblich, zu einem anderen Kanal zu wechseln und nicht das Gespräch auf dem schon besetzten Kanal zu stören.
  • Página 15: Warnhinweise

    Es könnte bei Auslösen des Airbags explosionsartig nach vorn geschleudert werden und Verletzungen verursachen. Störungserkennung Wenn bei Ihrem Tectalk Smart XL Probleme auftreten, führen Sie ein Reset durch, indem Sie es ausschalten und die Akkus für einige Sekunden herausnehmen. Danach setzen Sie die Batterien wieder ein...
  • Página 16: Technische Daten

    Energie haben. Es kann vorkommen, dass schwache Akkus Probleme verursachen, z.B. dass Senden nicht mehr möglich ist, eine schwaches Empfangssignal und eine niedrige Lautstärke. Technische Daten Betriebsfrequenzen u. 446,00625 bis 446,09375 MHz Kanalkombinationen 8 Kanäle + 16 feste Kanäle / CTCSS-Kombinationen Kanalabstand: 12,5 kHz...
  • Página 17: Ctcss-Kodierungstabelle

    131,8 186,2 Sicherheitsanforderungen für Ladegeräte Verwenden Sie zum Laden von Akkus bitte nur den mitgelieferten Netzadapter, der eine CE- und EUP-Zulassung besitzt oder das angegebene KFZ-Ladekabel von Albrecht, das folgende Anforderungen erfüllt: • INPUT (Eingang): AC 230V, 50Hz, 30mA •...
  • Página 18: Entsorgung Von Defekten Elektronischen Geräten

    Service-Hinweise oder die FAQs finden Sie jederzeit auf unserem Server unter http://service.alan-electronics.de Bei Problemen mit Ihrem Gerät können Sie auch in den Service-Hinweisen oder den Antworten auf häufig gestellte Fragen nachsehen, ob es zu dem betreffenden Problem einen Lösungsvorschlag gibt, bevor Sie Ihr PMR-Funkgerät an den Kundendienst-Center zurückschicken.
  • Página 19 Installation, unsachgemäße Handhabung, Missbrauch, Vernachlässigung, Unfall oder durch Entfernen oder Verunstaltung der Fabrikseriennummer/Barcodeetiketten beschädigt wurden. Die Gewährleistung gilt nicht für Zubehör oder Probleme, die durch nicht zugelassenes oder nicht empfohlenes Zubehör entstanden sind, wie z.B. Batterien, externe Netzteile und Überspannungen durch externe Netzteile, Glühbirnen, abgebrochene Antennen, abgebrochene Gürtelclips, gebrochene oder beschädigte Acrylglasfenster und Gehäuseteile.
  • Página 20 EG Konformitätsbescheinigung PMR 446 Gegensprech-Funkgerät Albrecht Tectalk Smart XL Dieses Gerät ist ein Sprechfunkgerät nach dem europäischen PMR 446 Standard. Es ist auf Grund von europäischen Normen und Direktiven in fast allen EU und EWR Staaten benutzbar. Einschränkungen gibt es für den Betrieb des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser Anleitung nur noch in Italien, wo für PMR 446 Geräte zur Zeit noch eine...
  • Página 21 Tectalk Smart XL User Manual...
  • Página 22 Contents Safety Warning ..........3 Equipment and Accessories Supplied ..3 Powering the Transceiver ......4 Installation the Batteries ......4 Charge Information ........5 LCD-Display ..........5 Control Buttons ..........6 Power – On/-Off ........6 PTT-Button (Push-To-Talk) ....6 Up-Button ..........
  • Página 23: Safety Warning

    –20°C or above 60°C. Keep the antenna at least 2,5cm away from your head and body. Do not use your Tectalk Smart XL with a damaged antenna. Place the rubber covers on the jacks when not in use.
  • Página 24: Powering The Transceiver

    Powering the transceiver Your Tectalk Smart XL PMR 446 transceiver operates on four AAA size rechargeable NIMH batteries. Non-Rechargeable Alkaline batteries shall not be used because Alkaline batteries do not meet the requirements for keeping the maximum output power more stable for the whole operating time.
  • Página 25: Charge Information

    Charge Information Desktop Charging Stand Charging Stand Power Jack Adaptor Power Plug Note: Only Albrecht-approved rechargeable NIMH batteries can be recharged in the radio transceiver. Do not operate the radio during battery charging ! LCD-Display: Transmit Indicator Busy Indicator (Upon receiving a transmission)
  • Página 26: Control Buttons

    Control Buttons Antenna Push-To Speaker Microphone/ Talk-Button Charge Jack Monitor Button Up Button Down Mode/Lock Button Button Microphone Power on/off Scan Button Speaker Belt Clip Battery Cover Battery Charging Contacts...
  • Página 27 Power on/off Button Press and hold the POWER on/off button for at least 2 seconds. You will hear a confirming melody to indicate the unit is on. To turn the unit off press and hold the button for at least 2 seconds. Monitor/Display Backlight Button This button is used to check activity on the current frequency before transmitting.
  • Página 28: Down-Button

    the unit's settings. Down Button In the standby mode pressing this button will decrease the listening volume. When in function edit mode this button will be used to adjust the unit's settings. Operating Modes and Features PMR Operation • Press and hold the POWER On/Off button for 2 seconds to turn on power.
  • Página 29: Ctcss-Mode

    CTCSS Mode (Sub-Channel) Selection • From standby mode press the MODE Button twice; a flashing oF or sub-channel number is displayed. • Press the Up or Down button to select the desired sub-channel for use (01-38). • Press the PTT button to confirm selection. •...
  • Página 30: Button Beep

    Microphone Gain Selection When you like to increase or reduce your voice sensitivity through the internal microphone (e.g. for motor bike (Lo) or home (Hi) use): • From standby mode press the MODE button 4 times; the flashing of microphone gain (MIC-H) appears with high (Hi) or low (Lo).
  • Página 31: Channel Scan Operation

    Channel Scan Operation This feature allows you to monitor all channels automatically for valid signals. While scanning you can transmit and receive. When a signal is received, the scan is interrupted and will return to scan mode approximately 5 seconds after the reception is terminated. Note: while the SCAN mode is active, the MODE button is disabled.
  • Página 32: Notes For Good Communication

    Notes for good Communication • Tectalk Smart XL channels are shared on a 'take turns' basis. This means other groups may be talking on any of the channels. A common code of courtesy is to switch to another vacant channel and not to attempt to talk over someone who is already using the channel you first selected.
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting If you have problems with your Tectalk Smart XL reset your unit by turning it off and removing the batteries for at least some seconds. Re- insert the batteries and turn the unit on again. Check the battery power level since in many cases low batteries cause problems such as no transmission, weak receiving signal and low sound.
  • Página 34: Ctcss Tone Subcode Table

    Additional Channel & CTCSS combinations Channel PMR CH / CTCSS Channel PMR CH / CTCSS 1 +09(CTC) 1 +17(CTC) 2 +10(CTC) 2 +18(CTC) 3 +11(CTC) 3 +19(CTC) 4 +12(CTC) 4 +20(CTC) 5 +13(CTC) 5 +21(CTC) 6 +14(CTC) 6 +22(CTC) 7 +15(CTC) 7 +23(CTC) 8 +16(CTC) 8 +24(CTC)
  • Página 35: Service Hints And Documentation

    Safety Requirements Charger For charging of rechargeable batteries, please use only the supplied CE - and EUP approved AC adaptor or specified Albrecht Car charging cable in compliance with the following specifications: • INPUT: AC 230V 50Hz 30mA • OUTPUT: DC 12V 300mA •...
  • Página 36 (at the company's option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of this warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. a copy of your bill of sale), specification of defect(s), to the distributor, dealer or his authorized repair center.
  • Página 38: Ce Declaration

    CE Declaration of Conformity PMR 446 Two-Way-Radio Albrecht Tectalk Smart XL This radio complies to all relevant European Standards and Regulations for PMR 446 radio service. This radio may be used only in EU and other states applying the R&TTE directive of the European Community.
  • Página 39 Tectalk Smart XL Guide d'utilisation...
  • Página 40 Sommaire Avertissement de Sécurité ..............4   Equipements et accessoires fournis ............. 4   Mise sous tension de l'émetteur-récepteur ........... 5   Installation des piles ................5   Informations sur la charge ..............7   Écran LCD .................... 7   Touches de commande ................
  • Página 41 Elimination des équipements électroniques défectueux ..... 18   Garantie européenne de 2 ans ............18   Service de réparation pour les radios vendues en Allemagne .... 19   Déclaration de conformité CE ............. 20  ...
  • Página 42: Avertissement De Sécurité

    Nous tenons à vous féliciter pour l'achat de cette radio Albrecht. Tous nos produits sont conçus pour offrir d'excellentes performances en combinant des fonctionnalités avancées, un grand design et une grande qualité de fabrication. Pour vous familiariser avec la manipulation et les fonctions de votre radio et en vue d'obtenir les meilleures performances, lisez attentivement ce manuel avant l'utilisation.
  • Página 43: Mise Sous Tension De L'émetteur-Récepteur

    OHS500. Mise sous tension de l'émetteur-récepteur Votre émetteur-récepteur Tectalk Smart XL PMR 446 fonctionne avec quatre piles AAA NiMH rechargeables. Les piles alcalines non rechargeables ne doivent pas être utilisées car celles-ci ne répondent pas aux exigences de maintien d'une puissance de sortie maximale stable pour toute la durée de fonctionnement.
  • Página 44 Retirez le couvercle. 3. Insérez quatre piles AAA NiMH (la borne positive (+) orientée vers le haut en commençant par la gauche et en alternant les bornes positives comme illustré).
  • Página 45: Informations Sur La Charge

    Station de recharge Prise d'alimentation Prise de l'adaptateur secteur Remarque: Seules les piles rechargeables NiMH approuvées par Albrecht peuvent être rechargées dans l'émetteur-récepteur. N'utilisez pas la radio pendant la recharge des piles ! Écran LCD Indicateur de transmission Indicateur Occupé...
  • Página 46: Touches De Commande

    Touches de commande Antenne Connecteur Touche Push-To-Talk Microphone/Haut-parle ur/Charge Touche Moniteur Touche vers le Haut Touche Touche vers le Bas Mode/verrouillage Touche Marche/arrêt Microphone balayage Haut-parleur...
  • Página 47: Touche Moniteur/Rétroéclairage

    Pince de ceinture Couvercle des piles Connecteur de charge Touche marche/arrêt Maintenez appuyée la touche Marche/arrêt pendant au moins 2 secondes. Une mélodie confirmant que l'appareil est allumé sera émise. Pour éteindre l'appareil, maintenez appuyée la touche pendant au moins 2 secondes. Touche Moniteur/rétroéclairage Cette touche est utilisée pour vérifier l'activité...
  • Página 48: Touche Push-To-Talk (Ptt)

    ( ) de l'écran. Cette fonction est également utile lors de communication avec d'autres correspondants à l'extrême portée. En appuyant brièvement sur la touche Monitor le rétroéclairage du LCD est activé. Le rétroéclairage du LCD sera automatiquement désactivé au bout de 5 secondes à moins que la touche Monitor ne soit de nouveau appuyée brièvement.
  • Página 49: Sélection De Canal

    privée) • Maintenez appuyée la touche Marche/Arrêt pendant 2 secondes pour allumer l'appareil. • Appuyez sur la touche MODE, le numéro du canal se met à clignoter. • Sélectionnez un canal avec les touches Haut et Bas. L'icône Occupé (BUSY) apparaît pour indiquer un appel entrant. •...
  • Página 50: Sélection Du Mode Vox

    • Le mode CTCSS peut être désactivé en sélectionnant oF comme paramètre. REMARQUE : pour communiquer avec les autres radios PMR, toutes les radios de votre réseau doivent être réglées sur le même canal et code CTCSS. Pour communiquer avec les autres radios PMR qui n'ont pas de codes, réglez votre appareil sur le même canal avec le code mis sur oF.
  • Página 51: Tonalité Des Touches

    • Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour choisir Hi ou Lo. • Lorsque Hi est sélectionné, l'icône du gain du microphone (MIC-H) apparaît. • Appuyez brièvement sur la touche PTT pour confirmer la sélection. Tonalité des touches Cette fonctionnalité permet à l'émetteur-récepteur d'émette une tonalité de confirmation à...
  • Página 52: Indication Piles Faibles

    et recevoir. Quand un signal est reçu, le balayage est interrompu et la radio retourne au mode balayage 5 secondes environ après la fin de la réception. Remarque : Lorsque le mode SCAN est actif, la touche MODE est désactivée. Il convient de noter que le mode SCAN contribue à réduire la durée de vie globale des piles puisque la fonction économiseur des piles ne peut pas être utilisée pendant le balayage.
  • Página 53: Remarques Pour Avoir Une Bonne Communication

    Remarques pour avoir une bonne communication • Les canaux Tectalk Smart XL sont partagés "à tour de rôle". Cela signifie que d'autres groupes peuvent se parler sur l'un des canaux. Un code commun de courtoisie est respecté par les utilisateurs : passer à...
  • Página 54: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec votre Tectalk Smart XL, réinitialisez votre appareil en l'éteignant et en enlevant les piles pendant au moins quelques secondes. Réinsérez les piles et rallumez l'appareil.
  • Página 55: Combinaisons Supplémentaires De Canaux Et Ctcss

    446,03125 446,08125 446,04375 446,09375 Combinaisons supplémentaires de canaux et CTCSS Canal Canal Canal Canal PMR+CTCSS PMR+CTCSS 1 +09(CTC) 1 +17(CTC) 2 +10(CTC) 2 +18(CTC) 3 +11(CTC) 3 +19(CTC) 4 +12(CTC) 4 +20(CTC) 5 +13(CTC) 5 +21(CTC) 6 +14(CTC) 6 +22(CTC) 7 +15(CTC) 7 +23(CTC) 8 +16(CTC)
  • Página 56: Exigences De Sécurité Relatives Au Chargeur

    Exigences de sécurité relatives au chargeur Pour charger des piles rechargeables, utilisez uniquement l'adaptateur secteur CE et EUP (produit consommateur d'énergie) agréé fourni ou le câble de charge allume-cigare indiqué par Albrecht conforme aux spécifications suivantes : • ENTREE : 230VAC 50Hz 30mA •...
  • Página 57: Service De Réparation Pour Les Radios Vendues En Allemagne

    normales d'utilisation, est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication dans les 2 ans à compter de la date d'achat initiale ; si des défauts existent, ils seront réparés ou le produit sera remplacé par un produit neuf ou reconditionné (à la discrétion de compagnie sans frais pour les pièces et la main d'œuvre.
  • Página 58: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Radio deux voies PMR 446 Albrecht Tectalk Smart XL Cette radio est conforme à toutes les normes européennes pertinentes et les règlements pour le service de radio PMR 446. Cette radio peut être utilisée uniquement dans l'UE et dans d'autres Etats appliquant la directive de Communauté...
  • Página 59: Manuale Dell'utente

    Tectalk Smart XL Manuale dell'utente...
  • Página 60 Indice Avvertenze per la sicurezza ..............4 Apparecchiatura e accessori in dotazione ..........4 Alimentazione del ricetrasmettitore ............5 Installazione delle batterie ..............5 Informazioni sulla ricarica ..............6 Display LCD ..................7 Tasti di comando .................. 7 Interruttore ..................8 Tasto di monitoraggio/retroilluminazione ........
  • Página 61 Smaltimento di prodotti elettronici guasti ..........18 Garanzia europea di due anni ............18 Servizio di riparazione per dispositivi venduti in Germania ....19 Dichiarazione di conformità CE ............20...
  • Página 62: Avvertenze Per La Sicurezza

    Albrecht con batterie di altre marche, in quanto il tempo di ricarica delle batterie varia a seconda della marca. Non esporre il ricetrasmettitore PMR Tectalk Smart XL per periodi prolungati alla luce diretta del sole e a temperature minori di –20°C o maggiori di 60°C. Tenere l'antenna distante almeno 2,5 cm dalla testa e dal corpo.
  • Página 63: Alimentazione Del Ricetrasmettitore

    Albrecht BHS 301 N / CHS 300 o OHS500. Alimentazione del ricetrasmettitore Il ricetrasmettitore PMR 446 Tectalk Smart XL funziona con quattro batterie NiMH ricaricabili del tipo AAA. Non utilizzare batterie alcaline non ricaricabili, in quanto le batterie alcaline non soddisfano i requisiti necessari per mantenere stabile la tensione massima in uscita per tutto il tempo di funzionamento.
  • Página 64: Informazioni Sulla Ricarica

    Informazioni sulla ricarica Stazione caricabatterie da tavolo Stazione caricabatterie Jack di alimentazione Spina per l'alimentatore Nota: Solo batterie ricaricabili NiMH approvate da Albrecht possono essere ricaricate in questo ricetrasmettitore. Non utilizzare il ricetrasmettitore durante il processo di carica delle batterie!
  • Página 65: Display Lcd

    Display LCD Indicatore di trasmissione Indicatore occupato (Non appena viene ricevuta una trasmissione) Guadagno microfono Indicatore livello di batteria basso Indicatore monitoraggio Indicatore sottocodice CTCSS Indicatore trasmissione con attivazione vocale Scansione canale Visualizzazione numero canale Tasti di comando Antenna Tasto Push-To Talk Ingresso jack microfono/ricarica Tasto monitoraggio...
  • Página 66: Tasto Di Monitoraggio/Retroilluminazione

    Clip per cintura Coperchio vano batterie Contatti ricarica batterie Interruttore Premere e tenere premuto per almeno due secondi l'interruttore. Si udirà una melodia di conferma che segnala l'accensione del dispositivo. Per spegnere il dispositivo, premere e tenere premuto il tasto per almeno due secondi. Tasto di monitoraggio/retroilluminazione Utilizzare questo tasto per controllare l'attività...
  • Página 67: Tasto Push-To-Talk (Ptt)

    se la frequenza è libera si udirà un rumore di statica. Non trasmettere se si sente una conversazione. Tenendo nuovamente premuto per più di un secondo il tasto di monitoraggio l'icona ( ) scomparirà dal display. Questa funzione è molto utile anche per comunicare con altri utenti a grandi distanze.
  • Página 68: Tasto Giù

    Tasto Giù Premere questo tasto in modalità standby per diminuire il volume di ascolto. Premendo questo tasto quando il dispositivo è in modalità di modifica delle funzioni consente di regolare le impostazioni. Modalità operative e funzioni Funzione PMR • Premere e tenere premuto per due secondi l'interruttore per accendere il dispositivo.
  • Página 69: Selezione Della Modalità Ctcss (Sottocanale)

    Selezione della modalità CTCSS (Sottocanale) • In modalità standby premere due volte il tasto MODE; oF o un numero di sottocanale lampeggerà sul display. • Premere il tasto Su o Giù per selezionare il sottocanale (01-38) che si desidera utilizzare. •...
  • Página 70: Guadagno Microfono

    Guadagno microfono Se si desidera aumentare o diminuire la sensibilità del microfono interno (ad esempio per l'uso su motocicletta (Lo) o in casa (Hi)): • in modalità standby premere quattro volte il tasto MODE; l'impostazione di guadagno del microfono (MIC-H) lampeggerà mostrando il valore alto (Hi) o basso (Lo).
  • Página 71: Scansione Dei Canali

    Scansione dei canali Questa funzione consente di monitorare automaticamente tutti i canali alla ricerca di un segnale valido. Durante la scansione è possibile trasmettere e ricevere. Quando viene ricevuto un segnale la scansione si interrompe e riprende circa cinque secondi dopo il termine della ricezione.
  • Página 72: Retroilluminazione

    Note per una buona comunicazione • I canali del ricetrasmettitore Tectalk Smart XL sono condivisi secondo un principio di 'rotazione'. Questo significa che altri gruppi di utenti potrebbero parlare sul canale prescelto. In questo caso è buona prassi passare ad un altro canale libero e non cercare di interrompere altri utenti che stanno già...
  • Página 73: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi durante l'uso di Tectalk Smart XL, reimpostare il dispositivo spegnendolo e estraendo le batterie per alcuni secondi. Inserire nuovamente le batterie e accendere il dispositivo.
  • Página 74: Tabella Con Le Frequenze Dei Canali Principali

    Alimentazione 4 batterie ricaricabili NiMH da 1,5V del tipo 'AAA' Tabella con le frequenze dei canali principali Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz) 446.00625 446,05625 446,01875 446,06875 446,03125 446,08125 446,04375 446,09375 Ulteriori combinazioni di canali e CTCSS Canale Canale PMR+CTCSS Canale Canale PMR+CTCSS 1 +09(CTC) 1 +17(CTC)
  • Página 75: Requisiti Di Sicurezza Per Il Caricabatterie

    Requisiti di sicurezza per il caricabatterie Per caricare le batterie ricaricabili si prega di utilizzare solo l'alimentatore CA con certificazione CE e EUP fornito in dotazione o il cavo di ricarica per auto Albrecht specificato in conformità alle seguenti specifiche tecniche: •...
  • Página 76: Smaltimento Di Prodotti Elettronici Guasti

    prima di inviare il ricetrasmettitore PMR al centro assistenza. Smaltimento di prodotti elettronici guasti La direttiva europea WEEE non consente lo smaltimento di dispositivi elettronici usati nei normali rifiuti domestici. Le comunità locali mettono a disposizione contenitori per la raccolta di rifiuti elettronici.
  • Página 77: Servizio Di Riparazione Per Dispositivi Venduti In Germania

    Servizio di riparazione per dispositivi venduti in Germania Linea diretta e informazioni sulla riparazione: 01805-012204 (0,4 Euro/ minuto dalla rete fissa tedesca, meno di 0,42 Euro/minute dalle reti mobili), e-mail: alan-service@ps-tech.de PST professional support technologies GmbH Breitscheider Weg 117 a – D-40885 Ratingen Per dispositivi acquistati in altri paesi, contattare il distributore locale per qualsiasi problema tecnico.
  • Página 78: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Radio bidirezionale PMR 446 Tectalk Smart XL Albrecht Questa radio è conforme a tutte le norme e a tutti i requisiti europei per l'esercizio di radio PMR 446. Questa radio può essere utilizzata solo negli stati dell'Unione Europea e in altri stati che applicano la direttiva R&TTE della Comunità...
  • Página 79 Tectalk Smart XL Manual de Usuario...
  • Página 80 Contenido Advertencia de Seguridad ..............4 Equipamiento y Accesorios Incluidos ........... 4 Alimentación del transceptor ..............5 Instalación de las pilas ................. 5 Información sobre la Carga ..............6 Pantalla LCD ..................7 Botones de Control ................7 Botón de Encendido/Apagado ............8 Botón Monitor/Retroiluminación de la Pantalla ......
  • Página 81 2 años de garantía europea ............... 18 Servicio de reparación para radios vendidas en Alemania ....18 Declaración de Conformidad CE ............20...
  • Página 82: Advertencia De Seguridad

    -20ºC o superiores a 60ºC. Mantenga una separación de al menos 2,5cm entre la antena y su cabeza y cuerpo. No utilice su Tectalk Smart XL con una antena dañada. Coloque las cubiertas de goma en los conectores cuando no se esté...
  • Página 83: Alimentación Del Transceptor

    Para las motocicletas, por favor utilice sólo las combinaciones de auriculares para motocicletas de Albrecht, BHS 301 N / CHS 300 o OHS500. Alimentación del transceptor Su transceptor Tectalk Smart XL PMR 446 funciona con 4 pilas recargables NIMH de tipo AAA.
  • Página 84: Información Sobre La Carga

    Soporte de carga de sobremesa Soporte de Carga Jack de Alimentación Conector del adaptador de corriente Nota: En el transceptor de radio sólo pueden recargarse pilas NiHM recargables aprobadas por Albrecht. ¡No utilice la radio durante la carga de las pilas!
  • Página 85: Pantalla Lcd

    Pantalla LCD Indicador de transmisión Indicador “Ocupado” (recibiendo una transmisión) Ganancia del micrófono Indicador de nivel bajo de batería Indicador del monitor Indicador de subtonos CTCSS Indicador de trasmisión activada por voz Escáner de canal Visualización del número del canal Botones de Control Antena Botón ‘pulsa y...
  • Página 86: Botón De Encendido/Apagado

    Pinza de sujeción de cinturón Tapa de las pilas Contactos de carga de las pilas Botón de Encendido/Apagado Pulse y mantenga el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante al menos 2 segundos. Escuchará una melodía de confirmación para indicar que la unidad se ha encendido. Para apagar la unidad, pulse y mantenga el botón al menos durante 2 segundos.
  • Página 87: Botón 'Pulsa Y Habla' (Ptt)

    si la frecuencia está libre, escuchará interferencias estáticas. No transmita si oye una conversación. Vuelva a pulsar el botón Monitor durante más de 1 segundo, y el icono ( ) desaparecerá de la pantalla. Esta función también resulta útil cuando se comunica con otras partes en rango extremo.
  • Página 88: Modos De Funcionamiento Y Funciones

    Modos de Funcionamiento y Funciones Funcionamiento PMR (radio móvil personal) • Pulse y mantenga el botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos para encender la unidad. • Pulse el botón MODE para que parpadee el número de canal. • Seleccione el canal deseado con los botones Arriba y Abajo. El icono “ocupado”...
  • Página 89: Selección Del Modo Vox (Control De Voz)

    • El modo CTCSS puede desactivarse seleccionando oF como su ajuste. NOTA: Para comunicarse con otras radios PMR, todas las radios de su red deben estar en el mismo canal y sub-código CTCSS. Para comunicarse con otras unidades PMR que no tengan sub-códigos, ponga su unidad en el mismo canal, con el sub-código establecido en oF.
  • Página 90: Pitido De Botón (Tonos Del Teclado)

    • Desde el modo en espera, pulse el botón MODE 4 veces; el icono de ganancia del micrófono (MIC-H) aparecerá parpadeando con alta (Hi) o baja (Lo). • Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar Hi o Lo. • Cuando se seleccione Hi, aparecerá...
  • Página 91: Escáner De Canal

    Escáner de Canal Esta función le permite monitorizar automáticamente todos los canales en busca de señales válidas. Mientras escanea, puede transmitir y recibir. Cuando se recibe una señal, el escaneo es interrumpido y se continuará escaneando aproximadamente 5 segundos después de haberse finalizado la recepción.
  • Página 92: Iluminación De Fondo

    última tecla. Notas para una buena Comunicación • Los canales del Tectalk Smart XL están compartidos con una base ‘por turnos’. Esto significa que otros grupos pueden estar hablando en cualquiera de los canales. Un código común de cortesía es cambiar a otro canal libre y no tratar de hablar sobre alguien que ya está...
  • Página 93: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Si tiene problemas con su Tectalk Smart XL, reinicie su unidad apagándola y extrayendo las pilas durante al menos unos segundos. Vuelva a insertar las pilas y encienda la unidad de nuevo. Compruebe el nivel de la batería, ya que en muchos casos, las pilas gastadas causan...
  • Página 94: Combinaciones De Canales Adicionales Y Ctcss

    446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Combinaciones de Canales adicionales y CTCSS Canal Canal + CTCSS Canal Canal + CTCSS 1 +09(CTC) 1 +17(CTC) 2 +10(CTC) 2 +18(CTC) 3 +11(CTC) 3 +19(CTC) 4 +12(CTC) 4 +20(CTC) 5 +13(CTC) 5 +21(CTC) 6 +14(CTC) 6 +22(CTC) 7 +15(CTC)
  • Página 95: Requisitos De Seguridad Del Cargador

    Requisitos de Seguridad del Cargador Para cargar las pilas recargables, por favor utilice sólo el Adaptador de CA suministrado, aprobado por CE- y EUP, o el cable de carga de coche especificado de Albrecht, que cumpla las siguientes especificaciones: •...
  • Página 96 2 años de garantía europea El distribuidor, vendedor o detallista garantiza al usuario final de este producto que, si el producto o alguna de sus piezas, bajo condiciones de uso normales, presenta un defecto probado tanto de material como de mano de obra, dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) será...
  • Página 97 Breitscheider Weg 117 a – D-40885 Ratingen Para las radios compradas en otros países, por favor consulte a su distribuidor local en caso de algún problema técnico.
  • Página 98 Declaración de Conformidad CE Transmisor-Receptor de Radio Albrecht Tectalk Smart XL Esta radio cumple todos los Estándares y Regulaciones Europeos relevantes para el servicio de radio PMR 446. Esta radio sólo puede utilizarse en la UE y en otros estados que apliquen la directiva R&TTE de la Comunidad Europea.
  • Página 99 Tectalk Smart XL Εγχειρίδιο Χρήσης...
  • Página 100 Περιεχόμενα Προειδοποίηση ασφαλείας ..............3 Συνοδευτικός εξοπλισμός και αξεσουάρ ..........3 Τροφοδοσία του πομποδέκτη ..............4 Τοποθέτηση μπαταριών ................4 Πληροφορίες φόρτισης ................5 Οθόνη LCD ....................6 Πλήκτρα ελέγχου ..................7 Τρόποι λειτουργίας και χαρακτηριστικά ..........10 Σημειώσεις καλής επικοινωνίας ............. 14 Προειδοποίηση...
  • Página 101: Προειδοποίηση Ασφαλείας

    του φορτιστή Albrecht με συσσωρευτές άλλων εταιριών, καθώς ο αριθμός των επαναλήψεων φόρτισης του συσσωρευτή διαφέρει ανάλογα με την εταιρία. Αποφύγετε την έκθεση του πομποδέκτη PMR Tectalk Smart XL σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, ή σε θερμοκρασίες κάτω των –20°C ή πάνω...
  • Página 102: Τροφοδοσία Του Πομποδέκτη

    μόνο τα σετ ακουστικών μοτοσικλέτας BHS 301 N / CHS 300 ή OHS500 της Albrecht. Τροφοδοσία του πομποδέκτη Ο πομποδέκτης Tectalk Smart XL PMR 446 λειτουργεί με τέσσερις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NIMH μεγέθους AAA. Απαγορεύεται η χρήση μη επαναφορτιζόμενων αλκαλικών μπαταριών επειδή οι...
  • Página 103: Πληροφορίες Φόρτισης

    Πληροφορίες φόρτισης Βάση επιτραπέζιας φόρτισης Βάση φόρτισης Βύσμα τροφοδοσίας Βύσμα τροφοδοσίας προσαρμογέα Σημείωση: Αυτός ο ραδιοφωνικός πομποδέκτης ενδείκνυται μόνο για τη φόρτιση εγκεκριμένων από την Albrecht επαναφορτιζόμενων μπαταριών NIMH. Μην χρησιμοποιείτε τον ασύρματο κατά τη διάρκεια της φόρτισης των μπαταριών!
  • Página 104: Οθόνη Lcd

    Οθόνη LCD Ένδειξη εκπομπής Ένδειξη απασχολημένης κατάστασης (κατά η λήψη κάποιας εκπομπής) Απολαβή μικροφώνου Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας Ένδειξη οθόνης Ένδειξη υπο-κωδικού CTCSS Ένδειξη ενεργοποιούμενης με φωνή εκπομπής Σάρωση καναλιών Εμφάνιση αριθμού καναλιών...
  • Página 105: Πλήκτρα Ελέγχου

    Πλήκτρα ελέγχου Κεραία Ηχείο Μικρόφωνο/ Πλήκτρο Βύσμα φόρτισης Push-To-Talk Πλήκτρο οθόνης Πλήκτρο πάνω Πλήκτρο Mode/Lock Πλήκτρο κάτω (λειτουργία/κλείδωμα) Μικρόφωνο Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοπ Ηχείο οίησης Πλήκτρο Scan (σάρωση)
  • Página 106 Κλιπ ζώνης Κάλυμμα θήκης μπαταριών Επαφές φόρτισης μπαταρίας Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε μια μελωδία επιβεβαίωσης ότι η μονάδα έχει ενεργοποιηθεί. Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα, πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα. Πλήκτρο...
  • Página 107 ακούσετε διάλογο. Πιέστε εκ νέου προς τα κάτω το πλήκτρο Monitor για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο και θα εξαφανιστεί από την οθόνη το εικονίδιο ( ). Αυτό το χαρακτηριστικό χρησιμεύει και κατά την επικοινωνία με τρίτους συνομιλητές σε ακραίες περιοχές. Πιέζοντας...
  • Página 108: Τρόποι Λειτουργίας Και Χαρακτηριστικά

    προσαρμογή των ρυθμίσεων της μονάδας. Τρόποι λειτουργίας και χαρακτηριστικά Λειτουργία PMR • Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Πιέστε το πλήκτρο MODE και θα αρχίσει να αναβοσβήνει ο αριθμός καναλιού. •...
  • Página 109 Επιλογή λειτουργίας CTCSS (υπο-κανάλι) • Από την κατάσταση αναμονής πιέστε το πλήκτρο MODE δύο φορές. Θα αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη oF ή θα εμφανιστεί ο αριθμός υπο-καναλιού. • Πιέστε το πλήκτρο Πάνω ή Κάτω για να επιλέξετε το επιθυμητό υπο-κανάλι...
  • Página 110 • Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο PTT για επιβεβαίωση της επιλογής. Επιλογή απολαβής μικροφώνου Αν θέλετε να αυξήσετε ή να μειώσετε την ευαισθησία της φωνής σας μέσω του εσωτερικού μικροφώνου [π.χ. για χρήση σε μοτοσικλέτα (Lo) ή στο σπίτι (Hi)]: • Από...
  • Página 111 Για τη ρύθμιση της λειτουργίας κλειδώματος πληκτρολογίου: • Από την κατάσταση αναμονής πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE για 2 δευτερόλεπτα ή μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το εικονίδιο κλειδώματος ( ). • Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος, πιέστε και κρατήστε...
  • Página 112: Σημειώσεις Καλής Επικοινωνίας

    τελευταία πίεση οποιουδήποτε πλήκτρου. Σημειώσεις καλής επικοινωνίας • Τα κανάλια του Tectalk Smart XL μοιράζονται «με τη σειρά». Αυτό σημαίνει ότι μπορεί άλλες ομάδες να πραγματοποιούν συνομιλίες μέσω των καναλιών. Ένας κοινός κώδικας ευγένειας είναι να επιλέγετε κάποιο άλλο κενό κανάλι και να μην επιχειρείτε να υπερκαλύπτετε τη...
  • Página 113: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ταχύτητα, επιφέροντας σοβαρούς τραυματισμούς. Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε προβλήματα με το Tectalk Smart XL, ρυθμίστε εκ νέου τη μονάδα απενεργοποιώντας την και αφαιρώντας τις μπαταρίες για τουλάχιστον λίγα δευτερόλεπτα. Επανατοποθετήστε τις μπαταρίες και ενεργοποιήστε τη μονάδα. Ελέγξτε τη στάθμη των...
  • Página 114: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Συχνότητες λειτουργίας + 446.00625 έως 446.09375 MHz συνδυασμοί καναλιών 8 κανάλια + 16 σταθεροί συνδυασμοί καναλιών / CTCSS Απόσταση καναλιών 12.5 kHz Πηγή ισχύος 4 X 1.5 V 'AAA' επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH Πίνακας συχνοτήτων κύριων καναλιών Κανάλι Συχνότητα (MHz) Κανάλι Συχνότητα (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875...
  • Página 115: Πίνακας Υπο-Κωδικών Τόνου Ctcss

    Απαιτήσεις ασφάλειας φορτιστή Για τη φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, παρακαλούμε χρησιμοποιήστε μόνο τον εγκεκριμένο ως προς τα πρότυπα CE και EUP συνοδευτικό προσαρμογέα AC ή το καλώδιο φόρτισης αυτοκινήτου Albrecht σύμφωνα με τις ακόλουθες προδιαγραφές: • ΕΙΣΟ∆ΟΣ: AC 230V 50Hz 30mA •...
  • Página 116: Απόρριψη Ελαττωματικών Ηλεκτρονικών Ειδών

    διακομιστή μας, στη διεύθυνση http://service.alan-electronics.de Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε ανατρέξτε στις συμβουλές συντήρησης ή τις συχνές ερωτήσεις (FAQ) πριν επιστρέψετε τον ασύρματο PMR στο κέντρο συντήρησης. Απόρριψη ελαττωματικών ηλεκτρονικών ειδών Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας WEEE, δεν επιτρέπεται πλέον η απόρριψη...
  • Página 117: Υπηρεσία Επιδιόρθωσης Ασυρμάτων Που Αγοράστηκαν Στη Γερμανία

    αξεσουάρ ή προβλήματα που προκαλούνται μέσω μη εγκεκριμένων ή μη προτεινόμενων αξεσουάρ της μονάδας, όπως π.χ. μπαταρίες, εξωτερικά τροφοδοτικά και υπέρταση λόγω εξωτερικών τροφοδοτικών, λαμπτήρων, χαλασμένων κεραιών, χαλασμένων κλιπ ζώνης, και χαλασμένων ή κατεστραμμένων παραθύρων ή μερών της καμπίνας από ακρυλικό γυαλί. Επικοινωνήστε...
  • Página 118: Ήλωση Συμμόρφωσης Ce

    ∆ήλωση Συμμόρφωσης CE Ασύρματος αμφίδρομη επικοινωνίας PMR 446 Albrecht Tectalk Smart XL Αυτός ο ασύρματος συμμορφώνεται με όλα τα σχετικά Ευρωπαϊκά Πρότυπα και Κανονισμούς για την υπηρεσία ραδιοεπικοινωνίας PMR 446. Η χρήση αυτού του ασυρμάτου επιτρέπεται μόνο στα πλαίσια της ΕΕ και σε χώρες οι οποίες εφαρμόζουν την οδηγία R&TTE της Ευρωπαϊκής...

Tabla de contenido