MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
AUSTAUSCHEN DER OBERTEIL
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den
Handgriff herausnehmen zu können (B). Die Stütze abmontieren (C) und die Rosette herausnehmen (D).
Die Buchse abschrauben (E) und die Schnecke herausnehmen (F). Die neue Schnecke einfügen und sie
in ihrem Sitz festschrauben.
ACHTUNG: Während dieses Verfahrens muß man sich vergewissern, dass die Auflageflächen frei von
Verunreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert
sind.
Alle Bestandteile in umgekehrter Folge wieder montieren.
SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.
Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) para extraer
la maneta (B). Desmonten el soporte (C) y suelten el florón (D). Destronillen el buje (E) y quiten la montura
(F). Introduzcan la nueva montura y atorníllenlo con fuerza en su asiento.
CUIDADO: Durante este procedimiento asegúrense que las superficies de apoyo estén limpias de
impurezas y cal y que las juntas esté bien posicionada.
Vuelvan a ensamblar todo el conjunto procediendo con secuencia inversa.
ЗАМЕНА БУКСЫ
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Снимите декоративную накладку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и отвинтите
стопорный винт (А), чтобы снять ручку (В). Снимите опору (С) и сдвиньте розетку (D). Отвинтите
втулку (Е) и снимите буксу (F). Установите новую буксу и завинтите ее с усилием в ее гнездо.
ВНИМАНИЕ: Во время этой процедуры убедитесь, что опорные поверхности очищены от грязи
и водного камня, и что уплотнительная прокладка буксы хорошо установлена.
Соберите все в обратной последовательности.
9