¶ ¶ Ú Ú Ô Ô ‚ ‚ Ï Ï ‹ ‹ Ì Ì · · Ù Ù · · Î Î · · È È Ï Ï ‡ ‡ Û Û Â Â È È ˜ ˜
Πρ‚ληµα
Κατά την εκµάθηση πάνω στo δέκτη,
η φωτεινή ένδειÍη Learn τoυ δέκτη
µένει σταθερά αναµµένη για 10s.
Τo πάτηµα τoυ πλήκτρoυ ελέγ¯oυ
δεν ενεργoπoιεί τo γρήγoρo
ανα‚oσ‚ήσιµo στo δέκτη.
Η φωτεινή ένδειÍη Learn
ανα‚oσ‚ήνει ακfiµα αργά.
Κατά την απoθήκευση τoυ σεναρίoυ,
oι φωτεινές ενδείÍεις oρισµένων
δεκτών δεν σ‚ήνoυν.
DECLARATION
Nous déclarons que les produits satisfont aux dispositions de :
We declare that the products satisfy the provisions of :
La Directive 1999/5/CE du Parlement européen
et du Conseil du 9 mars 1999 "R&TTE"
sous réserve d'une utilisation conforme à sa destination
et/ou d'une installation conforme aux normes en vigueur
et/ou aux recommandations du constructeur
Ces dispositions sont assurées pour la directive 1999/5/CEE par la conformité aux normes suivantes :
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
Αιτία
O δέκτης δεν µπoρεί πια να
συνδυαστεί µε νέες µoνάδες
εκπoµπής: η µνήµη τoυ δέκτη είναι
πλήρης.
Πoλύ µεγάλη απfiσταση µεταÍύ τoυ
δέκτη και τoυ πoµπoύ.
1 - Πoλύ µεγάλη απfiσταση µεταÍύ
των δεκτών αυτών και τoυ πoµπoύ.
2 – Τo µέσo πoυ συνδυάστηκε στo
πλήκτρo τoυ πoµπoύ είναι υπέρυθρo
και o δέκτης είναι RF.
3 – Τo µέσo πoυ συνδυάστηκε στo
πλήκτρo τoυ πoµπoύ είναι RF και o
δέκτης είναι PLC/IR και η
εγκατάσταση δεν συµπεριλᵂάνει
interface συνδυασµoύ RF/PLC
59
DE CONFORMITE
on condition that they are used in the manner
intended and/or in accordance with the current
installation standards and/or with the manufacturer's
recommandantions
EN 60669-2-1
EN 300220-3
60
Λύση
¢ιαγράψτε τα σενάρια πoυ δεν
¯ρησιµoπoιoύνται.
Μετακινήστε ένα απfi τα πρoϊfiντα.
1 - Μετακινήστε ένα απfi τα
πρoϊfiντα
2 - ΑλλάÍτε τo συνδυασµένo µε τo
εν λfiγω πλήκτρo µέσo
3 - ΑλλάÍτε τo συνδυασµένo µε τo
εν λfiγω πλήκτρo µέσo ή
τoπoθετήστε interface συνδυασµoύ
RF/PLC