Italiano
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l'installa-
zione ed eseguire gli interventi come specificato dal costrutto-
re;
• L'installazione, la programmazione, la messa in servizio e la
manutenzione del prodotto deve essere effettuata soltanto da
personale tecnico qualificato ed opportunamente addestrato
nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze
sulla prevenzione infortuni;
• Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manu-
tenzione, togliere l'alimentazione al dispositivo;
• L'apparecchio dovrà essere destinato unicamente all'uso per il
quale è stato espressamente concepito.
• Il costruttore non può comunque essere considerato responsa-
bile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Descrizione
Servo-relé per servizi ausiliari (luce-scale, sirene, din-don, ecc).
Il relé può essere comandato in corrente continua o alternata
da 10 V a 24 V, oppure da segnali a basso livello (es. segnale di
chiamata).
Dati tecnici B
Tipo
Assorbimento (mA max)
Potere di interruzione a 250 V (A)
Potere di interruzione a 250 V con carico in-
duttivo (A)
Temperatura di funzionamento (°C)
Temperatura di stoccaggio (°C)
English
General precautions
• Read the instructions carefully before starting installation and
proceed as specified by the manufacturer;
• Installation, programming, commissioning and maintenance
of the product must only be performed by qualified techni-
cians who have been properly trained in compliance with cur-
rent standards, including health and safety regulations;
• Before performing any cleaning or maintenance operation,
disconnect the power supply to the device;
• The equipment must only be used for the purpose for which it
was explicitly designed.
• The manufacturer declines all liability for any damage as a re-
sult of improper, incorrect or unreasonable use.
Description
The relay can be used to control auxiliary services such as: stairs
light, additional bell, etc.
The relay coils can be energized with AC/DC voltage (10 ÷ 24 V)
or through low level signals e.g. call signal.
Technical data B
Type
Current demand (mA max)
Interruption power at 250 V (A)
Interruption power at 250 V with inductive
load (A)
Working temperature range (°C)
Storage temperature (°C)
Function of LED A
LED ON=Relay ON
Installation C
The device can be installed in boxes with DIN rails (EN 50022)
a, in the base of a recessed box with 3 or more modules b or
wall-mounted with the protection cover provided c.
Funzione del led A
LED ON = relè ON
Installazione C
L'apparecchio può essere installato in scatole munite di guida DIN
(EN 50022) a, nel fondo di una scatola incasso da 3 o più moduli
b oppure a parete con il relativo coperchio di protezione c.
Collegamenti A
Morsettiera A
1
Contatto NA
2
Comune
3
Contatto NC
Morsettiera B
Utilizzo per servizi ausiliari
1-2 Comando relè con tensioni da 10 V a 18 Vcc, ca
1-3 Comando relè con tensioni da 18 V a 24 Vcc, ca
Utilizzo come adattatore per segnalatori acustici addizionali
1 o 2 + alimentazione da 10 V a 18 V
3
+ alimentazione da 18 V a 24 V
VLS101/M
4
Ingresso segnale di chiamate
40
5
Massa
5
Esempi di collegamento
2
D Uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2. Alimentazione mediante
0 ÷ +35
VA/01.
-25 ÷ +70
Connections A
Terminal block A
1
Contact NA
2
Common
3
Contact NC
Terminal block B
Used for auxiliary services
1-2 Voltage supply to relay's coil (10 ÷ 18 V DC/AC)
1-3 Voltage supply to relay's coil (18 ÷ 24 V DC/AC)
Used as an adapter for additional acoustic signals
1 or 2 +10 ÷ 18 V DC
3
+18 ÷ 24 V DC
4
Call signal input
5
Earth
Connection examples
D Auxiliary output Aux 1 or Aux 2. Power supply by means of
VLS101/M
VA/01.
40
E a Stair light and extra door release, or another service,
5
controlled from the AUX button on the entry phone.
b As an adapter for the installation of additional acoustic sig-
2
nals.
0 ÷ +35
c As an adapter for the installation of additional acoustic sig-
-25 ÷ +70
nals at the entry phone.
F As an adapter for the installation of additional acoustic sig-
nals (e.g. sirens, bells, etc.) at the video entry phone.
G As an extra door release or another service, controlled from
the AUX button on the receiver.
H To control stair light,
I To control stair light by means of relay unit in systems with
receivers with intercom function.
oppure
oppure
or
or
E a Comando luce scale, apriporta supplementare, o altro
servizio, tramite pulsante AUX del citofono.
b Come adattatore per l'installazione di segnalatori acustici
addizionali.
c Come adattatore per l'installazione di segnalatori acustici
addizionali al citofono.
F Come adattatore per l'installazione di segnalatori acustici
addizionali (es. sirene, din-don, ecc.) al videocitofono.
G Come comando apriporta supplementare, o altro servizio,
tramite il pulsante AUX del derivato interno.
H Come comando luce scale.
I Come comando luce scale tramite unità relé in impianti con
derivati interni intercomunicanti.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d'imballaggio non venga disperso
nell'ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel
paese di utilizzo del prodotto. Alla fine del ciclo di vita dell'ap-
parecchio evitare che lo stesso venga disperso nell'ambiente.
Lo smaltimento dell'apparecchiatura deve essere effettuato
rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle
sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclag-
gio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packing material: make
sure it is disposed of according to the regulations in force in the
country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, take me-
asures to ensure it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with the
regulations in force, recycling its component parts wherever
possible. Components that qualify as recyclable waste feature
the relevant symbol and the material's abbreviation.
3