Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

M A NUA LE D 'USO FER RO AR RI CCI AC AP E LL I CO NI CO
USER M A NUA L CO N I CA L CU R L IN G I R O N
M A NUEL D 'IN STRUC TION FE R À B O U CL ER CO N I Q U E
G EB RAUC HSA N WEISUN GEN KO N I S CH ER LO CK E NS TA B
M A N UA L D E U TIL IZO R I Z ADO R D E C AB E L LO S CÓ NI CO
M A N UA L D E I N STRUÇÕES F ER R O CÓ N I CO
M A NUA L D E INSTRUC ȚIUN I P L ACA CO NI C A D E O ND U L AT
Р Ъ КОВОДС ТВО С У ПЪТВА НИ Я КО Н ИЧН А М АШ А
EL-058
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EXALTA EL-058

  • Página 1 M A NUA L D E INSTRUC ȚIUN I P L ACA CO NI C A D E O ND U L AT Р Ъ КОВОДС ТВО С У ПЪТВА НИ Я КО Н ИЧН А М АШ А EL-058...
  • Página 2 I - DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 1 Ferro conico in ceramica tormalina 2 Display LCD 3 Tasti regolazione temperatura 4 Tasto on/off 5 Cavo girevole: 3 m 6 Supporto 7 Punta antiscottatura GB - DESCRIPTION OF COMPONENTS: 1 Ceramic tourmaline conical curling iron 2 LCD Display 3 Adjustable temperature switches 4 ON/OFF switch...
  • Página 3 D - BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN: 1 Konischer Lockenstab aus Turmalinkeramik 2 LCD-Anzeige 3 Tasten zur Temperatureinstellung 4 Ein- und Ausschalttaste (on / off ) 5 Drehkabel: 3 m 6 Integrierte Stütze 7 Hitzeisolierte Spitze E - DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES: 1 Rizador de cabellos cónico en cerámica turmalina 2 Display LCD 3 Pulsante p/regulación de la temperatura...
  • Página 4 Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto della linea EXALTA. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 5 destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio prossimità...
  • Página 6 con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
  • Página 7 CADERE NELL’ACQUA. Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il fine per cui è stato concepito. In caso di danneggiamenti o guasti al cavo o al prodotto, interrompere immediatamente l’utilizzo e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate.
  • Página 8 on/off. Attendere sempre che il prodotto si sia completamente raffreddato prima di riporlo. Spegnimento automatico di sicurezza dopo 60 minuti di non utilizzo. Il voltaggio universale permette di utilizzare l’apparecchio anche all’estero. Quando si utilizza l’apparecchio a 100 V, è possibile che i tempi di riscaldamento e le temperature raggiungibili subiscano variazioni CONSIGLI PER L’UTILIZZO...
  • Página 9 Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni. We thank you for having purchased the EXALTA product. For a correct usage of the appliance, please read carefully this...
  • Página 10: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS This appliance may be used by children of more than 8 years of age, persons with physical, sensory or mental capabilities or inexpert persons only if they have been previously trained in using it in a safe manner, and only if they have been informed of the dangers the product can cause.
  • Página 11 WARNING: this appliance near baths, washbasins or other containers full of water! If the supply cord is damaged, it must be changed by manufacturer or by its service agent or by a qualified person in order to avoid an hazard. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual.
  • Página 12 leave the appliance unattended when it is plugged in. Always store it out of their reach. In order to avoid possible fires and damages to the product, never use and place the product under blankets, towels or cushions. Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp objects and similar ones.
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE Insert the plug into the wall socket and press the on-off button. The display will show the preset temperature . Press the keys to set the desired temperatures ( from 80°C to 210°C) After use, switch off the appliance and unplug it from the mains. Allow to cool before storing.
  • Página 14 Nous vous remercions d’avoir achète un produit de EXALTA. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser l’appareil, on conseille de lire attentivement les instructions suivantes.
  • Página 15: Concernant La Sécurité

    CONCERNANT LA SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes avec capacités physiques, sensorielles mentales réduites ou par des personnes inexpérimentées uniquement elles apprennent préalable à utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles sont informées des dangers liées au produit.
  • Página 16 dans une salle de bains, débranchez la prise après utilisation, car la proximité de l’eau est dangereuse, même avec l’appareil éteint. AVERTISSEMENT: utiliser le présent appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 17 Il faut toujours vérifier que la tension AC correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil. Débrancher toujours la fiche dans les cas suivants: - lorsque l’appareil n’est pas allumé - pendant le nettoyage de l’appareil - chaque fois qu’on remarque une anomalie dans le fonctionnement.
  • Página 18 Si l’on utilise l’appareil dans des salles de bain, il est nécessaire de le mettre hors tension après l’utilisation, parce que la proximité de l’eau peut représenter un danger même lorsque l’appareil est éteint. ATTENTION Le fer devient très chaud en quelques secondes. Evitez absolument tout contact entre les surfaces chaudes de l’appareil et la peau, en particulier les oreilles, les yeux, le visage et le cou âpres avoir branche l’appareil sur le secteur.
  • Página 19 de les manipuler. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l’appareil et débranchez-le. Placez-le sur le support intégré et sur une surface résistante à la chaleur jusqu’à ce qu’il soit complètement refroidi. Retirez les éventuels cheveux ou la poussière du cylindre et de la pince. Nettoyez le cylindre et la pince avec un chiffon humide.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Produktes EXALTA. Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam,dieses Handbuch auch für den Fall einer zukünftigen Anwendung...
  • Página 21 sicheren Gebrauch belehrt und über die mit der Verwendung desselben verbundenen Gefahren informiert wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf ohne Beaufsichtigung eines Erwachsenen nicht von Kindern vorgenommen werden. Bei der Verwendung des Gerätes in Badezimmern muss nach Gebrauch desselben immer der Stecker aus der...
  • Página 22 in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. Falls Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst oder jedenfalls von einer Person gleicher Qualifikation ausgewechselt werden, um alle Risiken zu vermeiden.
  • Página 23 Stecker immer am Stecker selbst, nie am Kabel, aus der Steckdose ziehen. Das Kabel nie um das Produkt herum aufwickeln. Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden an Kindern darf das Gerät in deren Gegenwart nicht unbeaufsichtigt liegen gelassen werden. Halten Sie das Gerät daher außer Reichweite von Kindern.
  • Página 24 ZU BEACHTEN Der Lockenstab wird in wenigen Sekunden sehr heiß. Vermeiden Sie nach der Inbetriebnahme auf jeden Fall jeden Kontakt zwischen der heißen Oberfläche und der Haut, vor allem mit den Ohren, Augen, dem Gesicht und dem Hals. Verwenden Sie den Stab immer auf trockenem Haar.
  • Página 25 Strähne heraus. Mit dünnen Strähnen erhalten Sie kleinere und elastischere Locken. Mit größeren Strähnen erhalten Sie weicher fallende Locken. Bevor Sie mit dem Legen fortfahren, müssen Sie die Locken abkühlen lassen. WARTUNG UND REINIGUNG Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 26: Advertencias Sobre La Seguridad

    Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung der Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen unterliegen. Os agradecemos por haber comprado el producto EXALTA.. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Y se aconseja conservar este manual para un uso futuro.
  • Página 27: Si Se Utiliza El Aparato

    previamente son instruídas sobre el uso en forma segura y sólo si están informadas de los peligros relacionados con el aparato. Este artículo NO es un aparato para ser utilizado en juegos por los niños. La limpieza y el mantenimento aparato pueden ser hechas por niños sin la...
  • Página 28 aparato cerca de bañeras, piletas u otros recipientes que puedan contener agua. Si el cable de alimentación resulta estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o de todas maneras por una persona con una especialización parecida, para prevenir cualquier riesgo.
  • Página 29 encendido. No enrollar jamás el cable alrededor del aparato. Con el fin de evitar cualquier incidente y daños amenores vigilar siempre el aparato en su presencia. Por este motivo se aconseja mantener el producto en un lugar lejos de su alcance. No utilizar o colocar jamás el producto bajo toallas,mantas o cojines, ya que se podría recalentar y provocar incendios y/o descargas eléctricas.
  • Página 30 calientes del aparato y la piel, sobre todo orejas, ojos, rostro y cuello. Usar siempre el rizador sobre cabellos secos, ya que el rizador se calienta mucho en especial si se han seleccionado temperaturas altas; por lo tanto se debe tener mucho cuidado de no usar en modo incorrecto o con temperaturas inadecuadas, arriesgando el sobrecalentamiento o el quemar los cabellos.
  • Página 31 Dejar enfriar los rizados antes de modelarlos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apagar el aparato y retirar de la corriente. Colocarlo sobre una superficie resistente al calor hasta que esté completamente frío. Retirar eventuales cabellos y polvo del cilindro. Limpiar el cilindro con un paño húmedo. Colocar en un lugar seguro y seco, libre de polvo.
  • Página 32 Agradecemos a vossa preferencia na compra de um produto EXALTA. Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções.Sugerimos que o guarde para uma utilização futura.
  • Página 33 antecipadamente como utilizar aparelho segurança e quais os perigos associados ao mesmo. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto. Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirar-se o cabo da tomada após a sua utilização, pois...
  • Página 34 lavatórios outros recipientes que contenham água! Se o cabo de alimentação está danificado, tem que ser substituído pelo construtor ou pelo seu serviço de assistência técnica, ou, de qualquer forma, por pessoal qualificado, modo prevenir qualquer risco. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Utilize este artigo somente para o fima que se destina, como descrito no manual de instruções.
  • Página 35 superficies sensiveis ao calor (tal como madeira ou papel) ou mesmo produtos inflamáveis.Demais amais emcontacto comasmãos,olhos,orelhas, face, e pescoço. Nunca toque na parte metalica quando em utilização. Nunca enrole o fio à volta do artigo.De forma a proteger as crianças de possiveis choques eléctricos, nunca deixe o artigo sem supervisão quando ligado.
  • Página 36 totalmente qualquer contacto entre as superfícies quentes do aparelho e a pele, sobretudo as orelhas, os olhos e o pescoço, depois de ligar o aparelho à corrente. Utilize o modelador sempre com o cabelo seco. Além disso, o modelador fica muito quente, se for configurado com a temperatura máxima e, como tal, deve prestar-se a máxima atenção, uma vez que se este for utilizado de forma errada ou a uma temperatura incorreta, pode...
  • Página 37 madeixas mais finas para obter caracóis mais fechados e mais elásticos, e madeixas mais largas para caracóis mais livres e mais soltos. Deixe arrefecer os caracóis antes de lhes tocar. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho e retire a ficha. Coloque-o no suporte incluído e numa superfície termorresistente até...
  • Página 38 Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão do guia e podem eventualmente ser alteradas. Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat a produsului din linia EXALTA . Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare.
  • Página 39 si numai daca au fost informati despre pericolele pe care produsul le poate cauza. Este interzis copiilor sa se joace cu aparatul.Copiii nu pot curata sau efectua orice operatie de intretinere pe aparat, fara supravegherea unui adult. Daca utilizati aparatul intr-o baie, scoateti stecherul priza dupa...
  • Página 40 alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către serviceul propriu de asistență tehnică sau, în orice caz, de către o persoană cu calificare în domeniu astfel încât să se prevină orice risc. REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual.
  • Página 41 Păstrați întotdeauna produsul departe de surse de căldură, de razele soarelui, umiditate, obiecte ascuțite și alte obiecte similare. Nu lăsați niciodată produsul nesupravegheat atunci când se află în funcțiune! Opriți întotdeauna întrerupătorul și deconectați ștecherul de la rețeaua de curent electric atunci când aparatul nu este folosit, chiar dacă...
  • Página 42 pentru tipul dvs de par. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Introduceți ștecherul în priză și apăsați butonul PORNIRE- OPRIRE. Ecranul va afișa temperatura presetată. Apăsați tastele pentru a seta temperaturile dorite (de la 80 ° C până la 210 ° C) Dupa utilizare, opriti aparatul si scoateti cablul din prize. Lasati sa se raceasca inainte de depozitare.
  • Página 43 In cazul încălcării acestei prevederi sunt prevăzute sancţiuni severe. Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. Ние ви благодарим, че закупихте този продукт на Exalta. За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания.
  • Página 44 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ Този уред може да се използва от деца на възраст повече от 8 години, лица с физически, сетивни и умствени способности, както и от неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го използват по безопасен...
  • Página 45 от контакта след употреба, тъй като наличието на вода е опасно, дори когато уредът е изключен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани, мивки или други съдове, пълни с вода! Ако захранващият кабел изглежда увреден, той трябва да бъде заменен от...
  • Página 46 Винаги изваждайте щепсела в следните случаи: когато уредът не се използва, когато се отстраняват или се добавят принадлежности, при почистването на уреда и всеки път, когато забележите неизправност във функционирането. Преди да извадите щепсела винаги трябва да изключвате прекъсвача. Винаги издърпвайте щепсела, а не кабела. Никога...
  • Página 47 Специални разпоредби за сигурност за този уред Ако използвате уреда в помещение за къпане, трябва да го извадите от захранването след употреба, тъй като близостта с водата може да представлява опасност, дори и когато уредът е изключен. Внимание Цилиндър се нагрява много силно за секунди. Определено избягвайте...
  • Página 48 коничната маша на 2-3 см от скалпа. Навийте останалата част от косата, по цялото протежение на конуса до върха и завършете, като задържите от 5 до 8 секунди, в зависимост от типа на косата. След това, приплъзнете внимателно машата, за да освободите косата.
  • Página 49 СИМВОЛИ Уред от клас II Това устройство съответства на всички приложими европейски директиви. ИЗХВЪРЛЯНЕ В края на полезния си живот уредът, включително и неговите свалящи се части и принадлежности, не бива да бъде изхвърлян заедно с битовите отпадъци, а в съответствие с европейската директива. Тъй като...
  • Página 50 4. I dati saranno comunicati esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica Autorizzata. Servizio assistenza NO PROBLEM per Professionista. Contatta l’Assistenza Exalta per richiesta autorizzazione al reso. In caso di rilascio autorizzazione, la merce non conforme verrà ritirata a nostre spese. Se l’apparecchio è ancora in garanzia, il ritiro/ riparazione/sostituzione e la restituzione sono completamente gratuiti.
  • Página 51 incorrect maintenance or cleaning, incompetent professional use of the goods, tampering or repairs carried out by non authorised third parties. The following is also excluded: damage caused by incorrect product installation, and damage caused by wear and tear, obviously including parts subject to wear and tear. In order to obtain the replacement/repair of products under warranty in cases other than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects, please contact your local...
  • Página 52 werden. Außerdem sind Schäden auszuschließen, die sich aus einer unsachgemäßen Installation des Produkts ergeben sowie Gebrauchsfolgeschäden und die Bestandteile, die für den Gebrauch gedacht sind. Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/ repariert werden kann, wenden Sie sich in anderen Fällen als den oben genannten (d.h., bei Fabrikationsfehlern) an den örtlichen Händler oder Importeur.
  • Página 53 en los casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local. La mercancía considerada no eficiente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente certificado debidamente cumplimentado, de la prueba de adquisición de las mercancías (factura y ddt), además del documento de compra.
  • Página 54 Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно попълнено удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа за закупуване. Препоръчваме...
  • Página 56 Via Ma ssim o d’Anton a n . 28 - 6003 3 Chi a rava ll e (AN ) - I TALY inf o@exa lta .it w w w.ex a lt a . it MADE I N CH I N A RE V00- D EC 2 015 EL-058...