INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remove old faucet! Place gasket on bottom of faucet.
2. Secure faucet to sink using locknuts provided.
3. INSTALL POP-UP
Remove stopper, brass nut & washer, black gasket and tail piece. Apply
silicone to underside of flange. Insert flange into sink. Install black gasket,
washer and brass nut onto flange from below sink but do not tighten brass
nut. Screw on tail piece and hand tighten. With pivot hole facing toward
faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure gasket, brass
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
¡Quite la llave vieja! Coloque el empaque in la parte inferior de la llave.
2. Fije la llave al lavamanos con las contratuercas proporcionadas.
3. INSTALACIÓN DE DESAGÜE AUTOMÁTICO
Quite el tapón la tuerca de bronce y la arandela, el empaque negro y la pieza
de cola. Aplique silicón por debajo de la brida. Introduzca la brida dentro del
lavamanos. Instale el empaque negro, la arandela y la tuerca de bronce en la
brida desde la parte interior del lavamanos pero no apriete la tuerca de
bronce. Atornille la pieza de cola y apriete a mano. Con el hoyo del pivote
de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque, la tuerca de bronce y la arandela. NO
GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. FERMEZ LES ARRIVÉES D'EAU.
Enlevez le vieux robinet! Placez le joint plat contre le dessous
du robinet.
2. Fixez le robinet au lavabo au moyen des écrous de blocage fournis.
3. INSTALLEZ LE RENVOI MÉCANIQUE
Enlevez la bonde, l'écrou et la rondelle en laiton, le joint noir et le
raccord droit de vidange. Appliquez du composé d'étanchéité à la
silicone sous la collerette. Introduisez la collerette dans le lavabo.
Installez le joint noir, la rondelle et l'écrou en laiton sur la collerette
par-dessous le lavabo, mais ne serrez pas l'écrou en laiton. Vissez le
raccord droit de vidange et serrez-le à la main. Orientez l'orifice de la
rotule face au robinet, puis abaissez le renvoi mécanique dans son
orifice et serrez l'écrou en laiton contre la rondelle et le joint. NE
TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ
L'ÉCROU EN LAITON. AUTREMENT, VOUS RISQUEZ DE
37687
Rev.-
nut and washer. DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS
NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant.
Remove pivot nut. Install horizontal rod and stopper as removable or
non-removable. Hand tighten pivot nut. Attach horizontal rod to strap using
clip. Install lift rod, tighten screw. Connect assembly to drain.
4. CONNECT TO WATER SUPPLIES (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
5. FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator. Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to
full open position for one minute. Check for leaks. Replace aerator.
DE BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE.
Quite el exceso de sellador. Quite la tuerca del pivote. Instale la barra
horizontal y el tapón como desmontable o fijo. Apriete a mano la tuerca del
pivote. Una la barra horizontal a la barra chata utilizando el gancho. Instale la
barra de alzar, apriete el tornillo. Conecte el ensamble al desagüe.
4. CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO
SON PROPORCIONADAS).
5. DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/ EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador. Abra los suministros de agua caliente y fría. Gire las
manijas a la posición completamente abierta por un minuto. Examine si
hay filtraciones. Reemplace el aireador.
COMPROMETTRE L'ÉTANCHÉITÉ DU JOINT DE COMPOSÉ À LA
SILICONE. Enlevez le composé d'étanchéité en trop. Enlevez l'écrou
de la rotule. Installez la tige horizontale et la bonde de manière qu'elle
soit amovible ou non. Serrez l'écrou de la rotule à la main. À l'aide de
l'agrafe, fixez la tige horizontale au feuillard. Installez la tirette et
serrez la vis. Raccordez l'ensemble au renvoi.
4. RACCORDEZ LE ROBINET AUX ARRIVÉES D'EAU (LES
RACCORDS NE SONT PAS FOURNIS).
5. VÉRIFICATION DE L'INSTALLATION ET CONTRÔLE
DE L'ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l'aérateur. Ouvrez les arrivées d'eau chaude et d'eau froide.
Placez les poignées en position d'ouverture maximale et laissez couler
l'eau une minute. Cherchez à déceler des fuites, puis remettez
l'aérateur en place.
2
RP34627PB
Aerator
Aireador
Aérateur
RP34620L
Aerator
Aireador
Aérateur
RP5337
RP34626CB
Stopper
Lift Rod
Tapón
Barra de Alzar
Bonde
Tige de Manoeuvre
RP34617L
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
RP34623L
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de Manoeuvre
RP34618L
Aerator
Aireador
Aérateur
RP37598L
Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble de Desagüe Automático Menos la
Barra de Alzar
Renvoi Mécanique sans la Tirette
CB = Chrome & Brass / Cromo y Bronce / Chrome et laiton
PB = Polished Brass / Bronce Pulido / Laiton poli
L = Chrome / Cromo / Chrome
3
RP34624CB
Lever Handle w/Set Screw–HOT
Palanca con Tornillo de Ajuste ––
CALIENTE
Manette avec Vis de Calage –
EAU CHAUDE
RP34625CB
Lever Handle w/Set Screw–COLD
Palanca con Tornillo de Ajuste–FRIA
Manette avec Vis de Calage –
EAU FROIDE
RP34613L
Cross Handle w/Button & Screw–
Porcelain–HOT
Manija de Cruz con Boton y Tornillo–
Porcelana–CALIENTE
Poignée cruciforme avec bouton et vis –
Porcelaine – EAU CHAUDE
RP34614L
Cross Handle w/Button & Screw–
Porcelain–COLD
Manija de Cruz con Boton y Tornillo–
Porcelana–FRIA
Poignée cruciforme avec bouton et vis–
Porcelaine – EAU FROIDE
RP34600L
Lever Handle w/Button & Screw–
Porcelain–HOT
Palanca con Tornillo–Porcelana–
CALIENTE
Manette avec bouton et vis –
Porcelaine – EAU CHAUDE
RP34601L
RP34602L
Lever Handle w/Button & Screw–
Metal Lever
Porcelain–COLD
Palanca de Metalíco
Palanca con Tornillo–Porcelana–FRIA
Manette en métal
Manette avec bouton et vis–
Porcelaine – EAU FROIDE
RP34597
Stem Unit Assembly, Seat & Spring
& Bonnet Nut
Ensamble de la Unidad del Vástago,
Asiento y Resorte y Bonete
Obturateur, siège et ressort,
et chapeau
RP34619
Gasket
Empaque
Joint
RP34611
Locknuts
Contratuercas
Écrou de Blocage
RP34612
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
37687
Rev.-