Important safety instructions: When using your oven, basic safety precautions should always be observed, including the following: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Only ever touch handles or controls. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. To protect against electric shock, do not immerse the power cable, plug or any parts of the oven in water or any other liquid.
Página 4
After returning the accessories to your oven, we recommend that you run it on the toast function for approximately 15 minutes to eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove all traces of odor that may initially be present. Please Note: Initial operation of the oven may result in a small amount of smell and smoke (lasting about 15 minutes).
Wichtige Sicherheitshinweise: Wenn Sie Ihren Backofen nutzen, sollten Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsregeln unbedingt beachten: Lesen Sie alle Gebrauchshinweise. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie Stets die Griffe oder Bedienknöpfe. Bei Verwendung elektrischer Geräte in der Nähe von Kindern sind diese stets zu beaufsichtigen. Tauchen Sie zum Schutz vor Stromschlägen das Netzkabel, den Stecker oder andere Teile des Ofens nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand des Tischs oder der Arbeitsfläche hängen oder heiße Oberflächen berühren. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, eine Störung aufgetreten ist oder das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zur nächsten autorisierten Servicewerkstatt zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, kann zu Gefahren und Verletzungen führen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer heißen Gas- oder Elektro-Herdplatte. Halten Sie bei Verwendung des Backofens auf allen Seiten des Ofens mindestens zehn Zentimeter Abstand ein, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen. Ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist aus der Steckdose. Lassen Sie den Ofen vor Anbringen oder Entfernen von Teilen sowie vor der Reinigung abkühlen.
Página 7
aufgetragenen Schutzsubstanz. SO BACKEN SIE Schieben Sie den Grillrost in der gewünschten Position in den Backofen. Schieben Sie auch das Backblech in den Backofen und schließen Sie die Backofenklappe. Stellen Sie mit dem Drehknopf zur Zeiteinstellung die gewünschte Backzeit ein. Drehen Sie den Funktionsschalter auf BAKE (BACKEN) Drehen Sie den Drehknopf zur Zeiteinstellung in die „OFF (AUS)“-Stellung, wenn der Backvorgang beendet ist, um den Backofen auszuschalten. SO GRILLEN SIE Schieben Sie den Grillrost, das Backblech und das/die zu grillende(n) Lebensmittel in den Backofen.
Belangrijke veiligheidsinstructies: Neem bij het gebruik van uw oven altijd de basale veiligheidsmaatregelen in acht, waaronder de volgende. Lees alle instructies. Geen hete oppervlakken aanraken. Maak altijd gebruik van de handvaten of knoppen. Let altijd goed op als het apparaat gebruikt wordt door, of in de nabijheid van kinderen. Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dompel het netsnoer, de stekker of andere onderdelen van de oven niet onder in water of andere vloeistoffen.
Página 10
GRILLEN Zet het uitneembare rooster, de bakplaat en de etenswaren in de oven. Houd de glazen deur half open. Zet de functieknop op GRILL . Zet na het grillen de tijdknop in de “OFF”-stand om de oven uit te zetten. TOASTEN Zet de functieknop op TOAST . Plaats de te toasten etenswaren op het rooster. Zet de tijdregelingsknop op “OFF”. Er klinkt een belletje om het einde van de toastcyclus aan te geven. Opmerking: het rooster moet in het midden van de oven worden geplaatst met de inhammen omlaag. REINIGING 1.
Consignes de sécurité importantes : Quand vous utilisez votre four, vous devez impérativement respecter les précautions de sécurité de base ci-après : Lisez toutes les consignes. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez toujours les poignées ou les boutons. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’enfants. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’immergez pas le cordon d’alimentation, la prise ou tout autre élément du four dans l’eau ou autre liquide.
UTILISATION DU GRILLOIR Insérez la grille amovible, la plaque de cuisson et les aliments. Gardez la porte en verre entrouverte. Tournez le bouton de sélection de la fonction sur GRILL (GRIL) . Lorsque la cuisson au gril est terminée, réglez la minuterie sur « OFF » (ARRÊT) pour éteindre le four. UTILISATION DE LA FONCTION TOAST Tournez le bouton de sélection de la fonction sur TOAST .
Página 14
[IT] Manopola della piastra (funzione grill/tostatura) Spia luminosa Manopola timer Alloggiamento Manico sportello Sportello in vetro G) Placca da forno Griglia metallica...
Istruzioni di sicurezza importanti: Durante l’utilizzo del forno, è necessario osservare le seguenti misure di sicurezza: Leggere attentamente tutte le istruzioni. Non toccare le superfici calde. Utilizzare sempre i manici o le manopole. L’utilizzo di apparecchi elettrici da parte o in prossimità di bambini richiede un’attenta supervisione. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del forno in acqua o altri liquidi.
Página 16
FUNZIONE COTTURA NORMALE Disporre la griglia rimovibile nella posizione desiderata. Inserire la placca da forno e chiudere lo sportello. Impostare la manopola del timer sul tempo di cottura desiderato. Impostare la manopola delle funzioni su COTTURA NORMALE (BAKE) . Una volta terminata la cottura, impostare il timer in posizione SPENTO (OFF) per spegnere il forno. FUNZIONE COTTURA AL GRILL Inserire la griglia rimovibile, la placca da forno e gli alimenti da cuocere.
Página 17
[ES] Mando de selección de modo (asado o tostado) Piloto indicator Mando del temporizador Carcasa Asidero de la puerta Cristal de la puerta G) Bandeja para hornear Rejilla...
Instrucciones de seguridad importantes Cuando utilice el horno, debe seguir siempre unas normas de seguridad básicas entre las que se incluyen las siguientes: No toque superficies que estén calientes. Use siempre agarraderas o asas. Los niños deben estar siempre controlados cuando tengan acceso al horno o sus inmediaciones. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja en agua u otros líquidos el cable, enchufe o cualquier componente del horno.
TOSTADO DE ALIMENTOS Sitúe el mando de selección de modo en la posición de TOSTADO . Coloque los alimentos que desee tostar en la rejilla. Sitúe el mando del temporizador en la posición de apagado. Una vez que haya finalizado el ciclo de tostado, sonará un timbre. Nota: Coloque la rejilla en la zona media del horno, con las hendiduras situadas hacia abajo. LIMPIEZA 1.
Página 20
product geven aan dat het product is geclassificeerd A The symbol above and on the product means als elektrische of elektronische apparatuur en niet that the product is classed as Electrical or Electronic met het (huishoudelijk) afval mag worden weg- equipment and should not be disposed with other gegooid.