KPA 10.8 400 KPA 10.8 600 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 42 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 46 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 50 Originele gebruiksaanwijzing 18 Instrukcja oryginalna 54 Istruzioni per l'uso originali 23 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 59 es Manual original 28 hu Eredeti használati utasítás 64...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung c) Halten Sie Kinder und andere Personen 1. Konformitätserklärung während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Kontrolle über das Gerät verlieren. Akku-Kartuschenpistolen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen Elektrische Sicherheit einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-...
DEUTSCH de c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass gewarteten Elektrowerkzeugen. das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Sie es an die Stromversorgung und/oder den sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Zahnstange vorschieben, bis sie den gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Folienbeutel berührt. ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Kartusche einsetzen Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Den Auspressteller für Folienbeutel (13) unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
1. Akkupack fast leer (Die Elektronik schützt den Akkupack vor Schaden durch Tiefstentladung). Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Ist der Akkupack fast leer, muss er wieder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. aufgeladen werden! Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
Página 8
DEUTSCH Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
ENGLISH en Original instructions power tools. Unmodified plugs and matching out- English 1. Declaration of Conformity lets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or We declare under our sole responsibility: These grounded surfaces, such as pipes, radiators, cordless cartridge guns, identified by type and ranges and refrigerators.
ENGLISH Power tool use and care 4. Special Safety Instructions a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct Slightly acidic, flammable fluid may leak from power tool will do the job better and safer at the rate defective li-ion battery packs! for which it was designed.
- Insert the nozzle in the front cap (2) and secure the 8. Accessories front cap (1) tightly. - Now gently press the rod knob (6) to advance the Only use original Metabo battery packs and Metabo toothed rod until it comes in contact with the accessories. plastic bag.
Repairs to electrical tools must be carried out = Uncertainty by qualified electricians ONLY! Wear ear protectors! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
FRANÇAIS fr Notice originale b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- 1. Déclaration de conformité ques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou Nous déclarons sous notre seule responsabilité : de poussières. Les outils électriques produisent Ces pistolets à...
FRANÇAIS c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames que l'interrupteur est en position arrêt avant de etc., conformément à ces instructions, en brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de tenant compte des conditions de travail et du batteries, de le ramasser ou de le porter.
Introduire la cartouche votre transporteur. Un emballage certifié est Retirer comme illustré le disque expulseur disponible chez Metabo. pour sachet en film (13) (à cette fin, dévisser Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier le tube (3), puis le revisser) ! Voir page 2, fig. B.
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec Réglage de la vitesse d'avance les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Régler la vitesse d'avance au moyen de la molette (8).
Página 17
FRANÇAIS fr soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles.
NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing bevinden. Elektrische gereedschappen veroor- 1. Conformiteitsverklaring zaken vonken die het stof of de dampen tot ontste- king kunnen brengen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- c) Houd kinderen en andere personen tijdens ding: Deze accu-kitpistolen, geïdentificeerd door het gebruik van het elektrische gereedschap type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- uit de buurt.
NEDERLANDS nl de aard en het gebruik van het elektrische gereed- nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde schap, vermindert het risico van verwondingen. delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
Informeer u ook bij worst komt. uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. Koker inbrengen Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor De uitdrukschijf voor worsten (13) zoals het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
Is het accupack bijna leeg, dan moet het weer Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat opgeladen worden! gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen 2.
Página 22
NEDERLANDS Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Gelijkstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling moge- lijk van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen.
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone 1. Dichiarazione di conformità durante l'impiego dell'utensile elettrico. Even- tuali distrazioni potranno comportare la perdita del Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- controllo sull'utensile. lità: Le presenti pistole a cartucce a batteria, identi- ficate dal modello e dal numero di serie *1), sono Sicurezza elettrica conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle diret-...
ITALIANO spento prima di collegarlo all'alimentazione di g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di gli utensili, ecc. soltanto in conformità con le trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l'interrut- presenti istruzioni. Osservare le condizioni di tore o di collegare l'utensile elettrico acceso lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante all'alimentazione di corrente potrà...
(6), facendo così avanzare la cremagliera trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è fino a entrare in contatto con il sacchetto in pelli- disponibile presso Metabo. cola. Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se l'alloggiamento è intatto e non presenta perdite.
Página 26
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Lasciare raffreddare l'utensile o la batteria. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito 3. In caso di eccessiva intensità di corrente (ad www.metabo.com. es. a seguito di sovraccarico prolungato), l'uten- Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere sile si arresta.
Página 27
ITALIANO it corrente continua I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou- tensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effet- tivo potrà...
ESPAÑOL Manual original b) No utilice la herramienta eléctrica en un 1. Declaración de conformidad entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o Declaramos con responsabilidad propia: Estas material en polvo. Las herramientas eléctricas pistolas de cartuchos de batería, identificadas por producen chispas que pueden llegar a inflamar los tipo y número de serie *1), corresponden a las...
ESPAÑOL es lesionarse se reduce considerablemente si, depen- que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la diendo del tipo y la aplicación de la herramienta herramienta eléctrica estuviese defectuosa, eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protec- hágala reparar antes de volver a utilizarla. ción adecuado como una mascarilla antipolvo, Muchos de los accidentes se deben a aparatos con zapatos de seguridad con suela antideslizante,...
Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su tenga contacto con la bolsa. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Colocar cartucho Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
2. La sobrecarga de la herramienta durante un Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse período prolongado provoca la desconexión a su representante de Metabo. En la página por temperatura. www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Dejar enfriar la herramienta o la batería.
Página 32
ESPAÑOL = velocidad de avance = fuerza de salida = peso (con la batería más pequeña) Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras...
PORTUGUÊS pt Manual original Ferramentas eléctricas produzem faíscas que 1. Declaração de conformidade podem provocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afas- Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas tadas da ferramenta eléctrica durante o pistolas de cartucho sem fio, identificadas pelo tipo trabalho com a ferramenta.
PORTUGUÊS desligada antes de conectá-la à corrente eléc- mente tratadas, com cantos afiados travam com trica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la menos frequência e podem ser controladas com ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor maior facilidade. ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, os ferramenta já...
- Premer ligeiramente sobre o manípulo da crema- se junto da sua empresa transportadora. Poderá lheira (6) a fim de avançar a cremalheira, até que obter uma embalagem certificada junto da Metabo. toque no saco de plástico. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não apresente danos e não esteja a verter líquido.
- Enroscar o tubo do Kit de troca. Programa completo de acessórios, vide Sistema multifuncional de monitorização www.metabo.com, ou o Catálogo de Acessórios. Se o aparelho desligar por si, o sistema elec- trónico activou o modo auto-protecção. 9. Reparações Causas e correcções:...
Página 37
PORTUGUÊS pt Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. Corrente contínua Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Valores da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas.
SVENSKA Originalbruksanvisning jordad kontakt. Oförändrade stickproppar och 1. Konformitetsdeklaration passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa fogs- b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som prutorna med följande typ- och serienummer *1) t.ex.
Frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods tyget med originalreservdelar. Då kan du lita på (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för att maskinen är säker att använda. litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo.
8. Tillbehör - För in foliepåsen i (3) röret (kuggstången skjuts (5) då tillbaka). - Skär av foliepåsen (11) enligt anvisningarna från Använd endast original-Metabo-batterier och påsens tillverkare. Metabo-tillbehör. - För in munstycket i (2) främre kåpan och skruva Ombyggnadssats 400 ml, best.nr.: 6.30148 fast (1) kåpan.
Använd hörselskydd! 9. Reparationer Elverktyg får bara repareras av behörig elek- triker! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 10. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
SUOMI Alkuperäiset ohjeet Sähköturvallisuus 1. Vaatimustenmukaisuusva- a) Sähkötyökalun pistotulpan täytyy sopia pis- kuutus torasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään adapteripistoketta yh- Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä dessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen akkupatruunapuristimet, merkitty tyyppitunnuksella kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
SUOMI fi tasapainosta. Näin pystyt hallitsemaan sähkötyö- Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaan- kalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. tumiseen ja tulipaloon. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä c) Pidä irrotettu akku loitolla paperiliittimistä, käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista muista pienistä...
Página 44
SUOMI Noudata omassa maassasi voimassaolevia, työs- Kalvopakkauksen asennus tettäviin materiaaleihin liittyviä määräyksiä. Kiinnitä kalvopakkausten puristuslau- tanen (13) kuvan mukaisesti paikalleen Noudata liima- tai tiivistemassavalmistajan antamia (ruuvaa sitä varten putki (3) irti, ja sen jälkeen taas ohjeita! Noudata käyttömateriaalin käyttöturvalli- pitävästi kiinni)! Katso sivu 2, kuva A. suustiedotteen ohjeita.
Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
NORSK Original bruksanvisning Elektrisk sikkerhet 1. Samsvarserklæring a) Elektroverktøyets støpsel må passe i stik- kontakten. Støpselet må ikke forandres på Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne noen som helst måte. Bruk ikke adapter- patronpistolene, identifisert gjennom type og serie- kontakter sammen med jordet elektroverktøy.
Página 47
NORSK no f) Bruk alltid egnede klær.Ikke bruk vide klær mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna eller brann. deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker d) Ved feil bruk kan det komme væske ut av eller langt hår kan komme inn i deler som beveger batteriet.
Página 48
(skru ut røret (3) skru det deretter godt på ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt igjen). Se bilde B på side 2. kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. - Skru løs frontkappen (1) fra røret (3).
NORSK no = vekt (med minste batteripakke) 8. Tilbehør Måleverdier iht. EN 60745. Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. Likestrøm Ombyggingssett 400 ml best. nr.: 6.30148 Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.
DANSK Original brugsanvisning daDansk Elektrisk sikkerhed 1. Overensstemmelseserklæring a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder æn- Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- dres. Brug ikke adapterstik sammen med jord- patronpistoler, identificeret ved angivelse af type og forbundet el-værktøj.
DANSK da f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklæd- akku-kontakterne øger risikoen for personskader i ningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og form af forbrændinger. handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, væske ud af akkuen.
(13) som vist (røret (3) skal først skrues af og ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. derefter skrues på igen)! Se side 2, ill. B. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. - Skru frontkappen (1) af røret (3). Send kun batteripakker, hvis kabinettet er - Åbn patronen (15), sådan som det anbefales af...
Página 53
= Fremføringshastighed = Udpresningskraft = Vægt (med mindste batteripakke) 8. Tilbehør Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og Jævnstrøm Metabo-tilbehør. De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende Ombygningssæt 400 ml bestill.nr.: 6.30148 til de pågældende gyldige standarder).
POLSKI Instrukcja oryginalna brak oświetlenia miejsc pracy mogą doprowadzić 1. Deklaracja zgodności do wypadków. b) Z użyciem elektronarzędzi nie należy Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te pracować w otoczeniu zagrożonym wybu- pistolety akumulatorowe do nakładania klejów i chem, w którym znajdują się np. łatwopalne past, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), ciecze, gazy lub pyły.
POLSKI pl zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia, należy oddać do naprawy. Wiele wypadków zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. spowodowanych jest przez niewłaściwą konser- wację elektronarzędzi. c) Należy unikać niezamierzonego urucho- mienia narzędzia. Przed podłączeniem elektro- f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre narzędzia do prądu oraz/lub akumulatora, i czyste.
Página 56
W razie potrzeby zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Wkładanie tuby Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich Usunąć talerz do wytłaczania z torebki obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
Página 57
- Zamontować elementy od (12) do (14) na wymie- nionej listwie zębatej i przykręcić śrubą. - Przykręcić rurę z zestawu do przezbrojenia. Wielofunkcyjny system kontrolny Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog wyposażenia dodatkowego. Samoczynne wyłączenie się urządzenia oznacza, że zadziałał układ elektroniczny trybu samozabezpieczenia.
Página 58
POLSKI = prędkość przesuwu = siła wytłaczania = ciężar (z najmniejszym akumulatorem) Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Prąd stały Wyszczególnione dane techniczne obarczone są błędem tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji urządzenia elektrycznego i porównanie różnych urządzeń...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας β) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο 1. Δήλωση πιστότητας σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα πιστόλια υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία φυσιγγίων μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω μπορεί...
Página 60
ΕΛΛΗΝΙΚΆ χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να γ) Τραβήξτε το ρευματολήπτη από την πρίζα οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. του ρεύματος και/ή αφαιρέστε την μπαταρία, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο β) Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό εργαλείο, αλλάξετε εξαρτήματα ή εναποθέ- προστασίας και πάντοτε προστατευτικά σετε...
με καθαρό νερό και πηγαίνετε χωρίς καθυστέ- Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την ρηση στο γιατρό! εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη Metabo. Εάν το εργαλείο χαλάσει αφαιρέστε την Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον επαναφορτιζόμενη μπαταρία από αυτό.
Página 62
Χρησιμοποιείτε μόνον γνήσιες (6) και σπρώξτε έτσι τον οδοντωτό κανόνα προς επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και εξαρτήματα τα εμπρός, ώσπου να ακουμπήσει το φυσίγγιο. της Metabo. Σετ μετατροπής 400 ml αριθ. παραγγελίας: 6.30148 Αποτελείται από κοντό οδοντωτό κανόνα (5) και 400 ml σωλήνα (3) για αντικατάσταση.
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- ηλεκτροτεχνίτες! νωτικά μέτρα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
MAGYAR Eredeti használati utasítás szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják 1. Megfelelőségi nyilatkozat a port vagy a gőzöket. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: személyeket, ha az elektromos kéziszerszámot Ezek az akkus kartuspisztolyok – típus és sorozat- használja.
Página 65
MAGYAR hu c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg az elektromos kéziszerszám működésére. A arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van megrongálódott részeket a készülék haszná- kapcsolva, mielőtt azt az áramforrásra és /vagy lata előtt javíttassa meg.
A lítium-ionos akkuegység megérintse a fóliatasakot. szállítása során mindig tájékozódjon az aktuálisan érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a Patron behelyezése szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott Az ábrán látható módon távolítsa el (13) a csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. fóliatasakhoz való kinyomótányért (ehhez...
Página 67
Elektromos kéziszerszámot csak villamos szakember javíthat! Okok és elhárítás: A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- 1. Az akkuegység majdnem lemerült (Az elekt- mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- ronika védi az akkuegységet a mélykisülés jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon okozta károkkal szemben).
Página 68
MAGYAR A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. Egyenáram A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Emissziós értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összeha- sonlítását.
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Безопасность на рабочем месте 1. Декларация соответствия а) Следите за чистотой и порядком на Вашем рабочем месте. Беспорядок на Мы с полной ответственностью заявляем: Эти рабочем месте и плохое освещение может аккумуляторные пистолеты для герметиковс привести...
Página 70
РУССКИЙ электроинструментом, если Вы устали, в) Перед регулировкой электроинстру- находитесь под действием наркотиков, мента, заменой принадлежностей или пере- алкоголя или лекарств. Невнимательность рывом в работе, выньте вилку из розетки и/ при работе с электроинструментом может или аккумулятор из электроинструмента. привести к серьезным травмам. Эта...
Página 71
электроинструмента класса I); проверки и ремонта в авторизированный - испытание изоляции па электрическую проч- сервисный центр. Список сервисных центров ность; указан на веб-сайте www.metabo.ru. - обкатку в рабочем режиме в течение не менее 30 мин; 3.17 Критерии предельных состояний: Ремонт: Не...
необходимости проконсультируйтесь со своей водой и срочно обратитесь к врачу! транспортной компанией. Сертифицированную В случае поломки инструмента извлеките из упаковку можно приобрести в фирме Metabo. него аккумуляторный блок. Транспортировка аккумуляторных блоков Примите меры по защите аккумулятор- возможна только в том случае, если корпус не...
- Отвинтите передний колпачок (1) от трубки (3). Используйте только оригинальные - Вскройте картридж (15) согласно указаниям аккумуляторные блоки и принадлежности его изготовителя. Metabo. - Обрежьте наконечник насадки картриджа настолько, насколько это необходимо для Комплект для переналадки 400 мл, № для работы. заказа.: 6.30148 - Задвиньте...
действующими стандартами. переналадки. Значения эмиссии шума Полный ассортимент принадлежностей Эти значения позволяют оценивать и срав- смотрите на сайте www.metabo.com или в ката- нивать эмиссию шума различных электроин- логе принадлежностей. струментов. В зависимости от условий эксплуа- тации, состояния электроинструмента или 9. Ремонт...