SICHEITSHINWEISE
Dieses
Hinweisblatt
stellt
einen
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und muß
dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie den
Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier wichtige
Informationen betreffend Installation, Bedienung und
Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß
sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern
übergeben
werden.
Fehlerhafte
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren
hervorrufen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION
•
Die
Installation
muß
von
kompententem Fachpersonal durchgeführt werden.
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften sowie
die
staatlichen
Gesetze
europäischer Ebene zu befolgen.
•
Überzeugen Sie sich vor dem Beginn mit der
Installation von der Unversehrtheit des Produkts.
•
Die Inbetriebsetzung, die elektrischen Anschlüsse
sowie die Einstellungen müssen nach „den Regeln
der Kunst" durchgeführt werden.
•
Die
Verpackungsmaterialien
Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender
Weise entsorgt werden und sind von Kindern
fernzuhalten,
da
diese
durch
gefährdet werden können.
•
Installieren
Sie
das
explosionsgefährdeten Umgebungen oder dort, wo
elektromagnetische
Störfelder
Vorhandensein
von
Gas
Dämpfen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit
dar.
•
Das
Versorgungsnetz
muß
Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist
die Installation eines passenden, den geltenden
Vorschriften
genügenden
und/oder Differentialschalters vorzusehen.
•
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für
Schäden, die entstehen aufgrund der Installation mit
dem Produkt nicht verträglicher, das heißt, dieses
schädigender
beziehungsweise
Betriebssicherheit
gefährdender
und/oder Komponenten.
•
Für Reparaturen und Auswechselungen dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
•
Der
Installateur
muß
alle
Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der
einzelnen
Komponenten
sowie
insgesamt zur Verfügung stellen.
WARTUNG
•
Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es
unverzichtbar, daß die Instandhaltungsarbeiten von
kompetentem Fachpersonal innerhalb der vom
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Zeiten durchgeführt
werden.
•
Die
Eingriffe
betreffend
Installation,
Reparatur und Reinigung müssen dokumentiert
werden. Diese Unterlagen müssen vom Verwender
aufbewahrt und dem zuständigen Personal zur
Verfügung gestellt werden.
HINWEISE AN DEN BENUTZER
•
Lesen
Sie
die
beigefügten
Unterlagen sorgfältig durch.
•
Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt
werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon
abweichende Verwendung ist als unzulässig und
somit gefährlich zu betrachten. Die in diesem
Dokument sowie in den beigefügten Unterlagen
enthaltenen Informationen können daher jederzeit
ohne
Vorankündigung
Änderungen
werden. Sämtliche Angaben verstehen sich mithin
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts.
•
Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und
alles weitere sind von Kindern fernzuhalten.
•
Bei Instandhaltungs-oder Reinigungsarbeiten, Defekten
oder
Betriebsstörungen
des
Energieversorgung abtrennen und in keiner Weise
versuchen, Eingriffe vorzunehmen. Für diese Fälle ist
ausschließlich kompetentes Fachpersonal zuständig.
Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu
Situationen großer Gefahr führen.
Las presentes advertencias son partes integrantes
wichtigen
und
y esenciales del producto y tienen que ser
entregadas
atentamente
importantes que se refieren a la instalación, el uso
y la manutención. Es necesario conservar este
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios
Installation
und
de la instalación. La instalación errónea o la
utilización indebida del producto puede ser fuente
de grave peligro.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
qualifiziertem
und
•
La instalación debe ser llevada a cabo por
personal profesional competente y que tenga en
cuenta la legislación local, estatal, nacional y
auf
nationaler
und
europea vigente.
•
Antes de iniciar la instalación comprobar la
integridad del producto.
•
El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las
regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a
"Regla de arte".
(Karton,
Plastik,
•
Los materiales de embalaje (cartón, plástico,
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
ambiente y no deben estar al alcance de los
die
Materialien
niños ya que pueden ser fuente de peligro.
•
No instalar el producto en ambientes con peligro
Produkt
nicht
in
de
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
wirken.
Das
inflamables constituye un grave peligro para la
oder
entzündlichen
seguridad.
•
Prever en la red de alimentación una protección
para extratensiones, un interruptor / seccionador
mit
einem
y/o diferencial adecuados al producto y conforme
con la normativa vigente.
(Trenn-)
Schalters
•
El constructor declina toda responsabilidad en el
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
incompatibles que afecten a la integridad, la
seguridad y el funcionamiento del producto.
•
Para la reparación o sustitución de las piezas
dessen
será necesario utilizar sólo recambios originales.
Vorrichtungen
•
El instalador debe facilitar toda la información
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a la
utilización de cada una de las piezas de que se
compone, y del sistema en su totalidad.
Informationen
zur
MANTENIMIENTO
des
Systems
•
Para garantizar la eficacia del producto, es
indispensable
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
productor y por la legislación vigente.
•
Las
mantenimiento, reparación y limpieza tienen que
estar
documentos deben ser conservados por el
Wartung,
usuario y estar siempre a disposición del personal
competente encargado.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
•
Leer
documentación adjunta.
•
El producto tiene que ser destinado al uso para el
Anleitungen
und
que
considerado impropio y por tanto peligroso.
Además, las informaciones que contiene el
presente documento y la documentación adjunta,
podrán ser objeto de modificaciones sin previo
aviso. Se entregan, de hecho, como información
para la aplicación del producto.
unterzogen
•
Mantener los productos, los dispositivos, la
documentación y todo lo demás fuera del alcance
de los niños. En caso de mantenimiento,
limpieza, avería o mal funcionamiento del
producto, quitar la alimentación y no llevar a cabo
ninguna intervención. Dirigirse sólo al personal
Produkts
die
profesional y competente encargado para tal fin.
La no observancia de lo anterior puede causar
situaciones de grave peligro.
ADVERTENCIAS
PARA LA SEGURIDAD
al
usuario.
Hay
ya
que
ofrecen
explosión
o
afectados
por
que
personal
profesional
intervenciones
de
ratificadas
por
documentos.
atentamente
las
instrucciones
ha
sido
concebido.
Otro
GARANZIA- La garanzia del produttore ha validità a termini di
legge a partire dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata
alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti
dallo stesso come difettosi per mancanza di qualità essenziali
nei materiali o per deficienza di lavorazione. La garanzia non
copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni, deficienza di
que
leerlas
manutenzione, sovraccarico, usura naturale, scelta del tipo
indicaciones
inesatto, errore di montaggio, o altre cause non imputabili al
produttore. I prodotti manomessi non saranno né garantiti né
riparati.
I
dati
riportati
responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o
disfunzioni dovute ad interferenze ambientali. La responsabilità
a carico del produttore per i danni derivati a chiunque da
incidenti di qualsiasi natura cagionati da nostri prodotti difettosi,
sono soltanto quelle che derivano inderogabilmente dalla legge
italiana.
TERMS AND LIMITS OF WARRANTY
WARRANTY- The producer's guarantee is valid in compliance
with the law, from the date stamped on the product and is
limited to repiar work and free replacement of pieces
recognised as faulty for problems with the qualità and / or
materials due to bad workmanship. The guarantee does not
cover damages or defect due to external causes, wrong
maintenance practices, overload, normal wear, choice of the
wrong product, wrong installation, or any cause for which the
manufacturer cannot held responsible. The guarantee is not
valid if the product has been tempered with.
The data above mentioned are merely indicative. we all decline
all responsability for range reductions or non-workings due to
environmental interferences. The responsability of the
manufacturer for damages caused by accidents of any type due
to its own defective products is solely the responsability
provided by the italian law.
campos
GARANTIE La garantie du producteur est valable à compter de
la date estampillée sur le produit et est limitée à la réparation
ou substitution gratuite des
défectueuses par manque de qualité essentielle des matériaux
ou pour cause de défaut de fabrication. La garantie ne couvre
pas les dommages ou défauts dus à des agents externe,
manque d'entretien, surcharge, usure naturelle, choix du
produit inadapté, erreur de montage, ou autres causes non
imputables au producteur. Les produits trafiqués ne seront ni
garantis ni réparés. Les données reportées sont purement
indicatives. Aucune responsabilité ne pourra être attribuée pour
les réductions de portée ou les disfonctionnements dus aux
interférences environnementales. Les responsabilités à la
charge du producteur pour les dommages causés aux
personnes pour cause d'incidents de toute nature dus à nos
produits défectueux, sont uniquement celles qui sont visées par
les lois italiennes.
GARANTIE – Die gesetzliche Herstellergarantie läuft mit dem
auf dem Produkt aufgedruckten Datum an und beschränkt sich
auf die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz der
Teile, die aufgrund schwerer Materialmängel oder schlechter
Verarbeitung vom Hersteller als fehlerhaft anerkannt werden.
Die Garantie deckt keine durch äußere Einwirkung, mangelnde
Wartung, Überlastung, natürlichen Verschleiß, falsche
Typenwahl, und Montagefehler verursachte Schäden oder
y
andere nicht dem Hersteller anzulastende Schäden oder
Fehler. Durch Manipulierung beschädigte Produkte werden
weder ersetzt noch repariert.
Die angegebenen Daten sind als unverbindliche Richtwerte zu
betrachten. Es besteht kein Ersatzanspruch im Falle einer
instalación,
verminderten Reichweite oder bei Funktionsstörungen aufgrund
von Umwelteinflüssen. Die Verantwortlichkeit des Herstellers
für Personenschäden durch Unfälle jeglicher Art aufgrund einer
Estos
Fehlerhaftigkeit unserer Produkte beschränkt sich unabdingbar
auf die nach italienischem Gesetz vorgesehene Haftung.
LIMITES DE LA GARANTÍA
GARANTÍA - La garantía del producto tiene validez en términos
legales a partir de la fecha impresa en el producto, y se limita a
la reparación o sustitución gratuita de las piezas reconocidas
como defectuosas por falta de cualidades esenciales en los
y
la
materiales o por defectos de fabricación. La garantía no cubre
daños o defectos debidos a agentes externos, defectos de
mantenimiento,
inexacta, error de montaje u otras causas no imputables al
uso
será
fabricante. Los productos manipulados no serán objeto de
garantía y no serán reparados.Los datos expuestos son
meramente
indicativos.
responsabilidad por reducciones de capacidad o disfunciones
debidas a interferencias ambientales. Las responsabilidades a
cargo del fabricante por daños derivados a personas por
accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros
productos defectuosos, son solo aquellas derivadas de forma
inderogable por la ley italiana.
LIMITI DELLA GARANZIA
sono
puramente
indicativi.
Nessuna
LIMITES DE GARANTIE
pièces reconnues
GARANTIELEISTUNG
sobrecarga,
desgaste
natural,
elección
No
podrá
imputarse
ninguna
comme