Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Centrifugal pump
250/70
400/100
600/160
600/160
User's Guide
User's Guide
Italiano
Italiano
1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydor 250/70

  • Página 1 Centrifugal pump 250/70 400/100 600/160 600/160 User’s Guide User’s Guide Italiano Italiano...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important safety instructions WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following: read and follow all safety instructions DANGER - To avoid possible electric shock, special care should be taken in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself;...
  • Página 3 Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition. Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
  • Página 4 Assembly fig 2a Centrifugal pump 250/70-400/100 fig 1a...
  • Página 5 fi g 3a fi g 4a fi g 5a...
  • Página 6 fig 2b Centrifugal pump 600/160 fig 1b...
  • Página 7 fig 3b fig 4b fig 5b...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Contents English pag 9 Deutsch pag 11 Française pag 13 Español pag 15 Italiano pag 17 Nederlandse pag 19 Dansk pag 21 Polska pag 23 Руссо pag 25 Türkçe pag 27...
  • Página 9: English

    Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Dear Hobbyist, we would like to thank You for choosing our product and ask You to read carefully the following instructions that will enable You to appreciate at its best PICO’ s characteristics. Description Pump body Rotor assembly...
  • Página 10 Maintaneance Attention: regular cleaning and maintenance of the pump will guarantee better performance and durability. Before any kind of intervention always disconnect the pump and any other submerged equipment from the electrical supply. Detach the rotor chamber/flow control component -C-D fig. 4a/4b- from the pump body -A fig. 4a/4b- then remove the rotor -B fig. 4a/4b-. •...
  • Página 11: Deutsch

    Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl! Damit Sie die Eigenschaften dieses Qualitätsprodukts optimal ausnützen können, lesen Sie bitte aufmerksam die nachstehenden Hinweise Produktbeschreibung Pumpengehäuse Rotor Rotorkammer Wassereinlass/Regler Installation Achtung: bevor Sie die Pumpe einschalten, kontrollieren Sie bitte, dass sich alle Bestandteile in einwandfreiem Zustand befinden. Vermeiden Sie, die Pumpe ohne Wasser laufen zu lassen, da durch Trockenlaufen der Rotor beschädigt werden könnte.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Wartung Achtung: Regelmäßige Pflege und Wartung tragen dazu bei, dass Ihre Pumpe korrekt funktioniert und Ihnen lange Freude macht. Vor allen Arbeiten an der Pumpe die Stecker aller anderen im Wasser befindlichen Elektrogeräte abziehen! Die Einheit Rotorkammer/Wassereinlass -C-D, s. Abb. 4a/4b- vom Pumpengehäuse abnehmen -A, Abb. 4a/4b- und den Rotor entnehmen -B, Abb. 4a/4b-. •...
  • Página 13: Française

    Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Cher Client, Nous Vous remercions d’avoir choisi ce produit de qualité. Nous Vous demandons de prendre connaissance des brèves instructions qui suivant pour utiliser au mieux cette pompe et en apprécier les caractéristiques particulières. Description Corps de la pompe...
  • Página 14: Normes De Securité

    Entretien Attention: le nettoyage régulier de la pompe garantit un fonctionnement correct et une plus longue durée. Débrancher la pompe et toutes les installations électriques immergées, avant de procéder a l’ e ntretien. Enlever l’ e nsemble chambre de la turbine – robinet -C-D fig. 4a/4b- du corps de la pompe -A fig. 4a/4b- et enlever la turbine. •...
  • Página 15: Descripcion

    Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Apreciado cliente, le agradecemos su preferencia por este producto de calidad. Le pedimos lea con atención las breves instrucciones que a continuación detallamos para poder usar de la mejor manera esta bomba y poder apreciar sus especiales características.
  • Página 16: Mantenimiento

    Mantenimiento Atención: el mantenimiento y limpieza de la bomba garantiza un funcionamiento correcto, así como una mayor duración. Antes de cualquier manipulación desenchufar la bomba y todos los aparatos eléctricos sumergidos. Sacar el conjunto cámara rotor/llave -C-D fig. 4a/4b- del cuerpo de la bomba - •...
  • Página 17: Italiano

    Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Gentile Cliente, La ringraziamo per avere dato la Sua preferenza a questo prodotto di qualità. Le chiediamo di prendere visione delle brevi istruzioni che seguono per poter usare al meglio questa pompa ed apprezzarne le particolari caratteristiche.
  • Página 18: Norme Di Sicurezza

    Manutenzione Attenzione: a regolare pulizia e manutenzione della pompa ne garantisce un corretto funzionamento ed una più lunga durata. Prima di qualunque intervento scollegare dall’alimentazione la pompa e tutti gli apparecchi elettrici immersi. Togliere l’assieme camera rotore /rubinetto -C-D fig. 4a/4b- dal corpo pompa -A fig. 4a/4b- e rimuovere il rotore -B fig. 4a/4b-. •...
  • Página 19: Installatie

    Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Beste klant, Wij danken U voor Uw keuze van dit kwaliteitsprodukt. Wij vragen U om de onderstaande instructies door te nemen om deze pomp en de bijzondere karakterisiteken ervan te waarderen. Omschrijving Pomplichaam Rotor Voorzijde Kraan Installatie Attentie: vooraleer de pomp in werking te stellen, alle verschillende delen nakijken.
  • Página 20 Onderhoud Attentie: Regelmatige reiniging en onderhoud van de pomp waarborgt de goede werking ervan en garandeert een langere levensduur. Vooraleer gelijk welke ingreep uit te voeren, de pomp van het electriciteits net en alle ingebrachte elektrische apparaten ontbinden. Verwijder het blok rotorkamer/kraan -C-D afb. 4a/4b- van het lichaam van de pomp -A afb. 4a/4b- en verwijder de rotor -B afb. 4a/4b-. •...
  • Página 21: Dansk

    Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Kære Kunde, Vi takker Dem for at have truffet Deres valg ved køb af dette kvalitetsprodukt. Vi beder Dem om grundigt at læse de korte vejledninger der følger, for på bedst måde kunne anvende pumpen og dens specielle egenskaber.
  • Página 22 Vedligeholdelse Bemærk: hvis pumpen holdes ren og vedligeholdes regelmæssigt, garanterer den en korrekt funktion og en lang varighed. Man skal altid frakoble strømforsyningen til pumpen og alle elektriske apparater inden man foretager et hvilket som helst indgreb. Fjern rotor-rum /hane stykket -C-D fig. 4a/4b- fra pumpelegemet -A fig. 4a/4b- og fjern rotoren -B fig. 4a/4b-. •...
  • Página 23 Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie wysokiej jakości produktu. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, której zastosowanie umożliwi długotrwałe użytkowanie i pełne wykorzystanie urządzenia. Opis część główna pompy Turbina Komora turbiny Kurek Montaż Uwaga: przed uruchomieniem pompy sprawdzić, czy żadna z jej części nie jest uszkodzona.
  • Página 24: Normy Bezpieczeństwa

    Konserwacja uwaga: Regularne czyszczenie pompy zapewnia właściwe jej funkcjonowanie, jak również dłuższy okres użytkowania. Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć pompę i wszystkie zanurzone instalacje elektryczne od prądu. Zdjąć całą obudowę z turbiny - kurka -C-D rys. 4a/4b- z głównej części pompy -A rys. 4a/4b- a następnie wyjąć turbinę. •...
  • Página 25 Centrifugal pump 250/70-400/100-600/160 Уважаемый покупатель, Мы благодарим Вас выбор этот качественного продукта от Hydor! Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию для наиболее эффективной эксплуатации насоса и оценки его преимуществ. Описание корпус насоса Узел ротора Камера ротора Ручка регулировки Установка Внимание: Пожалуйста, перед применением проверьте исправность всех деталей насоса.
  • Página 26: Правила Техники Безопасности

    Обслуживание внимание: Регулярная чистка насоса продлит срок эксплуатации прибора и повысит его эффективность. Перед любыми эксплуатационными работами в аквариуме всегда отключайте от сети питания насос и другие электрические приборы, находящиеся в воде. Снимите камеру ротора/устройство управления потоком -C-D рис.5- с корпуса фильтра -А рис.5- и выньте ротор -В рис.5-. •...
  • Página 27 Pompa hem dikey hem yatay pozisyonda çalıştırılabilir. Su akışı pervane bölmesinin döndürülmesiyle yönlendirilir, pompanın pozisyonu önemli değildir -fig.2a/2b. Ayarlama Santrifüj Pompa 250/70 – 400/100 Su akışı, su emiliminin olduğu pervane bölmesindeki kontrol düğmesiyle ayarlanır. Düğmeyi aşağıya doğru çevirdikçe akış hızı maksimuma ulaşır. Hızı azaltmak için düğmeyi saat yönünde çevirmeniz yeterlidir –fig.3a-.
  • Página 28 Bakım Uyarı: pompanın düzenli temizliği ve bakımı, daha iyi bir performansı ve dayanıklılığı garanti eder. Her türlü müdahaleden önce, her zaman pompanın ve suyun içerisindeki diğer teçhizatın elektrik kaynağıyla bağlantısını kesiniz. Pervane bölümü/akış kontrol birimini -C-D fig. 4a/4b- pompa gövdesinden –A fig. 4a/4b- ayırınız ve pervaneyi çıkartınız –B fig. 4a74b-. •...
  • Página 30: Technical Data

    Technical data SPARES ERSATZTEILE RECHANGES type power absorbed flowrate head h.max RECAMBIOS RICAMBI WISSEKSTUKKEN 230/240V~50Hz 250/70 400/100 600/160 4.5W 250 l/h 50 cm 400 l/h 70 cm xp1602 xp1601 xp1602 4.5W 600 l/h 30 cm xp1607 xp1606 xp1607 115V~60Hz REST OF...
  • Página 31 Sello y firma del vendedor Data di vendita Timbro e firma del rivenditore Verkoopsdatum Stempel en handtekening verdeller 販売日 スタンプと売り手の署名 A quality product made by FOR NORTH AMERICA ONLY For questions, missing parts or warranty issues: Please e-mail customer service at hydorusa.office@hydor.com...
  • Página 32 Hydor HYDOR USA Inc. Via Voiron, 27 - 36061 Phone (916)920-5222 Bassano del Grappa (VI) ITALY hydor.usa@hydor.com www.hydor.com www.hydor.com 235502-08/03-2013...

Este manual también es adecuado para:

400/100600/160

Tabla de contenido