4
2
1
2
3
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on
hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but
do not overtighten.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente
a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3)
y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño
a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no
apriete demasiado.
Retirez l'aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir
celui-ci complètement. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en
eau froide (3), puis laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
A.
3
2
1
B.
1
2
3
MAINTENANCE
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
A.
Replace Seats and Springs (1). *
If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit
Assembly (2). *
*Install stems (2) and 1/4 turn stops (3) correctly for proper
handle rotation.
To Change Handle Accent
B.
Remove handle from the faucet by loosening set screw (2) and
pulling off handle. Once handle is removed, loosen set screw (3)
from the bottom of the handle, remove accent (1), replace with
new accent, tighten set screw (3), replace handle on faucet and
tighten set screw (2).
MANTENIMIENTO
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierre los
A.
suministros de agua–Reemplace los Asientos y Resortes (1).*
Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua –
Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*
*Instale las espigas (2) y los pares (topes) a un 1/4 de giracíon (3)
correctamente para obtener una rotación debida.
Para cambiar el accesorio
B.
Quite la manija de la llave de agua aflojando el tornillo de ajuste (2)
y halando la manija. Una vez que ha removido la manija, afloje el
tornillo de ajuste (3) de la parte inferior de la manija, quite el
accesorio (1), y reemplácelo con el nuevo accesorio, apriete el
tornillo de presión (3), coloque de nuevo la manija en la llave de
agua y apriete el tornillo de presión (2).
ENTRETIEN
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l'eau–puis remplacez
A.
les sièges et les ressorts (1).*
Si le robinet fuit encore–coupez l'eau–puis remplacez
l'obturateur (2).*
*Installer correctement les obturateurs (2) et les butées 1/4 de tour
rnent dans le bon sens.
(3) pour que les manettes tou
Pour remplacer l'élément décoratif de la poignée:
B.
Desserrez la vis de calage (2) qui retient la poignée au robinet,
puis enlevez la poignée. Après avoir enlevé la poignée, desserrez
la vis de calage (3) qui se trouve dans la partie inférieure de la
poignée et enlevez l'élément décoratif (1). Remplacez-le par le
nouvel élément décoratif, serrez la vis de calage (3), remettez la
poignée en place sur le robinet et serrez la vis de calage (2).
4
38262
Rev. A