Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para JBS-100-E:

Publicidad

Enlaces rápidos

JBS-100-E, JBS-100-EP
JBS-100-L-E, JBS-100-L-EP
Single Entry Power Connection With Junction Box
Anschlusskasten Für Ein Heizband
Boîte De Raccordement À Entrée Simple
Aansluitdoos Voor Één Ver war mings ka bel
Koblingsboks Med Kopplingsdosa För En
Varmekabel
Anslutningssats Med Kopplingslåda För En
Värmekabel
Tilslutning For Et Varmekabel Inkl. Montagekasse
Syöttö, Läpivienti Ja Kytkentä Rasiaan
Scatola Di Alimentazione Per Un Solo Cavo
Scaldante
Alimentación Simple Incluyendo Caja De Conexión
Zestaw Zasilająco - Przyłączeniowy Dla Jednego
Obwodu
Комплект Подключения Питания Для Oдногo
Греющего Кабеля С Соединительной Коробкой
Svorkovnicová Skříň Pro Napájení Jednoho Topného
Kabelu
Egy Fûtõkábel Csatlakoztatása A Kötõdobozhoz
Garnitura Za Prikljuçak Jedne Grijaçe
Trake Na Prikljuç Nu Kutiju

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nVent RAYCHEM JBS-100-E

  • Página 1 JBS-100-E, JBS-100-EP JBS-100-L-E, JBS-100-L-EP Single Entry Power Connection With Junction Box Anschlusskasten Für Ein Heizband Boîte De Raccordement À Entrée Simple Aansluitdoos Voor Één Ver war mings ka bel Koblingsboks Med Kopplingsdosa För En Varmekabel Anslutningssats Med Kopplingslåda För En Värmekabel...
  • Página 2 QTVR...
  • Página 3 JBS-100-EP QTVR nVent.com | 3...
  • Página 4 Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas (for example GL-38-M25-METAL). Installation instruction for multiple entry power connection with junction box. For use with all nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- and VPL-heat ing cables. 4 | nVent.com...
  • Página 5 II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0037U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Bemessungsspannung: JBS-100-E(P): 480 V AC** JBS-100-L-E(P): 254 V AC Umgebungstemperatur: JBS-100-E(P): –50°C bis +56°C** JBS-100-L-E(P): –40°C bis +40°C **: Ggf.
  • Página 6 II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0037U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Tension maximale : JBS-100-E(P) : 480 V ca** JBS-100-L-E(P): 254 V ca Température ambiante: JBS-100-E(P): –50°C à +56°C** JBS-100-L-E(P) +: –40°C à +40°C **: des conditions particulières d’utilisation du dispositif en toute sécurité...
  • Página 7 Nominale spanning: JBS-100-E(P): 480 Vac** JBS-100-L-E(P): 254 Vac Omgevingstemperatuur: JBS-100-E(P): –50°C tot +56°C** JBS-100-L-E(P): –40°C tot +40°C **: Mogelijk gelden speciale voorwaarden voor veilig gebruik. Ex e(m) II T* * Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de documentatie over de verwarmingskabel of het ontwerp.
  • Página 8 II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0037U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nominell spenning: JBS-100-E(P): 480 V AC** JBS-100-L-E(P): 254 V AC Omgivelsestemperatur: JBS-100-E(P): –50°C til +56°C** JBS-100-L-E(P): –40°C til +40°C **: Spesielle vilkår kan gjelde for sikker bruk.
  • Página 9 Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nominell spänning: JBS-100-E(P): 480 Vac** JBS-100-L-E(P): 254 Vac Omgivningstemperatur: JBS-100-E(P): –50 till +56°C** JBS-100-L-E(P): –40 till +40°C **: Speciella förhållanden för en säker användning kan vara tillämpliga. Ex e(m) II T* * För systemtemperaturkod, se värmekabel- eller designdokumentation.
  • Página 10 Mærkespænding: JBS-100-E(P): 480 Vac** JBS-100-L-E(P): 254 Vac Omgivende temperatur: JBS-100-E(P): –50°C til +56°C** JBS-100-L-E(P): –40°C til +40°C **: Der kan gælde særlige betingelser vedrørende sikker brug. Ex e(m) II T* * Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen vedrørende systemets temperaturkode.
  • Página 11 Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nimellisjännite: JBS-100-E(P): 480 Vac** JBS-100-L-E(P): 254 Vac Ympäristön lämpötila: JBS-100-E(P): –50°C – +56°C** JBS-100-L-E(P): –40°C – +40°C ** Turvalliseen käyttöön voi liittyä erityisehtoja. Ex e(m) II T* * Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin.
  • Página 12 Tensione nominale: JBS-100-E(P): 480 Vac** JBS-100-L-E(P): 254 Vac Temperatura ambiente: JBS-100-E(P): da –50°C a +56°C** JBS-100-L-E(P): da –40°C a +40°C **: Possono richiedersi condizioni particolari per un utilizzo sicuro. Ex e(m) II T* * Per il Codice Temperatura del sistema, vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante.
  • Página 13 Voltaje nominal: JBS-100-E(P): 480 V CA** JBS-100-L-E(P): 254 V CA Temperatura ambiente: JBS-100-E(P): de –50°C a +56°C** JBS-100-L-E(P): de –40°C a +40°C **: Pueden ser necesarias condiciones especiales para un uso seguro. Ex e(m) II T* * Para ver información sobre el código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento o del diseño.
  • Página 14 Napięcie znamionowe: JBS-100-E(P): 480 VAC** JBS-100-L-E(P): 254 VAC Temperatura otoczenia: JBS-100-E(P): od –50°C do +56°C** JBS-100-L-E(P): od –40°C do +40°C **: Mogą mieć zastosowanie specjalne warunki bezpiecznego użytkowania. Ex e(m) II T* * Kod temperatury systemu - patrz dokumentacja przewodu grzewczego lub dokumentacja projektowa.
  • Página 15 Номинальное напряжение: JBS-100-E(P): 480 В перем.** JBS-100-L-E(P): 254 В перем. Температура окружающей среды: JBS-100-E(P): от –50°C до +56°C** JBS-100-L-E(P): от –40°C до +40°C **: Специальные указания по безопасному использованию. Ex e(m) II T* * Для определения температурного класса истемы см. маркировку греющего...
  • Página 16: Меры Предосторожности

    Jmenovité napětí: JBS-100-E(P): 480 Vac** JBS-100-L-E(P): 254 Vac Okolní teplota: JBS-100-E(P): –50°C až +56°C** JBS-100-L-E(P): –40°C až +40°C **: Mohou platit speciální podmínky pro bezpečné použití. Ex e(m) II T* * Kód teploty systému viz topný kabel nebo projektovou dokumentaci.
  • Página 17 Névleges feszültség: JBS-100-E(P): 480 V~** JBS-100-L-E(P): 254 V~ Környezeti hőmérséklet: JBS-100-E(P): –50°C – +56°C** JBS-100-L-E(P): –40°C – +40°C **: A biztonságos használatra vonatkozó különleges feltételek vonatkozhatnak rá. Ex e(m) II T* * A rendszer hőmérsékleti kódjáért lásd a fűtőkábel- vagy a tervezési dokumentációt.
  • Página 18 Nazivni napon: JBS-100-E(P): 480 Vac** JBS-100-L-E(P): 254 Vac Okolna temperatura: JBS-100-E(P): –50°C do +56°C** JBS-100-L-E(P): –40°C do +40°C **: moguća je primjena posebnih uvjeta za sigurnu uporabu. Ex e(m) II T* * Za šifru temperature sustava, vidi grijaći kabel ili projektnu dokumentaciju.
  • Página 19 Maksimalna temperatura cijevi: Tip grijaće trake trajno povremeno isključeno 1000 sati kumulativno 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – 121°C 250°C – 150°C 250°C – Vidi tablice dolje – 260°C VPL: maksimalna temperatura cijevi ovisno o tipu grijaće trake, naponu i struji Tip grijaće trake230 Vac 254 Vac 277 Vac...
  • Página 20 BTV, QTVR, XTV, KTV 45° 600 mm 45° 500 mm 600 mm 20 | nVent.com...
  • Página 21 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 5 mm 90° 300 – 450 mm nVent.com | 21...
  • Página 22 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 190 mm  BTV, QTVR, XTV, KTV 22 | nVent.com...
  • Página 23 BTV, QTVR, XTV, KTV 165 mm BTV, QTVR, XTV, KTV BTV & QTVR KTV & XTV BTV, QTVR, XTV, KTV  nVent.com | 23...
  • Página 24 165 mm 10 VPL 24 | nVent.com...
  • Página 25 165 mm 20 mm 40 mm nVent.com | 25...
  • Página 26 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 15 mm 8 15 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 26 | nVent.com...
  • Página 27 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Remove the tubes and dispose of them Togliere le guaine protettive e riporle nella in the core sealer plastic bag. busta delle guaine sigillanti. DEUTSCH ESPAÑOL Entfernen Sie die Montage-Röhrchen Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa und stec ken Sie sie zurück in den de plástico de la pieza de sellado.
  • Página 28 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 12 - 13 mm 12 - 13 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 20 mm 28 | nVent.com...
  • Página 29 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 20 mm JBS-SPA > 1" partnr. (DN 25) E90515- ≤ 1" (DN 25) nVent.com | 29...
  • Página 30 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL DANSK MULIGHED: For at ændre den retning, hvor kas sen åbnes, skal låsemøtrikken løsnes, kas sen løftes og drejes. SUOMI HUOMIO: Muuttaaksesi rasian avautumissuuntaa, löysää lukitusmutteria, nosta rasiaa ja käännä. ITALIANO OPZIONALE: Per cambiare direzione del- l’aper tu ra della scatola: Svitare il dado.
  • Página 31 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL nVent.com | 31...
  • Página 32 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Install power cable and gland. Pull in Installare cavo di potenza e pressacavo. power and ground wires, strip off 13 mm Inserire fili di potenza e di terra, incidere of insulation and terminate. (For -EP ver- 13mm.
  • Página 33 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL SUOMI Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys. Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö hem pää käyttöä varten. ITALIANO Installare coperchio. Applicare coibentazi- one e rivestimento. Sigillare ermeticamente l’entrata della ENGLISH staffa. Lasciare queste istruzioni al cliente Install lid. Apply insulation and cladding. finale come riferimento per il futuro.
  • Página 36 België/Belgique Norge +32 16 21 35 02 +47 66 81 79 90 Fax +32 16 21 36 04 salesno@nvent.com salesbelux@nvent.com Österreich Bulgaria 0800 29 74 10 +359 5686 6886 Fax 0800 29 74 09 Fax +359 5686 6886 salesat@nvent.com salesee@nvent.com Polska Česká...

Este manual también es adecuado para:

Jbs-100-epJbs-100-l-eJbs-100-l-ep