Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MAESTRO 500W
Food processor
complies with
Model:
INTERNATIONAL
IEC60335
26210
500W
SAFETY SPECIFICATIONS
26210_IM.indd 1
2019-10-07 01:48:12 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mellerware MAESTRO

  • Página 1 MAESTRO 500W Food processor complies with Model: INTERNATIONAL IEC60335 26210 500W SAFETY SPECIFICATIONS 26210_IM.indd 1 2019-10-07 01:48:12 PM...
  • Página 2 Dear customer, 2. Safety advice and warnings! Thank you for choosing to purchase a Mellerware brand product. Thanks to its technology, design and Read these instructions carefully before switching on operation and the fact that it exceeds the strictest qual- the appliance and keep them for future reference.
  • Página 3: Personal Safety

    2.1.18. Do not clip or crease the power cord. 2.3.9. Never leave the appliance unattended when in 2.1.19. Do not allow the power cord to hang or to use and keep out of the reach of children. come into contact with the hot surfaces of the appli- 2.3.10.
  • Página 4 3.2.3. Slicing and shredding function 3.2.3.1. Put the protection cover onto the body tightly; 3.2.3.2. Fix the slicing/shredding knife to the knife support, as shown in Diagram 9. Slicing knife makes the food into slices. Shredding knife make the food into shreds.
  • Página 5 3.4 Once you have finished using the appliance: 3.4.1. Allow appliance to cool down. 3.4.2. Unplug the appliance from the mains power supply. 3.4.3. Clean the appliance as described in the cleaning section. 3.4.4. When the blender is in the state of idle operation (e.g.
  • Página 6 INGREDIENTS LIST • BLENDER JUG FUNCTION INGREDIENT MAX QTY. MAX TIMES (s) SLICING SHREDDING SLICING MELON 400g & SHREDDING CARROT 400g MEAT 300g (±10g/piece) 300g (±15g/piece) ONIONS 400g (± 20g/piece) CHOPPING six yolks & STRAWBERRY 200g WHISKING CHEESE 100g ALMONDS 100g HAZELNUTS 100g...
  • Página 7: Gebruik En Werksomgewing

    Geagte kliënt, basiese veiligheidsmaatreels altyd gevolg word. Baie dankie vir u keuse om ‘n Mellerware handels- Maak al die parte wat met kos in aanraking kom deeglik merk produk te koop.Danksy die tegnologie, ontwerp skoon voor gebruik. en werkingen die feit dat dit voldoen aan die strengste gehalte standaarde, is u verseker van ‘n volle bevredi-...
  • Página 8: Gebruik En Sorg

    nie. 3.2. Mixing Bowl: 2.2.2. Moenie warm oppervlaktes aanraak nie gebruik handvatsels of knoppe want dit kan lei tot ernstige 3.2.1. Kap funksie: brandwonde. 2.2.4. Die toestel is nie geskik vir gebruik deur vermindered fisiese verstandelike vermoens of gebrek aan ervaring of kennis tensy hulle opleiding gehad het. 2.2.3.
  • Página 9 3.2.4. Sap funksie 3.2.4.1. Sit bak op krageenheid en draai kloksgewys tot dit in plek klik. Plaas filtrasie plaat op en die sap boor soos in in Diagram 13&14. 3.2.4.2. Druk prop in muursok en skakel an na 1 3.2.4.3. Sny vrug in die helfte en druk gesnyde kant op 3.2.1.7.
  • Página 10 3.4 Sodra u die apparaat gebruik het: 3.4.1. Laat toestel toe om af te koel. 3.4.2. Skakel die toestel uit die kragtoevoer. 3.4.3. Maak die apparaat skoon soos beskryf in die skoonmaakafdeling. 3.4.4. Wanneer die blender in die onbedoelde toestand is (bv.
  • Página 11 BESTANDDELE LYS • BLENDER JUG BESTANDELE FUNKSIE MAX QTY. MAX Tye(s) Versnippering SPANSPEK 400g & WORTEL VERSNIPPERING 400g VLEIS 300g (±10g/piece) 300g (±15g/piece) 400g (± 20g/piece) CHOPPING EIER six yolks & AARBEIE 200g WHISKING KAAS 100g AMANDELS 100g HAZELNEUTE 100g OKKERNEUTE 100g BESTANDELE LYS...
  • Página 12: Uso O Ambiente De Trabajo

    2. Consejos y advertencias de seguridad! Gracias por elegir comprar un producto de la marca Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funciona- Lea atentamente estas instrucciones antes de en- miento, y al hecho de que supera los más estrictos es- cender el aparato y guárdelas para futuras consultas.
  • Página 13: Seguridad Personal

    2.1.18. No sujete ni doble el cable de alimentación. 2.3.8. No guarde el aparato si todavía está caliente. 2.1.19. No permita que el cable de alimentación cuelgue o 2.3.9. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en entre en contacto con las superficies calientes del aparato. uso y manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Página 14: Función De Whisking

    3.2.1.2. Coloque el recipiente de plástico en la unidad de 3.2.2. Función de WHISKING potencia y gire la manija en sentido de las agujas del reloj como se muestra en los diagramas 2 y 3. 3.2.2.1. La función de mezcla tiene casi los mismos pasos operativos que una función de corte.
  • Página 15: Jarra De Licuadora

    3.2.4. Función de JUICING 3.2.3.4. Ponga la tapa en el tazón, y gírela hasta escuchar el sonido de vibración. A continuación, fije el enchufe a la toma eléctrica, gire el interruptor para elegir el nivel. Coloque las tiras de comida a través de la tapa del tazón, y empuje la comida hacia abajo lentamente, cuando la tira de comida es corta, empuje hacia abajo con la taza de medir, como se muestra en los diagramas 11 y 12.
  • Página 16 húmedo con unas gotas de detergente y luego seque. ¡PRECAUCIÓN! No sumerja las partes eléctricas del aparato en ningún líquido. 4.4. No utilice disolventes, ni productos con un pH ácido o base, tales como lejía, o productos abrasivos, para limpiar el aparato.
  • Página 17 LISTA DE INGREDIENTES •JARRA DEL MEZCLADOR QUANTIDADMAXÍMA. FUNCIÓN INGREDIENTE TIEMPO (s) MAXÍMO. SLICING SHREDDING SLICING MELON 400g & SHREDDING ZANAHORIA 400g CARNE 300g (±10g/piece) JAMÓN 300g (±15g/piece) CEBOLLAS 400g (± 20g/piece) CHOPPING HUEVO six yolks & FRESA 200g WHISKING QUESO 100g 100g ALMENDRAS...
  • Página 18 Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque indiqué dans la section de nettoyage, avant utilisation. Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les normes 2.1. Environnement d’utilisation ou de travail: de qualité...
  • Página 19: Sécurité Personnelle

    2.1.21. L’appareil ne convient pas pour une utilisation en 2.3.10. Si, pour une raison ou pour une autre, l’appareil extérieur. devait prendre feu, débrancher l’appareil de l’alimentation 2.1.22. Le cordon d’alimentation doit être examiné régu- secteur et NE PAS UTILISER D’EAU POUR ETEINDRE LE lièrement pour détecter les signes de dommages et si le cordon est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
  • Página 20: Fonction De Battage

    3.2.1.2. Placez le bol en plastique sur l’unité de puissance Le seul changement de la lame de coupe à la lame de et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une déchiquetage. Il est utilisé pour mélanger et fouetter des aliments, par exemple, des œufs.
  • Página 21 3.2.4.2. Fixez la fiche à la prise électrique, mettez le commutateur sur 1 3.2.4.3. Couper les agrumes de moitié, puis appuyer doucement sur le coupe-boue, comme indiqué dans le diagramme 15. 3.2.4.4. Purgez le jus et mélangez avec l’assaisonnement comme vous le souhaitez. 3.4 Une fois que vous avez terminé...
  • Página 22 LISTE DES INGRÉDIENTS • CRUCHE D’UN MÉLANGEUR FONCTION INGREDIENT QTY. MAX TEMPS MAX SLICING SHREDDING TRANCHAGE MELON 400g & DÉCHIQUETAGE CARROTTE 400g VIANDE 300g (±10g/piece) JAMBON 300g (±15g/piece) ONIONS 400g (± 20g/piece) HACHAGE LES OEUFS six yolks & FRAISE 200g FOUET FROMAGE 100g...
  • Página 23 2. Conselhos de segurança e avisos! Obrigado por escolher comprar um produto da marca Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e operação e Leia atentamente estas instruções antes de ligar o ao facto de exceder os padrões de qualidade mais rigoro- aparelho e mantê-las para futuras referências.
  • Página 24: Segurança Pessoal

    2.1.18. Não prenda nem dobre o cabo de alimentação. crianças. 2.1.19. Não permita que o cabo de alimentação fique pen- 2.3.10. Se, por algum motivo, o aparelho pegasse fogo, durado ou entre em contacto com as superfícies quentes desconecte o aparelho da fonte de alimentação e NÃO do aparelho.
  • Página 25 3.2.1.2. Coloque a tigela de plástico na unidade de força e 3.2.2. Função de WHISKING gire a alça na direção do sentido dos ponteiros do relógio, como mostrado nos Diagramas 2 e 3 3.2.2.1. A função de mistura tem quase as mesmas etapas de operação que uma função de corte.
  • Página 26 3.2.4.1. Coloque primeiro a tigela na unidade de força e, em seguida, rode a tigela na direção do relógio, até ouvir o som de vibração. Em seguida, repare a placa filtrante e a broca de suco na tigela, conforme mostrado nos diagramas 13 e 14.
  • Página 27 LISTA DE INGREDIENTES •JARRA DO MISTURADOR FUNÇÃO INGREDIENTES QUANTIDADE MÁXIMA. TIEMPO (s) MAXÍMO. SLICING SHREDDING SLICING MELÃO 400g & SHREDDING CENOURA 400g CARNE 300g (±10g/piece) PRESUNTO 300g (±15g/piece) CEBOLAS 400g (± 20g/piece) CHOPPING six yolks & MORANGO 200g WHISKING QUEIJO 100g AMÊNDOAS 100g...
  • Página 28 With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
  • Página 29 Why register your warranty? We at Mellerware pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
  • Página 30 Dankie vir die aankoop van ‘n Mellerware produk. Mellerware waarborg dat u produk deeglik geïnspekteer en getoets word voordat dit versend word en is vry van meganiese en elektriese gebreke en voldoen aan die toepaslike veiligheidstandaarde. Met elke Mellerware produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder.
  • Página 31 Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Mellerware is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
  • Página 32 Durban Johannesburg 35 Adrain Road, Windermere, Unit 25 & 26 San Croy Office Park Durban, South Africa, 4001 Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694 26210_IM.indd 32 2019-10-07 01:48:17 PM...

Este manual también es adecuado para:

26210

Tabla de contenido