Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GOURMET TEEBEREITER
GOURMET TEA MAKER
TM 8280 w
DE
EN
TR
ES
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundig TM 8280 w

  • Página 1 GOURMET TEEBEREITER GOURMET TEA MAKER TM 8280 w...
  • Página 3 ________________________________________________________________________________ ­ 3...
  • Página 4 ________________________________________________________________________________ DEUTSCH­ 05­-­18 ENGLISH­ 19­-­31 TÜRKÇE­ 32-­44 ESPAÑOL­ 45­-­57 FRANÇAIS­ 58­-­71 ­ 4...
  • Página 5 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Lesen Sie diese Bedienungsan- Falls nicht vorhanden, wird █ leitung sorgfältig, bevor Sie das als zusätzlicher Schutz die Gerät benutzen! Befolgen Sie Installation einer Fehlerstrom- alle Sicherheitshinweise, um Schutzeinrichtung (RCD) mit Schäden wegen falscher Benut- einem Bemessungsauslösestrom zung zu vermeiden! von nicht mehr als 30 mA empfohlen.
  • Página 6 Gerät selbst beschädigt bezüglich des sicheren Ge- ist. brauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus Unsere GRUNDIG Haus- █ haltsgeräte entsprechen den resultierenden Gefahren ver- geltenden Sicherheitsnor- standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 7 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Gerät und dessen Zubehör Gerät so aufstellen, dass der █ █ niemals auf oder in der Nähe Netzstecker immer zugänglich von heißen Oberflächen wie ist. Gasbrennern, Kochplatten Kontakt mit heißen Flächen █ oder heißen Öfen betreiben meiden, Karaffe ausschließlich oder platzieren.
  • Página 8 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Das Wasser sorgfältig in den Deckel so öffnen, dass der █ █ Wasserkocher gießen. Dampf von Ihnen weggeleitet wird. Falls beim Einfüllen Wasser █ Der Deckel des Wasserkochers herausspritzen sollte, Karaffe █ u n d Wa r m h a l t e p l a t t e und der Karaffe muss immer gründlich trocknen.
  • Página 9: Bedienelemente­und­teile

    GRUNDIG Gourmet Teebereiters TM 8280 w. Abdeckung des Wasserkochers Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Wasserkocher um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Handgriff des Wasserkochers von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- nen. Ein-/Ausschalter Wasserkocher Sockel Verantwortungsbewusstes­­ ­ Karaffe Handeln!
  • Página 10: Zeit­einstellen

    BETRIEB­ __________________________________ Erste­Inbetriebnahme Achtung Falls die Zeit nicht richtig eingestellt ist, stellen █ 1­­ S ämtliches Verpackungsmaterial und alle Auf- Sie sie erneut ein. kleber entfernen, Verpackung und Aufkleber Falls die Zeit nicht eingestellt werden kann ordnungsgemäß entsorgen. █ oder eine fehlerhafte Einstellung vorgenom- 2­­...
  • Página 11 BETRIEB­ __________________________________ 5­­ Die Teezubereitung dauert je nach aus- F üllen Sie den Wasserkocher mit mehr als █ gewähltem Aroma 11 bis 15 und 20 Minuten. der Mindestfüllmenge Wasser und stellen ihn Der Timer im Bedienfeld zählt während der auf seinen Sockel am Gerät.
  • Página 12 BETRIEB­ __________________________________ Grüntee­zubereiten 8­­ Berühren Sie das Art-Symbol “ ”. Aktivieren Sie zunächst die Option „80 °C“. 1­­ S chließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. 9­­ Drücken Sie das Tassengröße-Symbol “ “zur Auswahl der minimalen (min.), mittleren (med.) 2­­...
  • Página 13 BETRIEB­ __________________________________ Wasser­erhitzen­ 13­­ Berühren Abbrechen Teezubereitung 3 Sekunden lang das (Wasserkocher-Modus) Symbol “Start/Stop ”. Hinweis Hinweis Sie können das Gerät auch ausschließlich zum erscheint im Bedienfeld , wenn Sie die █ █ Kochen von Wasser verwenden. Zubereitung abbrechen. Falls Wasser in den Teesieb geleitet wurde, wird das Wasser im 1­­...
  • Página 14 BETRIEB­ __________________________________ Hinweise Bei der Teezubereitung mit Zeitverzögerung █ muss eine Verzögerung von mindestens 40 Mi- Sobald das Wasser die gewählte Temperatur █ nuten eingestellt werden. Bei kürzeren Zeiträu- erreicht, wird diese 60 Minuten lang gehalten, men bereiten Sie den Tee einfach im regulären sofern Sie den Wasserkocher nicht von Modus zu.
  • Página 15 BETRIEB­ __________________________________ Mit einem Messlöffel gemessene Grammangaben Start-LED ist rosa: Blinkt können je nach Teemarke und Teesorte variieren. rosa. Teezubereitung mit Verwenden Sie den mit dem Produkt gelieferten Zeitverzögerung ist aktiv. Messlöffel. Benachrichtigungen Empfohlene­ Teemengen­ bei­ Abbruchanimation: Wenn Grüntee die Teezubereitung abge- brochen wird, nachdem sich der Teesieb Menge...
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN­_________________________ Reinigung­und­Pflege Reinigungsmodus Achtung Verwenden Sie den Reinigungsmodus vor Zu- Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, bereitung einer anderen Teesorte sowie nach █ scheuernden Reinigungsmitteln, Metallgegen- jeder 10ten bis 15ten Teezubereitung. Wenn Sie ständen oder harten Bürsten reinigen. den Reinigungsmodus nicht nutzen, läuft der Tee nach dem Ziehen möglichweise nicht mehr aus Das Gerät oder sein Netzkabel niemals in █...
  • Página 17: Technische Daten

    INFORMATIONEN­_________________________ Umwelthinweis 3­­Stellen Temperatur 99°C ein und bringen die Mischung zum Kochen. Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwerti- 4­­ L assen Sie die Mischung mindestens 5 Minuten gen Teilen und Materialien hergestellt, die wieder einwirken. verwendet werden können und für ein Recycling geeignet sind.
  • Página 18: Service­und­ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: TELEFON:­0911­/­590­597­29 (Montag­bis­Freitag­von­8.00­bis­18.00­Uhr) Telefax:­0911­/­590­597­31 http://service.grundig.de...
  • Página 19 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Please read this instruction man- Do not immerse the appliance, █ ual thoroughly prior to using power cord, or power plug this device! Follow all safety in water or any other liquids. instructions in order to avoid Do not hold it under running damage due to improper use! water and do not clean any Keep the instruction manual for...
  • Página 20 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Our GRUNDIG Household Before using the appliance for █ █ Appliances meet applicable first time, clean all parts which safety standards, thus if the come into contact with water appliance or power cord is or tea carefully. Please see full damaged, it must be repaired details in the “Cleaning and...
  • Página 21 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Always use the appliance on Never operate the appliance █ █ a stable, flat, clean, dry and if brewing or keeping the tea non-slip surface. hot is not required. Make sure that there is no Only fill the appliance with █...
  • Página 22 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Do not open the lid while the █ water is boiling. Be careful while you are opening the lid after the water was boiled. The steam which comes out of the kettle is very hot. Position the lid so that the hot █...
  • Página 23 Controls­and­parts Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new See the figure on page 3. GRUNDIG Gourmet Tea Maker TM 8280 w. Kettle lid Please read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality Grundig Kettle product for many years to come.
  • Página 24: Initial Use

    OPERATION­______________________________ Initial­use Brewing­black­tea 1­­ 1­­ R emove all packaging and stickers and C onnect the plug to the wall socket. dispose of them according to applicable legal 2­­ B ring On/Off button to “I” position. regulations. 3­­ O pen the brewing chamber lid by pressing 2­­...
  • Página 25 OPERATION­______________________________ Note Notes The last setting appears on the touch control Once the tea is ready, a symbol showing █ █ panel when the appliance is switched on. that the tea is ready for drinking appears on the Touch Type “ ”...
  • Página 26 OPERATION­______________________________ Notes You can wash the tea filter basket in the █ upper shelf of the dish washer or under the run- Once the tea is ready, a symbol showing █ ning water. that the tea is ready for drinking appears on the touch control panel Hold from both sides of the handle of tea filter █...
  • Página 27 OPERATION­______________________________ 6­­Simply press lightly and hold the kettle On/ 4­­ B rewing time must be flashing on the Off button upwards to see the current touch control panel when you touch Aroma “ ” symbol. temperature of the water inside the kettle The current temperature appears on the touch 5­­...
  • Página 28: Sleep Mode

    OPERATION­______________________________ Recommended­ tea­ capacities­ 2­­ T ouch Timer “ ” symbol to activate tea brewing with forwarding timing feature. for­green­tea Note Time delay feature flashes on the touch control █ Capacity panel 3­­ T ouch “-­ |­ +” symbols to select the time you Min.­...
  • Página 29 OPERATION­______________________________ Notifications Cancel Animation: In case tea brewing is canceled after filling water to the tea filter basket , start button flashes red. Drinking Animation: This symbol is in motion during transfer of tea from tea fil- ter basket in to carafe .
  • Página 30: Cleaning And Care

    INFORMATION­ ___________________________ Cleaning­and­care Cleaning­mode Use cleaning mode before using different kinds Caution of tea and after every 10 to 15 brewing. The fail- Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning █ ure of using cleaning mode may result in poor agents, metal objects or hard brushes to clean flowing of brewed tea from tea filter basket the appliance.
  • Página 31: Environmental­note

    INFORMATION­ ___________________________ Descaling Environmental­note This product has been made from high-quality Notes parts and materials which can be re-used and are You can use apple cider vinegar and citric █ suitable for recycling. acid for descaling process. Therefore, do not dispose of the product 1­­...
  • Página 32 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ___________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Cihazı, elektrik kablosunu █ bu kullanma kılavuzunu tümüyle veya elektrik fişini suya ya da okuyun! Hatalı kullanımdan diğer sıvılara batırmayın. Akan kaynaklanan hasarları önle- suyun altında tutmayın veya mek için tüm güvenlik talimatla- herhangi bir parçasını bula- rına uyun! Kullanma kılavuzunu şık makinesinde yıkamayın.
  • Página 33 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ___________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Cihazı ilk kez kullanmadan █ █ geçerli güvenlik standartla- önce su veya çay ile temas rına uygundur; bu nedenle eden tüm parçaları dikkatli şe- cihaz veya elektrik kablosu kilde temizleyin. Lütfen “Temiz- hasar görürse, herhangi bir lik ve Bakım”...
  • Página 34 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ___________________ Cihazı elleriniz ıslak veya Çay demlemek veya çayın █ █ nemliyken kullanmayın. sıcak tutulması gerekmiyorsa cihazı çalıştırmayın. Cihazı daima dengeli, düz, █ temiz, kuru ve kaymayan bir Cihaza sadece soğuk ve taze █ yüzey üzerinde kullanın. içme suyu doldurun. Cihazın kullanımı...
  • Página 35 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ___________________ Su kaynarken cihazın kapa- █ ğını açmayın. Su kaynadık- tan sonra kapağını açarken dikkatli olun. Kettle'dan çıkan buharın sıcaklığı çok yüksektir. Cihazın kapağını, sıcak buhar █ üzerinize gelmeyecek şekilde konumlandırın. Isıtıcıyı kullanırken, kapağının █ daima düzgün kapatıldığın- dan emin olun. TÜRKÇE...
  • Página 36 Yeni GRUNDIG Gurme Çay Makinesi Sayfa 3'teki şekle bakın. TM 8280 w'yi satın aldığınız için sizi kutlarız. Kettle'ın kapağı Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- Su ısıtıcısı nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun. Su ısıtıcı tutma sapı...
  • Página 37: İlk­kullanım

    ÇALIŞTIRMA­_______________________________ İlk­kullanım Siyah­çay­demleme 1­­ 1­­ T üm ambalaj ve etiketleri çıkarın ve yürürlükteki F işi prize takın. yasal düzenlemelere uygun olarak atın. 2­­ A çma/kapama düğmesini "I" konumuna 2­­ C ihazı ilk kez kullanmadan önce su ısıtıcısını getirin. demlik ve çay filtresi sepetini "Temizlik ve 3­­...
  • Página 38 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Notlar Cihaz açıldığında, dokunmatik kontrol pane- Çay hazır olduktan sonra, dokunmatik kontrol █ █ linde en son kullanılan ayar görünür. Tür panelinde çayın hazır olduğunu gösteren simgesine " " dokunarak demlemek istediği- simgesi görünür. niz çay türünü seçin. Çayınızın bayatlamasına ne kadar süre kaldı- █...
  • Página 39 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Çay filtresi sepetini demleme haznesine █ oturtmak için sapını her iki yandan tutun ve Demleme süresi tamamlandıktan sonra çay, çay █ hafifçe bastırın. filtresi sepetinden süzülerek demliğe akta- rılır. Bu işlem miktara bağlı olarak yaklaşık 1-3 4­­Demleme haznesindeki çay filtresi sepetine dakika sürer.
  • Página 40 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Dikkat 50°C ila 99°C arasında bir sıcaklık değeri 50°-95°C arasındaki sıcaklık derecelerinden █ █ birini seçebilirsiniz. “-­|­+” simgelerine doku- seçilebilir. Su ısıtıcı modundan çıkıp tekrar su narak sıcaklık derecelerini 5°C artırıp, azal- ısıtıcı modunu seçtiğinizde sıcaklık ayarını tek- rar yapmanız gerekir. Herhangi bir sıcaklık tabilirsiniz.
  • Página 41 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Yeşil­ çay­ için­ tavsiye­ edilen­ 40 dakikadan daha kısa süreler için ileri za- █ manlı çay demleme ayarı yapılamaz. Bu süre çay­miktarları için normal modda demleme yapın. 2­­ Z amanlayıcı simgesine " ” dokunarak ileri zamanlı çay demleme özelliğini etkinleştirin. Miktar Min.­...
  • Página 42 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Bildirimler İptal Animasyonu: Çay fil- tresi sepetine su aktarıl- dıktan sonra demlemenin iptal edilmesi durumunda Başlat düğmesi kırmızı yanıp söner. İçme Animasyonu: Çayın çay filtresi sepetinden demliğe aktarılması es- nasında bu simge hareket- lidir (animasyon şeklindedir). Çay aktarıldıktan sonra çayınızın sıcak tutulduğu süre içerisinde simge sabit kalır.
  • Página 43: Temizlik Ve Bakım

    BİLGİ­ _ _____________________________________ Temizlik­ve­bakım Temizleme­modu Dikkat Farklı çay türü kullanımları öncesinde ve her Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol- 10-15 demleme sonrasında temizleme modunu █ vent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler çalıştırın. Temizleme modunun çalıştırılmaması veya sert fırçalar kullanmayın. durumunda çay filtresi sepetinden demin iyi akmaması...
  • Página 44: Kireç­çözme

    BİLGİ­ _ _____________________________________ Saklama Suyun çay filtresi sepetine ve demliğe █ Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, aktarılması sayesinde çay filtresi sepetindeki lütfen dikkatli bir şekilde saklayın. toz ve çay kalıntıları temizlenir. Cihaz fişinin çekildiğinden, cihazın soğuduğun- dan ve tamamen kuru olduğundan emin olun. Kireç­çözme Cihazı...
  • Página 45 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ _______________ Lea detenidamente este ma- No sumerja el aparato, el █ nual de instrucciones antes de cable eléctrico o el enchufe utilizar el aparato! ¡Siga todas en agua ni en ningún otro lí- las instrucciones de seguridad quido. Tampoco lo sumerja para evitar daños debidos a bajo un chorro del agua ni un uso indebido! Guarde el...
  • Página 46 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ _______________ electrodomés ticos Antes de utilizar el aparato █ █ GRUNDIG cumplen con por primera vez, limpie cuida- todas las normas de segu- dosamente todas las piezas ridad aplicables; por esta que entren en contacto con razón, si el cable de alimenta- agua o té.
  • Página 47: No Llene El Hervidor Por De- Bajo Del Indicador De Nivel

    SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ _______________ Utilice el aparato sólo con las Nunca rebase el indicador █ █ piezas suministradas. de nivel máximo del depó- sito. Si el agua rebasa el nivel No utilice el aparato con las █ máximo, será evacuada por manos mojadas o húmedas. un desagüe de seguridad.
  • Página 48: Coloque La Tapa De Forma Que El Vapor Caliente Esté

    SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ _______________ No llene el hervidor cuando █ esté colocado en su base. Utilice el aparato con su base █ original. No utilice la base para ningún otro propósito. No abra la tapa mientras el █ agua esté hirviendo. Tenga cuidado al abrir la tapa una vez el agua haya hervido.
  • Página 49: Controles­y­piezas

    Tapa de la tetera Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad Tetera de este producto Grundig durante muchos años. Asa de la tetera Una­estrategia­responsable Botón de Encendido / Apagado de la...
  • Página 50: Uso Inicial

    FUNCIONAMIENTO­ ________________________ Uso­inicial En caso de que no pueda llevarse a cabo el █ ajuste de la hora o de que se haya realizado 1­­ R etire todos los materiales de embalaje y las un ajuste incorrecto, apague y encienda el etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos aparato una vez más o espere a que el apa- según las normativas vigentes al respecto.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO­ ________________________ 6­­ C ierre la tapa de la cámara de preparación Cuando el tiempo de preparación ha termi- █ y la tapa de la tetera nado, el té se filtra a través de la cesta del filtro de té a la jarra .
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO­ ________________________ Preparación­de­té­verde 8­­ T oque el símbolo “ ” Tipo. Primero, Active la opción “80 °C ”. 1­­ C onecte el enchufe a la toma de corriente de la pared. 9­­ Presione el símbolo “ ” Capacidad para escoger entre las opciones de cantidad de 2­­...
  • Página 53: Modo­personalizado

    FUNCIONAMIENTO­ ________________________ La temperatura del té de la jarra se man- █ 6­­ P resione el símbolo “ ” Capacidad para tendrá durante 60 minutos. Cuando desee escoger entre las opciones de cantidad de calentar el agua en la tetera durante este mín./med./máx.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO­ ________________________ Notas 2­­ T oque el símbolo “ ” del temporizador Después de que el agua alcance la tempera- para activar la preparación con la función de █ tura seleccionada, si la tetera no se coge temporización adelantada. desde la base la temperatura se mantendrá...
  • Página 55: Modo De Reposo

    FUNCIONAMIENTO­ ________________________ Notificaciones Capacidades­ recomendadas­ de­té­para­el­té­verde Animación de cancela- ción: En caso de que la preparación se cancele Capacidad después de llenar la cesta del filtro del té con agua , el botón de inicio Mín.­ 2,5 gr (2 cucharadas teteras) parpadeará...
  • Página 56: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN­____________________________ Limpieza­y­cuidados Modo­de­limpieza Atención Use el modo de limpieza antes de usar varios Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores tipos de té y después de cada 10 o 15 prepara- █ abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros ciones. Si no se usa el modo de limpieza puede para limpiar el aparato.
  • Página 57: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN­____________________________ Descalcificación Nota­sobre­el­medio­ ambiente Notas Puede usar vinagre de sidra de manzana y █ En la fabricación de este producto se han em- ácido cítrico para el proceso de descalcifica- pleado piezas y materiales de alta calidad, que ción. pueden reutilizarse y reciclarse. 1­­...
  • Página 58 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l'ap- █ présent manuel d'utilisation pareil doit également être avant d'utiliser cet appareil! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des dom- d'une valeur nominale ne dé- mages dus à...
  • Página 59 été préparées à un maniement sé- Nos appareils électroména- █ curisé de l'appareil et qu'elles gers GRUNDIG répondent aient pleinement conscience aux normes de sécurité en des risques encourus. Les en- vigueur. Par conséquent, si fants ne doivent pas jouer l’appareil ou le cordon d’ali-...
  • Página 60 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Ne faites jamais fonctionner Assurez-vous qu'il n'y ait █ █ ni n'installez aucun compo- aucun danger de tension ac- sant de cet appareil au-des- cidentelle sur le câble d'ali- sus ou à proximité de surfaces mentation et que personne chaudes comme celles du brû- ne risque de trébucher sur le leur à...
  • Página 61: Faites Fonctionner L'appareil

    SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Ne faites pas fonctionner l'ap- Faites fonctionner l'appareil █ █ pareil si la préparation ou la avec son socle d'origine. N'uti- conservation du thé chaud ne lisez pas le socle à d'autres sont pas nécessaires. fins. Remplissez uniquement l'ap- N'ouvrez pas le couvercle █...
  • Página 62 Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouvel infuseur Voir l'image en page 3. à thé pour gourmets GRUNDIG TM 8280 w. Couvercle de la bouilloire Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de Bouilloire la qualité...
  • Página 63: Première Utilisation

    FONCTIONNEMENT­ ________________________ Première­utilisation S'il est impossible de régler l'heure ou en cas █ de réglage erroné, éteignez puis rallumez l'ap- 1­­ R etirez les emballages et autocollants avant de pareil ou attendez qu'il passe en veille, puis les jeter selon les lois en vigueur. reprenez les étapes 4 à...
  • Página 64 FONCTIONNEMENT­ ________________________ 6­­ F ermez le couvercle de la chambre de À la fin de la préparation, le thé est filtré à tra- █ brassage et celui de la bouilloire vers le porte-filtre à thé jusque dans la ca- rafe .
  • Página 65 FONCTIONNEMENT­ ________________________ 2­­ P lacez le bouton Marche/Arrêt à la position 9­­ Touchez le symbole Capacité « » pour « I ». sélectionner une option parmi les options de quantité Min.-Moy.-Max. (min., med., max.). 3­­ O uvrez le couvercle de la chambre de brassage en appuyant sur le bouton.
  • Página 66 FONCTIONNEMENT­ ________________________ Chauffage­de­l'eau­(Mode­ 13­­ Touchez le symbole « Start/Stop » (Marche/Arrêt) pendant 3 secondes pour bouilloire) arrêter l'infusion. Remarque Remarque Vous pouvez utiliser l'appareil uniquement s'affiche sur le panneau de commande █ █ pour chauffer de l'eau. tactile lorsque vous arrêtez l'infusion. Si 1­­...
  • Página 67 FONCTIONNEMENT­ ________________________ Remarques Remarque Une fois que l'eau atteint la température sélec- La fonction de temporisation retardée s'affiche █ █ tionnée, si la bouilloire n'est pas sortie de à l'écran du panneau de commande tactile son socle, elle gardera cette température 3­­...
  • Página 68: Mode Veille

    FONCTIONNEMENT­ ________________________ Informations Les grammages mesurés avec une cuillère-me- sure varient selon la marque et le type de thé. Lorsque le voyant LED de Utilisez la cuillère-mesure fournie avec l'appareil. Début est blanc : Aucune sélection n'est active. Prêt Capacités­de­thé­ à...
  • Página 69 FONCTIONNEMENT­ ________________________ U1 : Vous signale que le porte-filtre à thé n'est pas en place. Quand vous voyez cet avertisse- ment, appuyez légèrement sur la partie médiane du porte-filtre pour bien le fixer. U2 : Vous signale que la carafe n'est pas en place.
  • Página 70: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS­___________________________ Nettoyage­et­entretien Remarque­ Séchez la surface en tôle métallique sur la- █ Attention­! quelle est placée la carafe, et la surface N'utilisez jamais d'essence, de solvants, de externe de la carafe avec un chiffon doux █ nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de ou une serviette en papier, avant d'utiliser l'ap- brosses dures pour nettoyer l'appareil.
  • Página 71: Données Techniques

    INFORMATIONS­___________________________ Détartrage Remarque­concernant­ l'environnement Remarques Vous pouvez utiliser du vinaigre de cidre et █ Cet appareil a été fabriqué avec des pièces et du de l'acide citrique pour le processus de dé- matériel de qualité supérieure, susceptibles d'être tartrage. réutilisés et recyclables. 1­­...
  • Página 72 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg www.grundig.com 720119096600 15/17...

Tabla de contenido