Descargar Imprimir esta página

GRAFF BALI E-2110-LM20L Instrucción De Montaje Y Servicio página 4

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
5. Inserte las dos mangueras (13), la barra de levantamiento (6) y la rosca de la unión (3) a través del
orificio de instalación designado.
6. Deslice la arandela de caucho (10) abajo del orificio designado, con la arandela de metal (11) debajo, en
la rosca de la unión (3).
7. Enrosque la tuerca de montaje (12) a mano hasta la parte superior de la rosca de la unión (3). Ajuste el
surtidor hasta lograr la posición correcta, después apriete la tuerca de montaje (12) con una llave
inglesa.
INSTALLATION OF VALVES & HANDLES - see fig. 3.1-3.3 and „Set-up Diagram"
1. Check the mark on the valve (see "Set-up Diagram") to identify the valve for hot water (red sticker) and
cold water (blue sticker). Unscrew the top nut (15), remove one of the metal washers (16) and rubber
washer (17).
2. From the bottom of the assembly opening of the lavatory, place the valve (14L) with pre-assembled
counter nut (15), metal washer (16) and rubber washer (17).
3. From the top of valve, place the rubber washer (17), metal washer (16) on the valve (14L) and then tighten
the second counter nut (15).
4. From the top of the valve, place the handle base (18), and tighten the shroud (19). Place the handle
(20L) on the head spindle and check whether its bottom edge disappears into the top neck of the shroud
(19). If it appears that the bottom edge of the handle protrudes above the upper face of the shroud, than
do the following:
– remove the handle (20L), unscrew the shroud (19) and dismantle the handle base (18),
– remove the upper counter nut (15), pull the valve (14L) gantly down and unscrew the lower counter
nut (15) a couple of turns,
– tighten the upper counter nut (15) against and re-assemble the remaining parts.
5. Turn the handle clockwise until you feel resistance (the valve in "closed" position). Then remove the
handle from the head spindle, re-mount in the position in accordance with the "Set-up Diagram" and
secure with the screw (21), using the supplied hex key (A).
6. Repeat the above steps to mount the second valve (14R) and handle (20R). In this case, turn the handle
(20R) counterclockwise until you feel resistance to place it in the "closed" position.
7. Screw the rotary nuts of the flexible hoses (13) onto the side valve connectors (14L) and (14R) in
accordance with the "Assembly Diagram".
Installation of the drain assembly – see page 5.
15
16
17
Ø34mm
17
16
15
14L
MONTAGE DES VANNES ET DES LEVIERS - voir la fig. 3.1-3.3 et le „Schéma du montage"
1. Vérifiez le marquage sur la vanne (voir le "Schéma du montage"), afin d'identifier la vanne d'eau chaude
(étiquette rouge) et la vanne d'eau froide (étiquette bleue). Dévissez l'écrou supérieur (15), enlevez une
des rondelles métalliques (16) et la rondelle en caoutchouc (17).
2. Par le dessous du lavabo, introduisez la vanne (14L) avec l'écrou de blocage (15), la rondelle métallique
(16) et la rondelle en caoutchouc (17) dans l'ouverture de montage.
3. Par le haut, placez la rondelle en caoutchouc (17) et la rondelle métallique (16) sur la vanne (14L), puis
vissez le deuxième écrou de blocage (15).
4. Placez le support du sélecteur rotatif (18) sur l'espace de montage par le haut, ensuite vissez la
couverture de protection (19) sur la vanne (14L). Placez le levier (20L) sur la tige de la vanne et assurez-
vous que son bord inférieur ne touche pas la partie supérieure de la couverture de protection (19). Si le
bord du levier touche la partie supérieure de la protection, procédez aux actions suivantes :
enlevez le levier (20L), dévissez la couverture de protection (19) et démontez le support du
sélecteur rotatif (18),
dévissez l'écrou de blocage supérieur (15), déplacez la vanne (14L) légèrement vers le bas et
dévissez l'écrou de blocage inférieur (15) par quelques tours,
IOG 2368.20
GB
D
F
RUS
E
IT
WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • ROBINETTERIE DE LAVABO 3 TROUS À POSER
19
18
14L
3.1
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3 ОТВЕРСТИЯМИ СТОЯЩИЙ
GRIFOS DE LAVABO DE 3 HUECOS • BATTERIA PER LAVABO A 3-FORI VERTICALE
5. Fa passare entrambi i flessibili di alimentazione (13), l'asta del tirante (6) ed il tubo di giunzione filettato
(3) attraverso il foro di montaggio.
6. Infila la rondella di gomma (10), la rondella di metallo (11) sul tubo di giunzione filettato (3) dal basso
della superficie di montaggio.
7. Avvita il dado di montaggio (12) sul tubo di giunzione filettato (3). Disponi la bocca in posizione corretta
sulla superficie di montaggio e serra il dado di montaggio (12) con la chiave registrabile.
GB
VENTIL- UND HANDHEBELMONTAGE - siehe Abbildungen 3.1-3.3 und „Montagedarstellung"
1. Die Markierung am Ventil prüfen (sieh. „Montagedarstellung"), um das Warmwasserventil (rote
Markierung) und das Kaltwasserventil (blaue Markierung) identifizieren zu können. Die obere Mutter
(15) losschrauben, eine der Metallscheiben (16) und die Gummischeibe (17) abnehmen.
2. Das Ventil (14L) mit der Kontermutter (15), Metallscheibe (16) und Gummischeibe (17) unten, in die
Montageöffnung des Waschbeckens, einlegen.
3. Die Gummischeibe (17) und die Metallscheibe (16) von oben auf das Ventil (14L) aufsetzen und die
zweite Kontermutter (15) aufdrehen.
4. Den Drehknopfsockel (18) von oben der Montagefläche aufstellen und die Blende (19) auf das Ventil
(14L) aufschrauben. Den Handhebel (20L) auf die Ventilspindel aufsetzen und prüfen, ob seine
Unterkante den oberen Teil der Blende (19) nicht berührt. Sollte sich herausstellen, dass der untere Teil
des Handhebels den oberen Teil der Blende berührt, so sind folgende Tätigkeiten vorzunehmen:
den Handhebel (20L) abnehmen, die Blende (19) losschrauben und den Drehknopfsockel (18)
demontieren,
die obere Kontermutter (15) losschrauben, das Ventil (14L) leicht nach unten verschieben und
untere Kontermutter (15) einige Umdrehungen lösen,
die obere Kontermutter (15) bis zum Anschlag anziehen und sonstige Teile erneut montieren.
5. Den Handhebel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Ventilstellung „zu"). Dann ist der
Handhebel von der Ventilspindel abzunehmen und erneut gemäß "Montagedarstellung" zu montieren
und mit der Montageschchraube (21) mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels (A) abzusichern.
6. Die oben genannten Montageschritte für das zweite Ventil (14R) und Handhebel (20R) wiederholen. In
diesem Fall ist der Handhebel (20R) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag – bis zur Stellung
"Ventil zu" –z u betätigen.
7. Die Drehmuttern der Schläuche (13) auf die seitlichen Ventilstutzen (14L) und (14R) entsprechend der
„Montagedarstellung" aufschrauben.
Montagebeschreibung des Ablasssatzes – siehe S. 5.
3.2
F
МОНТАЖ КЛАПАНОВ И РУКОЯТОК - см. рис. 3.1-3.3 и „Монтажная схема"
1. Проверь маркер на клапане (см. "Монтажная схема") для идентификации клапана для горячей
воды (красная этикетка) и для холодной воды (синяя этикетка). Oтвинти верхнюю гайку (15),
сними одну из металлических шайб (16) и резиновую шайбу (17).
2. Снизу умывальника в монтажное отверстие вложи клапан (14L) с контргайкой (15),
металлической шайбой(16) и резиновой шайбой (17).
3. Сверху на клапан (14L) установи резиновую шайбу (17), металлическую шайбу (16) и навинти
вторую контргайку (15).
4. На монтажной поверхности установи гильзу воротка (18) и навити защиту (19) на клапан (14L).
На шпиндель клапана установи рукоятку (20L) и проверь, не дотрагивается ли ее нижняя часть
верхней части защиты (19). Если бы оказалось, что нижняя часть рукоятки касается верхней
части защиты, действуй, как описано ниже:
сними рукоятку (20L), отвинти защиту (19) и сними гильзу воротка (18),
отвинти верхнюю контргайку (15), передвинь клапан (14L) слегка вниз и отвинти нижнюю
контргайку (15) на несколько оборотов,
4
THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER
20L
Side view
Seitenansicht
Vue de côté
Вид сбоку
Vista lateral
A
21
Vista dal lato
20L
14L
Rev. 1 June 2010
D
3.3
RUS

Publicidad

loading