Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ПИТАЮЩЕЙ СЕТИ
Навинтите вращающиеся наконечники питающих шлангов на футорки G3/8" (внутренняя резьба)
угловых кранов с фильтром. Необходимо обратить внимание на правильность подсоединения
горячей и холодной воды: шланг, обозначенный этикеткой синего цвета, подсоедините к холодной
воде, а шланг, обозначенный этикеткой красного цвета – к горячей воде.
Если у Вас имеются угловые краны с фильтром с подсоединениями G1/2", используйте футорки
G1/2"-G3/8" (18) с плоскими прокладками (19), приложенными к смесителю.
Рекомендуется раз в 3-6 месяцев (в зависимости от качества воды) отвинтить перлатор (поз.A, рис.
1) с излива смесителя для устранения всех загрязнений. Для этого следует использовать
специальный ключик для перлатора (A), приложенный к смесителю.
OPERATION
The levers open water discharge and regulate water flow. The discharge is fully open when the lever is turned 180° . The rate of water flow is regulated between positions 0° - 180°.
BEDIENUNG
Zur Öffnung und Regulierung des Wasserstroms dienen die Handhebel. Eine völlige Öffnung erfolgt durch
Drehung des Handhebels um 180°. Die Regulierung der Stärke des Wasserstroms erfolgt im Bereich
0° - 180°.
MANEJO
Para dejar salir el agua y ajustar el flujo de la misma sirven las palancas. La apertura total ocurre al girar
la palanca por el ángulo de 180°. El ajuste del flujo del agua se hace en el rango de 0° - 180°.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Подача воды открывается и ее напор плавно регулируется движением рукоятки. Полное открытие
подачи воды происходит при повороте рукоятки на 180°. Регулирование напора воды происходит
в пределе положений 0° - 180°.
0°
90°
110°
IOG 5184.40
GB
D
F
E
IT
RUS
ROCIADOR LATERAL PARA MONOMANDO DE COCINA • DOCCETTA LATERALE PER MISCELATORE CUCINA
180°
150°
PL
HANDBRAUSE FÜR KÜCHENARMATUR • DOUCHETTE POUR MITIGEUR ÉVIER
БОКОВОЙ ДУШ ДЛЯ КУХОННОГО СМЕСИТЕЛЯ • SPRYSKIWACZ KUCHENNY
RUS
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ZASILAJĄCEJ
Nakręć końcówki obrotowe wężyków zasilających na przyłącza G3/8" /gwint zewnętrzny/ kurków
kątowych z filtrem instalacji zasilającej. Zwróć uwagę na poprawność podłączenia ciepłej i zimnej wody:
wężyk oznaczony etykietą w kolorze niebieskim podłącz do zimnej wody, wężyk oznaczony etykietą w
kolorze czerwonym podłącz do ciepłej wody.
Jeżeli posiadasz kurki kątowe z filtrem z przyłączami G1/2" użyj złączek nakrętno-wkrętnych G1/2"-G3/8"
(18) z uszczelkami płaskimi (19), dołączonych do baterii.
Zaleca się, aby raz na 3-6 miesięcy (w zależności od jakości wody) odkręcić perlator (poz. A, rys. 1) z
wylewki baterii w celu usunięcia wszelkich nieczystości. W tym celu użyj specjalnego kluczyka do
perlatora (A) dostarczonego wraz z baterią.
D
UTILISATION
Les leviers servent à ouvrir et à régler le débit de l'eau. Le débit est à son maximum lorsque vous
tournez le levier de 180°. Le réglage du débit de l'eau se fait en positionnant les leviers entre 0° et 180°.
E
USO
Le leve servono all'apertura e alla regolazione del flusso d'acqua. L'apertura completa avviene in
conseguenza alla rotazione della leva di un angolo di 180°. La regolazione del flusso d'acqua avviene
nell'ambito delle posizioni 0° - 180°.
RUS
OBSŁUGA
Do otwarcia wypływu wody i regulacji strumienia wody służą dźwignie. Pełne otwarcie następuje w wyniku
obrotu dźwigni o kąt 180°. Regulacja natężenia strumienia wody odbywa się w zakresie położeń
0° - 180°.
Cold water
Kaltes Wasser
Eau froide
Agua fría
Acqua fredda
Холодная вода
Woda zimna
5
FREE STANDING SPRAY FOR KITCHEN FAUCET
Mixed water
Mischwasser
Eau mélangée
Agua mezclada
Acqua miscelata
Смешанная вода
Woda zmieszana
PL
GB
F
IT
PL
Hot water
Warmwasser
Eau chaude
Agua caliente
L'acqua calda
горячая вода
Ciepła woda
Rev. 1 December 2016