Página 1
Quick Start Guide Bugera 1960 INFINIUM British Classic 150-Watt Tube Amplifier Head with INFINIUM Tube Life Multiplier V 3.0 A54-00002-79853...
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manufacturer, or sold with This symbol, wherever it appears, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio the apparatus. When a cart alerts you to the presence of uninsulated are trademarks or registered trademarks of Music...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas posterior).
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit. Coolaudio sont des marques ou marques déposées de ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Fachpersonal ausgeführt werden. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, 14. Verwenden Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Achtung Sie nur Wagen, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen Um eine Gefährdung durch Stromschlag...
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa são marcas ou marcas registradas do Music Tribe especificados pelo Atenção...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, personale qualificato. l'apparecchio. Utilizzando TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e un carrello, prestare Attenzione Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe attenzione quando si Questo simbolo, ovunque appaia, avverte Global Brands Ltd.
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, met de wagen, het statief, anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn de driepoot, de beugel of Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van...
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, med intakt skyddsledare. Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, Varning Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, lub znajdujących Uwaga TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i się w zestawie W celu wyeliminowania zagrożenia Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi wózków, stojaków, porażenia prądem lub zapalenia się...
Quick Start Guide IMPORTANT NOTICE Failure to observe the following points La no observancia de los aspectos Le non respect des points suivants peut may result in damage to the amplifier siguientes puede dar lugar a daños en entraîner des dommages à or loudspeakers.
Bugera 1960 INFINIUM IMPORTANT NOTICE Die nichtbeachtung folgender A falta de atenção aos seguintes pontos La mancata osservanza dei seguenti punkte kann zur beschädigung des pode resultar em dano ao amplificador punti può provocare danni verstärkers oder der boxen führen. ou alto-falantes. Danos causados dessa all'amplificatore o ai Derartige schäden fallen nicht unter die garantie.
Página 13
Quick Start Guide Quick Start Guide Het niet in acht nemen van de Om följande punkter inte följs kan Nieprzestrzeganie poniższych punktów volgende punten kan schade aan de förstärkaren eller högtalarna skadas. może spowodować uszkodzenie versterker of luidsprekers tot gevolg Skador som orsakats på...
(16) (EN) the operating level of the external effects device POWER switch is used to turn the power of the Bugera connected (+4 dBV or -10 dBV). The higher level is for amplifier on and off. studio effects devices, the lower level for floor pedals.
Para evitar daños al aparato, ¡no utilices nunca el que el ajuste más bajo lo es para pedales de efecto. amplificador a válvulas Bugera sin tener conectada El interruptor BYPASS saca al bucle de efectos (FX LOOP) (17) una caja acústica!
Attention ! externe (+4 dBV ou -10 dBV). Le niveau le plus élevé N'utilisez jamais l'ampli á lampes Bugera sans y avoir est conçu pour les processeurs d'effets de studio, le raccordé de baffle ou de haut-parleur afin de lui éviter niveau le plus faible pour les pédales d'effet.
Página 20
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Controls Schritt 2: Regler Der MASTER POST PHASE INVERTER Lautstärkeregler Frontseite (12) (DE) passt die endgültige Ausgangslautstärke an, wenn er Mit dem POWER-Schalter schaltest Du den Strom für eingeschaltet ist. Mit diesem Regler kannst Du die Deinen Bugera-Verstärker ein oder aus.
(15) PARA EVITAR DANOS NO APARELHO, NUNCA UTILIZE O de efeitos externo com um cabo mono blindado de AMPLIFICADOR DE VÁLVULAS Bugera SEM QUE ESTE 6,3 mm. ESTEJA LIGADO A UMA COLUNA DE ALTIFALANTES! O interruptor LEVEL adapta da melhor forma o...
ATTENZIONE! cavo jack mono schermato da ¼ "all'uscita di un'unità per Per evitare danni al tuo amplificatore, non utilizzare mai effetti esterna. l'amplificatore a valvole Bugera senza un altoparlante LIVELLO L'interruttore adatta in modo ottimale l'FX (16) collegato! LOOP al livello operativo del dispositivo di effetti esterno PRESENZA il controllo modifica il fattore di collegato (+4 dBV o -10 dBV).
Página 23
VERMOGEN schakelaar wordt gebruikt om de stroom BYPASS / ACTIEF -schakelaar activeert of deactiveert (13) van de Bugera versterker aan en uit te zetten. de MASTER POST PHASE INVERTER-volumeregeling. STANDBY schakelaar stelt u in staat de versterker STUREN uitgang wordt gebruikt om een afgeschermde (14) in STANDBY-modus (OFF-positie) te zetten.
Página 24
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Controls MASTER POST FAS INVERTER volymkontroll justerar Frontpanel (12) Steg 2: Kontroller den slutliga utgångsvolymen när den är inkopplad. (SE) KRAFT switch används för att slå på och stänga av Denna kontroll gör att du kan fånga hela övertonerna Bugera-förstärkaren.
(15) UWAGA! kabla mono jack ¼ "do wyjścia zewnętrznego Aby uniknąć uszkodzenia wzmacniacza, nigdy generatora efektów. nie używaj wzmacniacza lampowego Bugera bez POZIOM przełącznik optymalnie dostosowuje FX (16) podłączonego głośnika! LOOP do poziomu pracy podłączonego zewnętrznego OBECNOŚĆ Sterowanie modyfikuje współczynnik urządzenia efektowego (+4 dBV lub -10 dBV).
Página 26
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels Step 3: Mixing the Your Bugera 1960 INFINIUM possesses two gain (EN) stages (controllable using the VOLUME 1 and Input Channels VOLUME 2 controls). Each gain stage yields different sound characteristics: Channel 1 offers a brighter tone with extra treble response, while Channel 2...
Quick Start Guide Paso 3: Mezclar los Su Bugera 1960 INFINIUM posee dos etapas de (ES) ganancia (que se pueden controlar utilizando los canales de entrada controles VOLUME 1 y VOLUME 2). Cada etapa de ganancia produce distintas características de sonido: el canal 1 ofrece un sonido más claro con...
Página 28
Bugera 1960 INFINIUM). Section d’entrée améliorée Pour vous aider à mélanger plus facilement les canaux, le Bugera 1960 MK2 vous offre une nouvelle section d’entrée. Cette nouvelle configuration des entrées vous permet de relier les canaux en parallèle ou en série avec un seul cordon instrument en Jack 6,5 mm.
Página 29
Verbesserte Eingangsstufe Um Dir zu ermöglichen, die Kanäle leichter zu mischen oder hintereinanderzuschalten, verfügt Dein Bugera 1960 INFINIUM über eine neu entwickelte Eingangskonfiguration. Das ermöglicht es Dir, die Kanäle mittels eines einzigen ¼" Instrumenten-Kabels parallel oder hintereinander geschaltet zu nutzen. Die Eingänge brauchen also nicht länger über ein zusätzliches...
Página 30
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels Passo 3: Misturando O seu Bugera 1960 INFINIUM possui dois estágios (PT) de ganho (controlados usando o VOLUME 1 os canais de entrada e VOLUME 2). Cada estágio de ganho produz características de som diferentes: O Canal 1 oferece...
Página 31
Quick Start Guide Passo 3: Mixare i La tua Bugera 1960 INFINIUM possiede due stadi di (IT) guadagno (controllabili usando i controlli VOLUME canali di ingresso 1 e VOLUME 2). Ogni stadio di guadagno produce caratteristiche sonore diverse: il canale 1 offre un tono più...
Página 32
2 in serie naar kanaal 1 cascaderen voor extra gain en voorversterkerverzadiging (een nieuwe functie die alleen beschikbaar is in de Bugera 1960 INFINIUM). Herziene invoergedeelte Om u te helpen de kanalen gemakkelijker te mixen of te cascaderen, heeft uw Bugera 1960 INFINIUM een herziene ingangssectie.
Página 33
Quick Start Guide Steg 3: Blanda Din Bugera 1960 INFINIUM har två förstärkningssteg (SE) (kontrollerbara med VOLUME 1 och VOLUME Ingångskanalerna 2-kontrollerna). Varje förstärkningssteg ger olika ljudegenskaper: Kanal 1 erbjuder en ljusare ton med extra diskantrespons, medan kanal 2 uppvisar en mörkare färgton.
Página 34
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Mixing the Input Channels Krok 3: Miksowanie Twój Bugera 1960 INFINIUM posiada dwa stopnie (PL) wzmocnienia (kontrolowane za pomocą elementów Kanałów sterujących VOLUME 1 i VOLUME 2). Każdy stopień Wejściowych wzmocnienia daje inną charakterystykę dźwięku: kanał...
Página 35
Quick Start Guide BUGERA 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring Step 4: INFINIUM The INFINIUM Valve Life Monitoring circuitry (EN) continuously monitors the output valve biasing for Valve Life optimum performance and consistent tone, even as When one of the front panel lights starts Monitoring the valves age.
Página 36
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring Paso 4: INFINIUM La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring (ES) monitoriza de forma continua el bias de la válvula de Valve Life salida para asegurarle un rendimiento optimo y un Si una de las luces del panel frontal empieza Monitoring sonido consistente, incluso conforme las válvulas van...
Página 37
à circuler à l’intérieur de lampe, utilisez une lampe neuve, et utilisez votre l’appareil. Pour éviter tout choc électrique BUGERA sans attendre; vous n‘avez plus besoin mortel, n’ouvrez pas le couvercle ou le de faire régler la polarisation de grille de la panneau arrière de l’appareil.
Página 38
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring Schritt 4: INFINIUM Die INFINIUM Valve Life Monitoring Schaltung Sobald sich die Endstufenröhren auf (DE) überwacht ständig die Vorspannung der Betriebstemperatur erwärmt haben, Valve Life Endstufenröhren und garantiert dadurch optimale kannst Du den Verstärker ganz einschalten Monitoring Leistung sowie gleichbleibende Klangqualität.
Página 39
Quick Start Guide Passo 4: INFINIUM O circuito INFINIUM Valve Life Monitoring (PT) monitoriza, de forma constante, a voltagem da Valve Life válvula de saída para um desempenho melhorado e Se um dos LED na parte frontal começar a Monitoring um tom consistente mesmo enquanto a válvula se piscar frequentemente, queira mostrar, desgasta.
Página 40
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring Passo 4: INFINIUM Il circuito INFINIUM Valve Life Monitoring monitora (IT) continuamente la polarizzazione della valvola di Valve Life uscita per prestazioni ottimali e suono costante, Quando una delle luci del pannello frontale Monitoring anche se le valvole invecchiano.
Página 41
Quick Start Guide Stap 4: INFINIUM Het INFINIUM Valve Life Monitoring-circuit (NL) bewaakt continu de uitgangsventielaanpassing Valve Life voor optimale prestaties en consistente toon, Als een van de lampjes op het voorpaneel Monitoring zelfs als de kleppen verouderen. Wanneer een regelmatig begint te knipperen, is dit uitgangsklep moet worden vervangen, brandt de om aan te geven dat de versterker niet...
Página 42
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Valve Life Monitoring Steg 4: INFINIUM INFINIUM-övervakningskretsarna för (SE) FARA! ventilens livslängd övervakar kontinuerligt Valve Life förspänningsventilens förspänning för optimal Högspänning! Risk för dödsfall! Monitoring prestanda och jämn ton, även när ventilerna Höga spänningar på upp till 500 V DC kan åldras.
Página 43
Quick Start Guide Krok 4: INFINIUM Obwód monitorowania żywotności zaworów (PL) INFINIUM w sposób ciągły monitoruje polaryzację Valve Life zaworu wyjściowego w celu uzyskania optymalnej Kiedy jedna z lampek na panelu przednim Monitoring wydajności i jednolitego tonu, nawet gdy zawory zaczyna regularnie migać, oznacza to, że się...
Página 44
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera Step 5: Wiring the (EN) CAUTION! Bugera Hot! Risk of injury! During use, the valves will get very hot and high surface temperatures may be reached at the rear of this unit. To avoid burning yourself, make all connections while the unit is still cold.
Página 45
Atención! Para evitar danos al aparato, .no utilices nunca el amplificador a válvulas Bugera sin tener conectada una caja acústica! Si utiliza solamente un altavoz, el ajuste del conmutador IMPEDANCE debe corresponderse con el valor de impedancia del altavoz conectado.
Página 46
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera Etape 5 : Cablage du (FR) ATTENTION ! Bugera Risques de blessure par brûlure ! Les lampes de puissance s’échauffent beaucoup pendant le fonctionnement, ce qui conduit certaines parties du panneau arrière à...
Página 47
Um Verbrennungen zu vermeiden möchten wir dich bitten, alle Kabelverbindungen am Gerät vorzunehmen, solange dieses noch kalt ist. Achtung! Bitte verwende den Bugera-Röhrenverstärker niemals ohne angeschlossene Lautsprecherbox, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Wenn Du nur eine Lautsprecherbox anschließt, muss die Stellung des IMPEDANCE-Schalters der Impedanz der angeschlossenen Box entsprechen.
Página 48
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera Passo 5: Cablagem (PT) CUIDADO! do Bugera Perigo de lesão por queimaduras! Durante o funcionamento, as válvulas fi cam muito quentes, pelo que as peças na parte posterior podem atingir uma elevada temperature à...
Página 49
Per evitare di scottarsi, eseguire tutti i collegamenti mentre l'unità è ancora fredda. ATTENZIONE! Per evitare danni al tuo amplificatore, non utilizzare mai l'amplificatore a valvole Bugera senza un altoparlante collegato! Se si collega solo un cabinet dei diffusori, assicurarsi che l'interruttore IMPEDANCE sia impostato in modo da corrispondere all'impedenza del cabinet collegato.
Página 50
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera Stap 5: Bedrading (NL) VOORZICHTIGHEID! van de Bugera Heet! Verwondingsgevaar! Tijdens gebruik worden de kleppen erg heet en kunnen hoge oppervlaktetemperaturen worden bereikt aan de achterkant van dit apparaat. Maak alle aansluitingen terwijl het apparaat nog koud is om brandwonden te voorkomen.
Página 51
är kall. UPPMÄRKSAMHET! För att undvika skador på din förstärkare, använd aldrig Bugera ventilförstärkare utan ansluten högtalare! Om du bara ansluter ett högtalarskåp, se till att IMPEDANCE-omkopplaren är inställd för att matcha impedansen för det anslutna skåpet. Om du vill ansluta två...
Página 52
Bugera 1960 INFINIUM Bugera 1960 INFINIUM Wiring the Bugera Krok 5: (PL) UWAGA! Okablowanie Gorąco! Ryzyko zranienia! Podczas Bugera użytkowania zawory bardzo się nagrzewają, a powierzchnia tylnej części urządzenia może osiągnąć wysokie temperatury. Aby uniknąć poparzenia, wykonuj wszystkie połączenia, gdy urządzenie jest jeszcze zimne.
Página 53
Quick Start Guide Specifications Preamp Section Valves 1x ECC83A Type 1x ECC83B 1x ECC83C High 1 (Parallel) Input Type ¼" TS, unbalanced Impedance appr. 500 kΩ High 2 (Parallel) Input Type ¼" TS, unbalanced Impedance appr. 1 MΩ High (Cascaded) Input Type ¼"...
Bugera 1960 INFINIUM Other important information Outras Informações Important information Informations importantes Importantes 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu Music Tribe equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite...
Quick Start Guide Belangrijke informatie Ważna informacja 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe 1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop musictribe.com.
Página 56
Bugera 1960 INFINIUM FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION Bugera BUGERA 1960 INFINIUM Music Tribe Commercial NV Inc. Responsible Party Name: 5270 Procyon Street, Address: Las Vegas NV 89118, United States +1 702 800 8290 Phone Number: BUGERA 1960 INFINIUM This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.