Descargar Imprimir esta página

PMM 64042 Guía De Instalación Rápida página 2

Publicidad

PR702
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Warning: do not operate the window regulator before it is completely assembly on vehicle. Remove door trim and window regulator.
B) Fasten the two electric window guides on the panel in points 1, 2, hooking the transmission in the original clip; after which, fix the glass in the appropriate housings, using the
original screws.
C) Break the ring on the tensioner, position the motor on the opposite side of the panel and fix it using the original screws.Points 5,6,7.
D) To adjust the glass limit switch, act on the grains, removing the internal glass scraper. Make the electrical connections.
E) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, disconnect the control unit for 10 seconds , and operate the window switch to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Attention: ne pas faire fonctionner le lève vitre avant de l'avoir complètement fixé et installé dans le véhicule. Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Fixez les deux guides de vitres électriques sur le panneau aux points 1, 2, en accrochant la transmission dans les clips d'origine; après quoi, fixez le verre dans les boîtiers
appropriés, en utilisant les vis d'origine.
C) Briser la bague du tendeur, positionner le moteur de l'autre côté du panneau et le fixer à l'aide des vis d'origine.Points 5,6,7.
D) Pour régler l'interrupteur de fin de course en verre, agissez sur les grains en retirant le grattoir en verre interne. Effectuez les connexions électriques.
E) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir cette fonction deconnecter le dispositif electronique
pour 10 secondes et veuillez suivre le manuel d'usage de la voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Achtung: Fensterheber erst dann bedienen, wenn er komplett und korrekt in der Türverkleidung montiert ist. Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den
Fensterhebermechanismus aus.
B) Befestigen Sie die beiden elektrischen Fensterführungen an der Verkleidung in den Punkten 1, 2 und haken Sie das Getriebe in die Originalclips ein. Befestigen Sie anschließend das
Glas mit den Originalschrauben in den entsprechenden Gehäusen.
C) Brechen Sie den Ring am Spanner, positionieren Sie den Motor auf der gegenüberliegenden Seite der Platte und befestigen Sie ihn mit den Originalschrauben.Punkte 5,6,7.
D) Zum Einstellen des Glasendschalters auf die Körner einwirken und den internen Glasschaber entfernen. Stellen Sie die elektrischen Verbindungen her.
E) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, Schalten Sie die elektronische Vorrichtung für 10 Sekunden und
folgen Sie das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Atención: no poner en funcionamiento el alzacristal sin haberlo montado antes de manera completa y correcta en el panel de la puerta. Desmontar el panel de la puerta y el
elevalunas.
B) Sujete las dos guías de la ventana eléctrica en el panel en los puntos 1, 2, enganchando la transmisión en el clip original; después de lo cual, fije el vidrio en los alojamientos
apropiados, utilizando los tornillos originales.
C) Rompa el anillo del tensor, coloque el motor en el lado opuesto del panel y fíjelo con los tornillos originales.Puntos 5,6,7.
D) Para ajustar el interruptor de límite de vidrio, actúe sobre los granos, quitando el raspador de vidrio interno. Haz las conexiones eléctricas.
E) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer esta funcion, desconectar la alimentacion de la
caja de mandos electricos por 10 segundos , y seguir el folleto de las instrucciones del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) Atenção: não acionar a máquina de vidro antes que a mesma esteja totalmente e corretamente instalada no painel da porta. Desmontar o painel da porta e a máquina de vidro.
B) Prenda as duas guias elétricas da janela no painel nos pontos 1, 2, engatando a transmissão no clipe original; depois disso, fixe o vidro nos alojamentos apropriados, usando os
parafusos originais.
C) Quebre o anel no tensionador, posicione o motor no lado oposto do painel e fixe-o usando os parafusos originais.Pontos 5,6,7.
D) Para ajustar a chave limitadora de vidro, atue nos grãos, removendo o raspador de vidro interno. Faça as conexões elétricas.
E) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para restabelecer esta função, desligar, por 10
segundos, a alimentação da central eletrônica , e depois utilizar as instruções do manual de uso do veículo.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) Let op: schakel de raamheffer niet in voordat het deurpaneel volledig en correct gemonteerd is. Demonteer het deurpaneel en de raamheffer.
B) Bevestig de twee elektrische raamgeleiders op het paneel in punten 1, 2 en haak de transmissie vast in de originele clips; bevestig daarna het glas in de juiste behuizingen met
behulp van de originele schroeven.
C) Breek de ring op de spanner, plaats de motor aan de andere kant van het paneel en bevestig deze met de originele schroeven.Punten 5,6,7.
D) Om de glaslimietschakelaar aan te passen, moet u op de korrels werken en de interne glaskrabber verwijderen. Maak de elektrische verbindingen.
E) LET OP! Nadat de nieuwe raamheffer is geïnstalleerd DOEN de automatische opening en sluiting HET NIET. Om die functie te herstellen, koppelt u de voeding 10 seconden van de
elektronische regeleenheid . Raadpleeg vervolgens de handleiding van de auto.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το πλαίσιο της πόρτας και το
γρύλο.
B) Στερεώστε τους δύο ηλεκτρικούς οδηγούς παραθύρων στο πάνελ στα σημεία 1, 2, συνδέοντας το κιβώτιο ταχυτήτων στις αρχικές βίδες. μετά από αυτό, στερεώστε το γυαλί στα
κατάλληλα περιβλήματα, χρησιμοποιώντας τις αρχικές βίδες.
C) Σπάστε το δακτύλιο στον εντατήρα, τοποθετήστε τον κινητήρα στην αντίθετη πλευρά του πίνακα και στερεώστε τον χρησιμοποιώντας τις αρχικές βίδες.Σημεία 5,6,7.
D) Για να ρυθμίσετε τον διακόπτη ορίου γυαλιού, ενεργήστε στους κόκκους, αφαιρώντας την εσωτερική ξύστρα από γυαλί. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις.
E) ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά την εγκατάσταση του γρύλου που αντικαταστάθηκε, το αυτόματο κλείσιμο και άνοιγμα ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ. Για να επαναφέρετε αυτή τη λειτουργία, αποσυνδέστε για
10 δευτερόλεπτα την παροχή ισχύος στη ηλεκτρονική μονάδα ελέγχου και στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο του χρήστη του οχήματος.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Attenzione: non mettere in funzione l'alzacristalli prima che sia montato completamente e correttamente sul pannello porta. Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Fissare le due guide dell'alzacristalli elettrico sul pannello nei punti n° 1, 2, agganciando la trasmissione nella clips originale; dopodiche' , fissare il vetro negli appositi alloggiamenti ,
utilizzando le viti originali.
C) Rompere anello sul tensionatore , posizionare il motore sulla parte opposta del pannello e fissarlo utilizzando le viti originali. Punti 5,6,7.
D) Per la regolazione di fine corsa del vetro, agire sui grani , smontando il raschiavetro interno. Eseguire i collegamenti elettrici.
E) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione, sganciare per 10 secondi
l'alimentazione sulla centralina elettronica , poi utilizzare le istruzioni del manuale d'uso vettura.
05/03/2020

Publicidad

loading