UP-EINBAU • INSTALACIÓN DE EMPOTRAR • Εντοιχισμένη εγκατάσταση
1
3
Antitamper-Leitung
Línea antimanipulación
Γραμμή προστασίας
Last
Carga
Φορτίο
BUS
L
N
5
2
1
7
AP-EINBAU • APLICACIÓN A LA PARED • Επίτοιχη εγκατάσταση
40
Das Rahmenunterteil 00800 an der Wand befestigen.
Fijar la base del marco 00800 a la pared.
Στερεώστε τη βάση της κορνίζας 00800 στον τοίχο.
Die restlichen Schritte gemäß den Anleitungen (3-8) für die UP-Montage ausführen • Proceder como se describe para la instalación de empotrar (3-8)
Ακολουθήστε τις οδηγίες εντοιχισμένης εγκατάστασης (3-8)
20485-19485-14485
Der Adapter 00805 an dem Eikon-Rahmen
befestigen (und nur für 20485-19485-
14485 – den im Bausatz 16897.S enthal-
tenen Entnahmeschutzbügel) montieren.
Enganchar el adaptador 00805 al soporte y,
sólo en el caso de 20485-19485-14485,
la protección antimanipulación incluida en
el kit 16897.S.
Στερεώστε τον αντάπτορα 00805 στο
υποστήριγμα Eikon και, μόνο για το 20485-
19485-14485, το στήριγμα ασφαλείας που
περιλαμβάνεται στο κιτ 16897.S
Den Melder (und nur für 20485-19485-
14485, die im Bausatz 16897.S enthaltene
Mikroschalterkarte, 24 V 1 A) verkabeln.
Cablear el detector y, sólo en el caso
de 20485-19485-14485, la tarjeta de
microinterruptores incluida en el kit
16897.S (24 V 1 A).
Καλωδιώστε τον ανιχνευτή και, μόνο για
το 20485-19485-14485, την πλακέτα
μικροδιακοπτών που περιλαμβάνεται στο
κιτ 16897.S (24 V 1 A)
Gehäuse und Deckel der ausrichtbaren
Halterung befestigen.
Enganchar el cuerpo y la tapa del
soporte orientable.
Συνδέστε το σώμα και το καπάκι του
ρυθμιζόμενου υποστηρίγματος.
20485-19485-14485
Die Mikroschalterkarte in den oberen
Deckel der ausrichtbaren Halterung
einsetzen und befestigen (nur für
2048520485-19485-14485).
Sólo en el caso de 20485-19485-
14485, insertar y enganchar la tarjeta
de microinterruptores en la tapa supe-
rior del soporte orientable.
Τοποθετήστε και συνδέστε την πλακέτα
μικροδιακοπτών στο πάνω καπάκι του
ρυθμιζόμενου υποστηρίγματος (μόνο για
20485-19485-14485).
Dübel für
Entnahmeschutz
Taco de protección
contra la extracción
Βύσμα για προστασία
από την αφαίρεση
Den Rahmen auf das Unterteil montieren.
Enganchar el marco a la base.
Συνδέστε την κορνίζα στη βάση.
2
4
6
8
Die ausrichtbare Halterung mit der beigestellten
Schraube befestigen.
Fijar el soporte orientable con el tornillo correspondiente.
Στερεώστε το ρυθμιζόμενο υποστήριγμα με τη βίδα του
εξοπλισμού
Der Eikon-Rahmen an der UP-Dose
befestigen, der Rahmen montieren und
die ausrichtbare Halterung mit den bei-
gestellten Schrauben arretieren.
Fijar el soporte a la caja de empotrar,
montar la placa y fijar el soporte orienta-
ble con los tornillos correspondientes.
Στερεώστε το υποστήριγμα Eikon στο
εντοιχιζόμενο κουτί, τοποθετήστε την πλάκα
και στερεώστε το ρυθμιζόμενο υποστήριγμα
με τις βίδες του εξοπλισμού.
Den M elder a uf d en G erätehalterungsdeckel
der ausrichtbaren Halterung montieren.
Enganchar el detector a la tapa base
del aparato del soporte orientable.
Συνδέστε τον ανιχνευτή στο καπάκι
στήριξης της συσκευής του ρυθμιζόμενου
υποστηρίγματος.
Den Melder in die gewünschte Richtung
ausrichten und die Sicherungsschraube
des Gelenks arretieren.
Situar el detector en la posición desea-
da y fijar el tornillo de bloqueo de la
articulación.
Προσανατολίστε τον ανιχνευτή στην
επιθυμητή θέση και στη συνέχεια βιδώστε
τη βίδα ασφάλισης της άρθρωσης.
Den oberen Deckel der ausrichtbaren
Halterung befestigen.
Enganchar la tapa superior del soporte
orientable.
Συνδέστε το πάνω καπάκι του ρυθμιζόμενου
υποστηρίγματος.