Página 1
363511 Video Kit Manuale installatore • Installation manual...
Página 2
Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato. Caution: installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel. Attention: les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à...
Página 3
Video Kit 230 Vac 230 Vac 230 Vac 12 V 230 Vac 12 V • Vecchio impianto a campanello • Nuovo impianto citofonico Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata. Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti: chiamata, videocitofono e serratura. •...
Página 4
• Cavi e distanze (mm • Cables y distancias (mm • Cables and distances (mm • Kabels en afstanden (mm • Câbles et distances (mm • Cabos e distâncias (mm • Kabeln und Abstände (mm BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW...
Video Kit • Dati dimensionali • Maße • Dados dimensionais • Dimensional data • Datos dimensionales • Données dimensionnelles • Formaatgegevens 100 mm 26 mm 194 mm 25 mm • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. •...
Página 10
• Posto esterno • Poste extérieur • Placa exterior • Unidade externa • Entrance panel • Türstation • Externe plaats Telecamera LED illuminazione campo di ripresa Morsetti di collegamento Pulsanti di chiamata LED connessione attiva LED indicazione porta aperta Microfono Regolazione microfono Regolazione altoparlante 10 -...
Página 11
Video Kit Kamera Camera LED Beleuchtung des Aufnahmefelds Led verlichting camerabereik Anschlussklemmen Aansluitklemmen Ruftasten Oproepknoppen LED Verbindung aktiv LED verbinding geactiveerd LED Anzeige Tür offen LED aanduiding deur geopend Mikrophon Microfoon Einstellung des Mikrophons Regeling microfoon Einstellung des Lautsprechers Regeling luidspreker 10 - 10 - Switch Ein-/Zweifamilienhaus...
LED rosso si accende 13 - Stato presenza note: L’immagine rappresenta il dispositivo con tutte le funzioni abilitate. Verifica sul manuale installatore come abilitare le funzioni. I manuali completi sono disponibili sul sito: www.bticino.com...
Página 13
Touche d’ouverture serrure: supplémentaires à la pression sur la touche le VOYANT rouge s’allume L’image représente le dispositif avec toutes les fonctions activées. Vérifier dans le Manuel Installateur le mode d’activation des fonctions. Les manuels complets sont disponibles sur le site: www.bticino.com...
Página 14
Durch Drücken der Taste, leuchtet die rote LED auf Das Bild stellt eine Vorrichtung mit allen aktivierten Funktionen dar. Sehen Sie im Installationshandbuch nach, wie die Funktionen aktiviert werden. Die vollständigen Handbücher können von dieser Webseite herunter geladen werden: www.bticino.com...
Página 15
LED rojo se enciende La imagen representa el dispositivo con todas las funciones habilitadas. Busque en el manual del instalador cómo habilitar las funciones. Los manuales completos están disponibles en la web: www.bticino.com 13 - Display 7”...
Página 16
LED vermelho ponto - nos bornes das campainhas adicionais A imagem representa o dispositivo com todas as funções ativadas. Verifique no manual do instalador como ativar as funções Os manuais completos estão disponíveis no sítio: www.bticino.com...
Video Kit • Installazione posto esterno • Instalación de la placa exterior • Entrance panel installation • Installatie externe plaats • Installation du poste extérieur • Instalação da unidade externa • Installation der Türstation * Per garantire l’impermeabilità montare le guarnizioni a corredo. * To guarantee water tightness make sure to fit the seals supplied.
Página 18
• La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero.
Página 19
Video Kit • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’incon- veniente.
Página 20
• Configurazione posto esterno • Configuración placa exterior • Entrance panel configuration • Configuratie externe plaats • Configuration poste extérieur • Configuração unidade externa • Konfiguration Türstation - Possono non essere configurati. - Pueden no precisar configuración. - They do not need to be configured. - Kunnen niet worden geconfigureerd.
Página 21
Video Kit • Installazione del posto interno • Instalación de la unidad interior • Handset installation • Installatie van het intern punt • Installation du poste interne • Instalação da unidade interna • Installation der Hausstation...
Página 22
• Installazione con base da tavolo 344632 • Instalación con una base de mesa 344632 • Installation with table-top base 344632 • Installatie op tafelsteun 344632 • Installation avec base de table 344632 • Instalação com uma base de mesa 344632 •...
Página 23
Video Kit • Configurazione posto interno • Configuración de la unidad interior • Internal unit configuration • Het interne punt configureren • Configuration poste interne • Configuração da unidade interna • Konfiguration einer Hausstation J1 J2 J1 = Estrai se è presente l’alimentazione J1 = Extraiga con presencia de la alimentación supplementare (morsetto 1 &...
Página 24
• Configurazione fisica • Configuración física • Physical configuration • Fysieke configuratie • Configuration physique • Configuração física • Physische Konfiguration J1 J2 • Le funzioni che puoi attribure al tasto Preferiti ( ) in modo fisico (tramite configuratore inserito nella sede MM-(unità)) sono le seguenti: •...
Página 25
Video Kit 346210 MOD=9 346210 MOD=9 • Autoaccensione diretta del P+3 • Autoencendido directo del P+3 • P+3 direct auto-switching on MM = • Directe automatische P+3 346210 • Auto-allumage direct du P+3 • Autoacendimento direto do P+3 • Direkte Selbstschaltung der P+3 MOD=9 •...
Página 26
–+ MOD=9 –+ IT - Legenda EN - Legend FR - Légende MOD=9 –+ –+ MOD=9 Attivazione del PE (confi- Activation du PE (con fi guré Activating the EP (configured gurato con P+1) in mo do avec P+1) en mode direct MOD=9 with P+1) directly without –+...
Página 27
Video Kit DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda Aktivierung der Türstation Activación del PE (con- Rechtstreekse activering van Ligação da UE (con figurada (mit P+1 konfiguriert) auf figurado con P+1) en het deur station (als P+1 ge- com P+1) de maneira direkte Weise ohne Ruf modo directo sin lla ma da...
Página 28
IT - Legenda EN - Legend FR - Légende Intercom tra appartamenti in Intercommunicability be- Intercommunication impianti con interfaccia da tween apartments in systems entre appartements sur appartamento 346850. with installations avec interface apartment interface 346850. d’appartement 346850. Intercom all’interno dell’ap- Intercommunicability inside Intercommunication à...
Página 29
Video Kit DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda Gegenseitige Kommunika- Intercomunicación entre Intercom tussen apparte- Intercom entre apartamen- tion zwischen Wohnungen apartamentos en instalacio- menten in installaties met tos em instalações com für Anlagen mit Wohnungs- nes con interfaz de departa- interface van appartement interface de apartamento...
Página 31
Video Kit MOD = MM 346210 346210 MOD=9 P+1 P+1 MOD=5 346210 P+2 P+2 MOD=5 346210 346210 P+1 P+1 P+3 P+3 MOD=5 MOD=5 346210 346210 P+2 P+2 P+4 P+4 MOD=5 MOD=5 • En caso de reconfiguración del aparato, espere un minuto antes de volverlo a conectar a la instalación. •...
Página 32
• Funzione Stato porta • Fonction État porte • Función Estado • Staat deur • Door state function • Funktion Türzustand puerta • Função Estado porta • Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se l’impianto è predisposto mediante apposito attuatore).
Video Kit • Funzione Cerca persone • Funktion Personensuche • Função de procura pessoas • Paging function • Función buscapersonas • Fonction cherche-personnes • Functie buzzer • Questa funzione permette di diffondere un messaggio vocale, dettato al microfono del dispositivo, tramite gli altoparlanti dell’impianto Diffusione sonora.
Página 34
• Utilizzo teleloop • Utilisation teleloop Teleloops • Gebruik teleloop • Inductive loop use • Gebrauch des • Uso del teleloop • Utilização teleloop • Commuta l’apparecchio acustico in posizione T • Switch the acoustic device to the T position •...
Página 37
Video Kit • Avvertenze e diritti del consumatore • Advertencias y derechos del consumidor • Warnings and consumer rights • Waarschuwingen en rechten van de consument • Avertissements et droits du consommateur • Advertências e direitos do consumidor • Hinweise und Rechte der Verbraucher Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro Read carefully before use and keep for future reference Divieto di toccare le unità...
Página 38
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren consultas futuras Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten...
Página 40
Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...