Página 1
Ricetrasmettitore AIS ATB1 Classe B FI ATB1 Class B AIS lähetin-vastaanotin GR Πομποδέκτης AIS ATB1 Κατηγορίας B PT Transcetor AIS de Classe B ATB1 LT ATB1 B klases AIS raiduztvērējs PL Nadajnik-odbiornik AIS klasy B ATB1 CZ ATB1 AIS Transceiver třídy B Ocean Signal Ltd.
Página 2
équipage et chaque skipper de toujours assurer une veille attentive aux autres navires environnants, qui peuvent ne pas être équipés de systèmes AIS. • L’ATB1 doit toujours être utilisé avec l’antenne GPS fournie. L’utilisation d’une autre antenne GPS peut affecter le fonctionnement du système. •...
Página 3
Remarque : une fois que le numéro MMSI a été configuré, il ne peut pas être modifié sans contacter Ocean Signal pour en obtenir l'autorisation Si un numéro MMSI valide n'est pas saisi, l'ATB1 se met en mode furtif ("Silent Mode") et n'émet pas, ce qui ne l'empêche pas de fonctionner comme un simple récepteur.
Página 4
(sol directo, detrás de un parabrisas). • El ATB1 es un transmisor radio marítimo y está sujeto a las leyes de licencias de radio. Contacte con las autoridades competentes de su país para los requisitos locales exigidos.
Ámbar fijo después de un parpadeo Ámbar/Verde. En este punto suelte el botón y el LED parpadeará en Rojo durante 5 segundos, indicando que el ATB1 ha entrado en modo LRM. Una vez en modo LRM el LED parpadeará en Verde/Ámbar Para desactivar el modo LRM y volver a condiciones de operaciones normales, pulse y mantenga el botón LED durante 5 segundos hasta que el LED indique un color Ámbar fijo después de...
Página 6
Verantwortung von Besatzung und Skipper, sich zu jeder Zeit über die Position von umliegenden Schiffen ohne AIS bewusst zu sein. • Der ATB1 darf nur mit der mitgelieferten GPS-Antenne verwendet werden. Die Verwendung einer ande- ren GPS-Antenne kann die Funktionstüchtigkeit des Systems beeinträchtigen. •...
Página 7
3 Sekunden grün/gelbem Blinken. Lassen Sie den Knopf los, worauf die LED-Leuchte 5 Sekunden lang rot blinkt. Dies zeigt den Wechsel des ATB1 in den LRM-Modus an. Sobald sich der ATB1 im LRM-Modus befindet, blinkt die LED-Leuchte grün/gelb. Zur Deaktivierung des LRM-Modus und Aktivierung des Normalbetriebs halten Sie den Knopf für 5 Sekunden gedrückt, bis die LED-Leuchte durchgehend gelb...
Página 8
(direct zonlicht, onder een voorruit). • • De ATB1 is een maritieme radiozender en is onderworpen aan radio licentiewetten. Neem contact op met de relevante instantie in uw land voor lokale licentievereisten. •...
Página 9
3 seconden oranje/groen knipperen. Als u de knop loslaat, knippert de LED gedurende 5 seconden rood om aan te geven dat de ATB1 naar de LRM-modus schakelt. Eenmaal in LRM-modus zal de LED groen/ oranje knipperen. Om de LRM-modus te deactiveren en terug te gaan naar normale modus, houdt u de knop 5 seconden ingedrukt totdat de LED aanhoudend groen blijft na 3 seconden oranje/groen knipperen.
Página 10
(esposizione diretta al sole, al di sotto del parabrezza). • L'ATB1 è un radiotrasmettitore marittimo ed è soggetto alle leggi sul rilascio di licenze radiofoniche. Si invita a mettersi in contatto con l'autorità locale competente nel proprio Paese per i requisiti necessari per la licenza locale.
Página 11
3 secondi di lampeggiamento ambra/verde. Rilasciare il pulsante e il LED lampeg- gerà di rosso per 5 secondi indicando che l'ATB1 sta entrando in modalità LRM. Una volta entrato in modalità LRM, il LED lampeggerà di colore verde/ambra. Per disattivare la modalità LRM e tornare al funzionamento normale, tenere premuto il pulsante per 5 secondi fino a quando il LED non mostra il colore ambra fisso dopo 3 secondi di lampeggiamento ambra/verde.
Página 12
AIS-laitteet voivat seurata vain muita AIS-laitteella varustettuja aluksia. Alusten miehistön ja kapteenin velvollisuus on olla aina tietoinen lähellä olevista aluksista, joissa ei ehkä ole AIS-laitteita. • ATB1:tä on aina käytettävä sen mukana toimitetun GPS-antennin kanssa. Muun GPS-antennin käyttö saattaa heikentää järjestelmän toiminnallisuutta. •...
Página 13
3 sekuntia keltaisena/vihreänä. Vapauta painike ja LED vilkkuu punaisena 5 sekunnin ajan osoittaen että ATB1 siirtyy LRM-tilaan. Kun se on LRM-tilassa, LED vilkkuu vihreänä/keltaisena. Deaktivoi LRM-tila ja palaa normaaliin toimintaan painamalla ja pitämällä painiketta painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes LED näyttää...
Página 14
πλοιάρχου ενός σκάφους να είναι πάντα ενήμεροι για τα σκάφη στην εγγύς περιοχή, τα οποία δεν διαθέτουν ενδεχομένως εξοπλισμό AIS. • Το ATB1 πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα σε συνδυασμό με την παρεχόμενη κεραία GPS. Η χρήση κεραίας GPS άλλου τύπου ενδέχεται να παρεμποδίζει τη δυνατότητα λειτουργίας του συστήματος. •...
Σημείωση: Μόλις οριστεί ο αριθμός MMSI, δεν υπάρχει δυνατότητα αλλαγής του χωρίς να απευθυνθείτε στην Ocean Signal για εξουσιοδότηση Εάν δεν εισαγάγετε έναν έγκυρο αριθμό MMSI, το ATB1 θα τεθεί σε Αθόρυβη λειτουργία και δεν θα εκπέμπει αν και θα συνεχίσει να λειτουργεί ως δέκτης.
Página 16
AIS. • O ATB1 deve ser sempre utilizado em conjunto com a antena de GPS fornecida. A utilização de uma antena de GPS alternativa pode comprometer a funcionalidade do sistema. •...
3 segundos a piscar a âmbar/verde. Solte o botão e o LED irá piscar a vermelho durante 5 segundos, o que indica que o ATB1 está a entrar no modo LRM. Após estar no modo LRM, o LED irá piscar a verde/ âmbar.
Página 18
Neuzstādiet ierīci uzliesmojošā atmosfērā (mašīntelpā, degvielas tvertņu tuvumā) vai vietā, kur iespēja- ma pārmērīga ierīces uzkaršana saulē (tiešā saules gaismā, zem vējstikla). • Šis ATB1 ir jūras radioraidītājs, un uz to attiecas radio licencēšanas likumi. Lai saņemtu vietējo licenci, sazinieties ar attiecīgo valsts iestādi. •...
Página 19
3 sekundes mirgojoša dzintara krāsa/zaļa krāsa. Atlaidiet pogu, un LED indikators 5 sekundes mirgos sarkanā krāsā, norādot, ka ATB1 sāk darboties LRM režīmā. Kad tas sāks darboties LRM režīmā, LED indikatorā mirgos zaļa/dzintara krāsa. Lai deaktivizētu LRM režīmu un atgrieztos normālā dar- bībā, nospiediet un turiet pogu nospiestu 5 sekundes, līdz LED indikators nepārtraukti rāda dzintara krāsu,...
Página 20
Urządzenia AIS umożliwiają monitorowanie tylko innych statków wyposażonych w urządzenia AIS. Załoga i kapitan statku mają obowiązek znać położenie pobliskich statków, które nie są wyposażone w sprzęt AIS. • Nadajnika-odbiornika ATB1 należy zawsze używać wraz z dostarczoną anteną GPS. Użycie innej anteny GPS może ograniczyć funkcjonalność systemu. •...
Página 21
LED. Tryb pracy jest sygnalizowany przez diodę LED zgodnie z opisem w tabeli. Tryb cichy W tym trybie urządzenie ATB1 nie może wysyłać danych statku. Możliwe jest jedynie odbieranie danych. Aby włączyć ten tryb, należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez dwie sekundy, aż dioda LED zacznie mi- gać...
Página 22
(přímé sluneční záření, pod čelním sklem). • Přístroj ATB1 je námořní radiový vysílač a podléhá zákonům o udělování licencí pro rádiové vysílací zaří- zení. Kontaktujte příslušný úřad ve vaší zemi ke zjištění místních požadavků udělení licence. •...
Página 23
Poznámka: Jakmile je číslo MMSI nastaveno, nelze jej změnit bez kontaktování společnosti Ocean Signal s žádostí o povolení Pokud zadané číslo MMSI není platné, přístroj ATB1 vstoupí do tichého režimu a nebude vysílat, i když bude stále pracovat jako přijímač.
Página 24
European Declaration of Conformity Hereby, Ocean Signal Ltd. declares that the radio equipment type ATB1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. See www.oceansignal.com/approvals-documents for the full Declaration of Conformity. Ocean Signal Ltd. Unit 4, Ocivan Way, Tél. : +44(0)1843 282930 Margate, Kent, CT94NN E-mail : info@oceansignal.com...