Página 2
FR Utilisation en intérieur FR Ne pas placer à proximité de sources d’eau EN Indoor use only EN Do not put near sources of water DE Nur für den Gebrauch in Gebäuden DE Nicht in der Nähe von Wasser platzieren NL Alleen voor gebruik binnenshuis NL Niet in de buurt van een waterbron plaatsen IT Per il solo uso in interni...
Página 3
FR Ne pas regarder les lampes LED FR Placer sur une surface plate et tenir hors de portée des enfants EN Don’t look at the LED lights EN Place on a flat surface and keep out of reach of children DE Auf einen flachen Untergrund abstellen und für Kinder unerreichbar DE Nicht in die LED-Lichtquellen schauen aufbewahren...
Nous vous remercions pour l’achat de ce piège à moustiques Mosquito Protect. Pour une utilisation optimale de votre produit, veuillez lire les consignes suivantes avant l’utilisation et conserver la notice dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Ce produit fonctionne sous une tension CA de 100 V à 240 V.
Página 6
• Cet appareil n’ e st pas approprié pour une utilisation à l’ e xtérieur. Cet appareil n’ e st pas adapté pour une utilisation dans les granges, étables et locaux analogues. Lors de l’utilisation de cordons prolongateurs, maintenir la prise de courant au sec et éviter d’...
NOM DES PIÈCES 1 Piège à moustiques 7 Filtre 2 Adaptateur CC 8 Boîtier 3 Notice 9 Prise jack CC 4 Trou 10 Moteur 5 Couvercle 11 Ventilateur 6 LED 12 Bac de récupération FONCTIONNALITÉS 1. Application de Appareil à Leds UV Les LED UV sont sans danger pour l’environnement, sûres, à...
Página 8
–Placez le produit dans une zone abritée de la pluie. –Si vous attachez le produit par le haut, placez le piège à une hauteur d’1,5-2 m du sol. – Si vous posez le produit sur une surface, positionnez-le verticalement, à l’abri de la chaleur et hors de portée des enfants.
This product operates on AC voltage from 100V to 240V. Design and color of Mosquito Protect may be modified without notification for further performance-improvement. Design and color may differ from the picture shown on the package.
Página 10
This product is not suitable for use in barns, stables and similar locations. When using extension cords, keep the socket-outlet away from moisture and avoid damage to the cord. • The appliance is to be kept out of reach of children. For countries subject to European regulations ( ) : •...
Página 11
8. Smaller and lighter Size and weight is reduced for portability and easy installation. 9. Mosquito Protect’s performance is more than 7 times greater than conventional traps, however we cannot guarantee complete eradication of mosquitoes or 100% protection from insect bites.
TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS –To reduce the risk of electrical damage, do not put Mosquito Protect in water or other liquids. –Do not position the unit near gas, oil or other flammable materials.
• Mosquito Protect ist nicht wasserfest. Bitte in einem geschützten Bereich aufstellen. • Beim Aufhängen der Mosquito Protect Falle darauf achten, dass nicht am Gerät gezogen wird und dass es nicht umherschwingt. • Achten Sie bitte beim Installieren und Gebrauch des Produktes aus Sicherheitsgründen darauf, dass zwischen dem LED-Licht und Ihren...
Página 14
• Die Mosquito Protect Falle nicht zerlegen, reparieren oder verändern. Dadurch können Brände, Stromschläge, Verletzungen oder Funktionsstörungen hervorgerufen werden. Bei einem unnormalen Zustand des Produkts bitte den Händler kontaktieren. • Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien vorgesehen.
Página 15
Dank seiner Größe und seines Gewichts ist das Gerät bequem transportierbar und leicht zu installieren. 9. Die Leistungsfähigkeit der Mosquito Protect Falle ist 7 mal größer als die von herkömmlichen Fallen. Eine vollständige Beseitigung von Insekten oder ein 100%-iger Schutz vor Insektenbissen kann jedoch nicht garantiert werden.
Página 16
WARTUNGSANWEISUNGEN –Die Falle muss mindestens einmal pro Woche gereinigt werden. –Vor dem Ausstecken der Mosquito Protect Falle zuerst das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. –Vor dem Entnehmen des Sammelbehälters zur Reinigung den Netzstecker ziehen. – Den Sammelbehälter herausnehmen und leeren. Beim Reinigen besteht die Möglichkeit, dass noch ein paar Insekten leben.
• Verwijder alle stof en water van de stekker. • Sluit eerst de netadapter aan op de Mosquito Protect voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Om schade te vermijden, sluit de netadapter niet aan of ontkoppel deze niet van de Mosquito Protect terwijl het op de voeding is aangesloten.
Página 18
brand, een elektrische schok, letsel of een defect veroorzaken. Als het product niet naar behoren werkt, neem contact op met uw handelaar. • Dit product is niet bestemd voor gebruik buitenshuis. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in schuren, stallen en gelijksoortige locaties Als u een verlengsnoer gebruikt, houd de contactdoos uit de buurt van vocht en vermijd schade aan het snoer.
8. Kleiner en lichter Beperkte grootte en gewicht om eenvoudig te dragen en installeren. 9. De prestaties van de Mosquito Protect zijn meer dan 7 keer beter dan de traditionele muggenvangers. Een volledige muggenverdelging of 100% bescherming tegen insectenbeten kunnen we echter niet garanderen.
–Als u de muggenval op een oppervlak plaatst, stel deze verticaal op, uit de buurt van een warmtebron en buiten het bereik van kinderen. –Sluit het snoer aan op de Mosquito Protect en steek de stekker vervolgens in een stopcontact. –Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Questo prodotto è alimentato a corrente CA da 100 a 240 V. Il design e i colori di Mosquito Protect possono subire modifiche senza preavviso allo scopo di migliorarne le prestazioni. Il design e i colori possono differire dalle immagini sulla confezione.
Página 22
il prodotto non funziona correttamente, contattare il distributore. • Questo prodotto non deve essere usato all'aperto. Questo prodotto non deve essere usato in stalle o ambienti similari. Se viene usata una prolunga, tenere la spina/presa lontano da fonti di umidità ed evitare danni al cavo. •...
8. Piccolo e leggero Peso e dimensioni ridotti per facilitare trasporto e installazione. 9. Le prestazioni di Mosquito Protect sono migliori di oltre 7 volte rispetto alle trappole tradizionali; tuttavia, non possiamo garantire la completa eliminazione delle zanzare o la protezione una protezione del 100% contro le punture di insetto.
Página 24
–Se si desidera posizionarla su una superficie, posizionarla in verticale, lontano da fonti di calore e fuori dalla portata dei bambini. –Collegare il cavo di alimentazione a Mosquito Protect e collegare la spina a una presa di corrente. –Per il solo uso domestico.
Este producto funciona con una tensión CA de 100 a 240 V. El diseño y el color de Mosquito Protect se pueden modificar sin previo aviso con el fin de mejorar el rendimiento.
Página 26
detecta alguna anomalía en el producto, contacte con el distribuidor. • Este producto no está diseñado para uso en exteriores. Este producto no es adecuado para su uso en graneros, establos y ubicaciones similares. Si se usan cables de extensión de corriente, mantenga la toma de corriente alejada de la humedad y evite daños al cable.
Se ha reducido el tamaño y el peso para hacerlo portátil y más sencillo de instalar. 9. El rendimiento de Mosquito Protect es 7 veces mayor que las trampas convencionales, sin embargo no podemos garantizar la erradicación completa de los mosquitos o una protección al 100% de las picaduras de los mismos.
INSTRUCCIONES PERTINENTES RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS – Para reducir el riesgo de daños eléctricos, no coloque Mosquito Protect en agua ni ningún otro líquido. –No coloque la unidad cerca de fuentes de gas, aceite u otros materiales inflamables.
O produto funciona com voltagem AC de 100V a 240V. O design e cor do Mosquito Protect podem ser modificados sem aviso prévio, para melhorias do aparelho. O design e a cor podem diferir da imagem apresentada na embalagem.
Página 30
Se o produto estiver defeituoso, contacte o distribuidor. • Este produto não foi criado para ser usado no exterior. Este produto não é adequado para ser usado em celeiros, estábulos e locais semelhantes. Quando usar extensões, mantenha as tomadas afastadas da humidade e evite danificar o cabo de alimentação.
8. Mais pequeno e mais leve Tamanho e peso reduzidos para uma maior facilidade de transporte e de instalação. 9. O desempenho do Mosquito Protect é mais de 7 vezes melhor do que as armadilhas convencionais. No entanto, não podemos garantir a completa erradicação dos mosquitos, ou 100% de proteção contra picadas de insetos.
–Se o colocar numa superfície, coloque-o na vertical, afastado do calor e mantenha-o fora do alcance das crianças. –Ligue o cabo de alimentação ao Mosquito Protect e a ficha a uma tomada. –Apenas para uso doméstico. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO PARA O UTILIZADOR –Limpe a armadilha pelo menos uma vez por semana.
Página 33
Το προϊόν λειτουργεί με εναλλασσόμενο ρεύμα ισχύος 100-240 Volt. Διατηρούμε το δικαίωμα τροποποιήσεων του σχεδιασμού και του χρώματος της συσκευής Mosquito Protect, χωρίς προειδοποίηση, με στόχο την περαιτέρω βελτίωση της απόδοσής της. Ο σχεδιασμός ή το χρώμα της συσκευής σας ενδέχεται να διαφέρουν από την...
Página 34
τη συσκευή Mosquito Protect. Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό ή δυσλειτουργία. Εάν παρατηρήσετε ανωμαλία στη λειτουργία της συσκευής, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο. • Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε αχυρώνες, κοτέτσια, στάβλους...
Página 35
Το μέγεθος και το βάρος της συσκευής είναι περιορισμένα, συμβάλλοντας στη φορητότητα και την εύκολη εγκατάσταση. 9. Η απόδοση της συσκευής Mosquito Protect είναι 7 φορές μεγαλύτερη από τις συμβατικές κουνουποπαγίδες, ωστόσο δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την απόλυτη εξάλειψη των...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ – Μην τοποθετείτε τη συσκευή Mosquito Protect σε νερό ή άλλα υγρά, ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτρολογικής ζημιάς. –Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε αέριο, πετρέλαιο ή άλλα εύφλεκτα υλικά.
преди употреба и съхранете добре ръководството за бъдеща справка. Това изделие работи с променливотоково напрежение от 100 V до 240 V. Дизайнът и цветът на капата за комари Mosquito Protect може да бъдат променяни без предизвестяване за по-нататъшно усъвършенстване на функционирането.
Página 38
разстояние не по-малко от 25 см от светодиодните светлини. • Не разглобявайте, ремонтирайте или модифицирайте капана за комари Mosquito Protect. Това може да причини пожар, удар от електрически ток, нараняване или неизправност. Ако изделието работи необичайно, моля, свържете се с дистрибутора.
Página 39
8. По-малък и по-лек Размерите и теглото са намалени за портативност и лесно инсталиране. 9. Работата на капака на за комари Mosquito Protect е над 7 пъти по-ефективна от обикновените капани, въпреки че не може да гарантира пълно изкореняване на...
Página 40
–При окачване поставяйте капана на височина от 1,5-2 м (4-6 фута) от пода/земята. –При поставяне на повърхност разположете вертикално, далеч от топлина и от обсега на деца. –Свържете захранващия кабел към капана за комари Mosquito Protect и щепсела към контакта. –Само за домашна употреба.
Vă mulțumim că ați achiziționat lampa anti-țânțari Mosquito Protect. Pentru rezultate optime ale produsului Mosquito Protect, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni înainte de utilizare și să pastrați manualul la îndemână pentru consultări viitoare. Acest produs funcționează cu tensiune CA între 100V și 240V.
Página 42
Mosquito Protect. Acest lucru poate cauza un incendiu, un șoc electric, rănire sau funcționare defectuoasă. Dacă produsul prezintă nereguli, vă rugăm contactați distribuitorul. • Acest produs nu este destinat utilizării în aer liber. Acest produs nu este adecvat pentru a fi utilizat în hangare, grajduri și alte locații similare.
8. Mai mic și mai ușor Dimensiunea și greutatea au fost reduse pentru a favoriza portabilitatea și instalarea ușoară. 9. Mosquito Protect oferă rezultate de 7 ori mai bune decât capcanele convenționale, însă nu putem garanta eradicarea completă a țânțarilor sau protecție de 100% împotriva înțepăturilor de insecte.
INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE –Curățați lampa cel puțin o dată pe săptămână. –Deconectați cablul de alimentare din priză înainte de a-l deconecta de la Mosquito Protect. –Vă rugăm scoateți ștecherul din priză înainte de a îndepărta recipientul colector pentru a fi curățat.
Tento výrobek pracuje pomocí střídavého napětí od 100V do 240V. Design a barva pasti Mosquito Protect mohou být bez oznámení upraveny pro další zlepšení jejího výkonu. Design a barva se mohou lišit od obrázku na obalu.
Página 46
• Past Mosquito Protect sami nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte. Mohlo by dojít ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem, poranění nebo poruše. Pokud výrobek vykazuje známky abnormality, obraťte se na distributora. • Tento výrobek není určen pro použití venku. Tento výrobek není vhodný pro použití ve stodolách, stájích a podobných místech.
Página 47
8. Menší a lehčí Velikost a hmotnost jsou sníženy pro snadnou přenositelnost a instalaci. 9. Výkonnost pasti Mosquito Protect je více než 7krát vyšší než běžné pasti, nicméně nemůžeme zaručit úplné vymýcení komárů nebo 100% ochranu proti kousnutí hmyzem. OPTIMALIZOVANÝ STAV –Past nechte vždy zapnutou kromě...
–Určeno pouze pro domácnost. NÁVOD K ÚDRŽBĚ –Past vyčistěte alespoň jednou za týden. –Před odpojením kabelu z pasti Mosquito Protect nejprve odpojte napájecí kabel ze zásuvky. –Před vyjmutím sběrné nádoby z důvodu čištění nejprve odpojte zařízení ze zásuvky. – Sběrnou nádobu vyjměte a vyprázdněte. Při čištění existuje riziko, že nějaký hmyz může být stále naživu.
Ďakujeme, že ste si kúpili našu pascu na komáre Mosquito Protect. Pred použitím pasce a pre čo najlepšie výsledky od Mosquito Protect si prečítajte nasledujúce pokyny a odložte si návod v prípade budúcej potreby. Tento produkt funguje na striedavom prúde od 100 V do 240 V.
Página 50
prúdom, poranenia alebo poruchy pasce. Pokiaľ výrobok funguje nezvyčajne, kontaktujte, prosím, distribútora. • Spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. Tento výrobok nie je vhodný na použitie v stodolách, stajniach a im podobných miestach. Pri použití predlžovacích káblov neukladajte ich zásuvky na vlhké miesta a zabráňte poškodeniu kábla.
Página 51
Mosquito Protect hygienickejšia, než lapače hmyzu. 8. Menšia a ľahšia Veľkosť a hmotnosť bola znížená kvôli ľahkej prenosnosti a inštalácii. 9. Výkon pasce Mosquito Protect je minimálne 7-krát vyšší, než u bežných pascí, avšak nemôžeme garantovať úplné vyhubenie komárov, či 100% ochranu pred uštipnutím hmyzom.
Página 52
–Ak pascu vešiate, umiestnite ju do výšky 1,5-2 m (4-6 stôp) od podlahy/zeme. –Ak pascu ukladáte na povrch, postavte ju vertikálne, mimo tepla a dosahu detí. –Pripojte napájací kábel k pasci Mosquito Protect a zapojte ho do siete. –Toto zariadenie je určený iba na použitie v domácnosti.
• A termék telepítése és használata alatt kérjük, biztonsági okokból a szeme ne legyen 25 cm-nél közelebb a LED lámpához. • Ne szerelje szét, ne javítsa, és ne módosítsa a Mosquito Protect-et, mert az tüzet, áramütést, sérülést vagy hibás működést okozhat.
Página 54
Ha a termék rendellenesen működik, akkor kérjük, forduljon a forgalmazóhoz. • A termék nem kültéri használatra készült. A termék nem alkalmas pajtákban, istállókban és ezekhez hasonlókban való használatra. Ha hosszabbító kábelt használ, akkor tartsa az aljzat kimenetét nedvességtől távol, és ne sérüljön meg a vezeték. •...
Página 55
8. Kisebb és könnyebb A méretet és a súlyt azért csökkentették, hogy hordozható és könnyen telepíthető legyen. 9. A Mosquito Protect teljesítménye 7-szer nagyobb, mint a hagyományos csapdáké, de nem garantáljuk a szúnyogok teljes kiirtását, vagy szúnyogcsípés elleni 100%-os védelmet.
Página 56
–Ha felakasztja, akkor a csapdát 1,5-2 m (4-6 láb) magasságba tegye a talajtól. –Amikor egy felületre teszi, függőlegesen helyezze el hőtől és gyermekektől távol. –Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a Mosquito Protect-hez, és dugja be a hálózati aljzatba. –Csak háztartási használatra.
Zahvaljujemo se vam za vaš nakup pasti za komarje Mosquito Protect. Za najboljše rezultate pred uporabo pasti Mosquito Protect preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za prihodnjo uporabo. Ta naprava deluje na izmenični tok v razponu od 100 do 240 V.
Página 58
To lahko privede do požara, električnega udara, poškodbe ali okvare. Če izdelek ni v normalnem stanju, se obrnite na distributerja. • Izdelek ni primeren za zunanjo uporabo. Izdelek ni primeren za uporabo v skednjih, hlevih in podobnih mestih. Ko uporabljate podaljšek, naj bo ta zaščiten pred vlago, kabel pa zaščitite pred morebitnimi poškodbami.
Página 59
Naprava žuželke posrka v zbiralno posodo, kjer jih ubije dehidracija. 7. Manj ostankov od žuželk Ostanki ujetih žuželk so dobro zaprti, zato ne prihaja do uhajanja, Mosquito Protect pa je tako bolj higieničen od običajnih naprav za ubijanje komarjev. 8. Manjši in lažji Naprava je manjša in lažja, zato jo zlahka prenašate in namestite.
–Enoto nato temeljito posušite in ponovno sestavite. NAVODILA V PRIMERU POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI TELESNE POŠKODBE –V izogib nevarnosti poškodb zaradi elektrike pasti Mosquito Protect ne postavljajte v vodo ali druge tekočine. –Enote ne nameščajte blizu plinov, nafte ali drugih vnetljivih materialov.
Página 61
• Mosquito Protect nije otporan na vodu. Ugradite na zaklonjeno mjesto. • Kada Mosquito Protect visi, treba paziti da se uređaj ne povuče i ne zaljulja. • Prilikom ugradnje i upotrebe proizvoda pazite da očima ne možete...
Página 62
• Uređaj Mosquito Protect nemojte rastavljati, popravljati ni vršiti izmjene na njemu. To može dovesti do požara, električnog udara, ozljede ili neispravnosti u radu. Ako proizvod radi nepravilno, obratite se distributeru. • Proizvod nije namijenjen za uporabu na otvorenom prostoru.
Página 63
8. Manji i lakši Veličina i težina su smanjeni radi prenosivosti i jednostavne ugradnje. 9. Radna svojstva klopke Mosquito Protect više od sedam puta su bolja od konvencionalnih klopki, ipak ne možemo jamčiti 100% zaštitu od uboda insekata. OPTIMIZIRANI UVJETI –Klopku ostavite uključenu cijelo vrijeme, osim za vrijeme čišćenja.
–Ako se stavlja na površinu, postavite ju vertikalno i dalje od izvora topline te daleko do dohvata djece. –Spojite kabel za napajanje na Mosquito Protect i uključite ga u zidnu utičnicu. –Samo za upotrebu u kućanstvu. UPUTE ZA KORISNIČKO ODRŽAVANJE –Klopku očistite barem jednom tjedno.
Página 65
Ovaj uređaj radi na naponu naizmjenične struje od 100 V do 240 V. Izvedba i boja uređaja Mosquito Protect mogu se mijenjati bez prethodne najave za svrhe budućih poboljšanja učinka.
Página 66
• Nemojte rastavljati, popravljati ili modifikovati uređaj Mosquito Protect. To može rezultirati požarom, strujnim udarom, povredama ili kvarom. Ako uređaj nije ispravan, obratite se zastupniku. • Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu na otvorenom. Ovaj uređaj nije prikladan za upotrebu u hambarima, štalama i sličnim mjestima.
Página 67
8. Manji i lakši Veličina i masa smanjene su radi jednostavnog prenošenja i postavljanja. 9. Učinak uređaja Mosquito Protect veći je za više od 7 puta od uobičajenih zamki, međutim ne možemo garantovati potpuno istrebljivanje komaraca ili 100% zaštitu od ugriza insekata.
–Ako ga vješate, uređaj stavite na visinu od 1,5 - 2 m (4 - 6 stopa) od poda/tla. –Ako uređaj stavljate na površinu, stavite ga u okomit položaj podalje od izvora toplote i izvan dohvata djece. –Priključite strujni kabl na uređaj Mosquito Protect i utaknite ga u strujnu utičnicu. –Samo za upotrebu u domaćinstvu. UPUTE ZA ODRŽAVANJE –Uređaj čistite najmanje jednom sedmično.
Ovaj uređaj radi na naponu naizmenične struje od 100 V do 240 V. Dizajn i boja uređaja Mosquito Protect mogu da se menjaju bez prethodne najave za svrhe budućih poboljšanja učinka.
Página 70
• Nemojte da rastavljate, popravljate ili modifikujete uređaj Mosquito Protect. To može da rezultira požarom, strujnim udarom, povredama ili kvarom. Ako uređaj nije ispravan, obratite se distributeru. • Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu na otvorenom. Ovaj uređaj nije pogodan za upotrebu u ambarima, štalama i sličnim mestima.
Página 71
8. Manji i lakši Veličina i masa su smanjene radi jednostavnog prenošenja i postavljanja. 9. Učinak uređaja Mosquito Protect je veći za više od 7 puta od uobičajenih zamki, međutim ne možemo da garantujemo potpuno istrebljivanje komaraca ili 100% zaštitu od ugriza insekata.
–Ako uređaj vešate, stavite ga na visinu od 1,5 - 2 m (4 - 6 stopa) od poda/tla. –Ako uređaj stavljate na površinu, stavite ga u vertikalan položaj dalje od izvora toplote i van domašaja dece. –Priključite strujni kabl na uređaj Mosquito Protect i utaknite ga u strujnu utičnicu. –Samo za upotrebu u domaćinstvu. UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE –Čistite uređaj najmanje jednom nedeljno.
зберігайте інструкції для подальшого використання. Цей виріб працює від змінного струму з напругою від 100 В до 240 В. Дизайн і колір Mosquito Protect можуть бути змінені без попередження для подальшого вдосконалення. Дизайн і колір можуть відрізнятися від зображення на упаковці.
Página 74
• Не розбирайте, не ремонтуйте та не змінюйте конструкцію Mosquito Protect. Це може призвести до пожежі, ураження електричним струмом, травмування чи несправності. Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до авторизованого сервісного центру. • Цей прилад не призначено для використання надворі. Цей...
Mosquito Protect більш гігієнічним, ніж електромухобійки. 8. Менша і легша Розмір та вагу зменшено для портативності та простоти встановлення. 9. Ефективність Mosquito Protect більш ніж у 7 разів перевищує звичайні пастки, однак ми не можемо гарантувати повне знищення комарів або 100% захист від укусів комах.
–Якщо ви ставите пастку для комарів на поверхню, розташуйте її вертикально, подалі від джерел тепла та в недоступному для дітей місці. –Підключіть шнур живлення до Mosquito Protect і під’єднайте його до розетки. –Тільки для побутового використання. ІНСТРУКЦІЯ З ПОБУТОВОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ...
Спасибо за приобретение ловушки для насекомых Mosquito Protect. Для максимально эффективного использования устройства Mosquito Protect внимательно прочтите следующие инструкции и сохраните их для использования в будущем. Устройство работает от сети переменного тока с напряжением от 100 до 240 В. В целях улучшения эксплуатационных характеристик устройства Mosquito Protect его...
Página 78
Устанавливайте его в защищенном месте. • Соблюдайте осторожность при подвешивании устройства Mosquito Protect. Не тяните его и не раскачивайте. • При установке и в процессе использования следите за тем, чтобы глаза не находились ближе 25 см от светодиода. • Не пытайтесь разбирать, ремонтировать и модифицировать...
Página 79
за тем, чтобы дети не играли с этим устройством. • Устройство не должно использоваться в таких местах, где вероятно наличие воспламеняющихся паров или взрывоопасной пыли. • При использовании электрического устройства необходимо строго соблюдать следующие меры безопасности. a) Перед использованием устройства прочитайте инструкции. b) Не...
Página 80
8. Компактная и легкая конструкция Размер и масса уменьшены для компактности и удобства установки. 9. Производительность Mosquito Protect более чем в 7 раз превосходит обычные ловушки, однако мы не можем гарантировать полное уничтожение комаров или 100% защиту от укусов насекомых.
–При подвешивании размещайте устройство на высоте 1,5–2 м от пола или земли. –При размещении устройства на поверхности расположите его вертикально вдали от источников тепла в недоступном для детей месте. –Подключите к устройству Mosquito Protect кабель питания и подсоедините вилку к розетке электросети. –Только для бытового использования.
Página 82
5 – 8 9 – 12 p. 13 – 16 p. 17 – 20 p. 21 – 24 p. 25 – 28 p. 29 – 32 p. 33 – 36 p. 37 – 40 p. 41 – 44 p. 45 – 48 p.