D
MONTAGE
Fig. 1 - Den Hebel L in der angegebenen Weise
und Reihenfolge der Arbeitsschritte montieren.
INBETRIEBNAHME
Fig. 2 - Um das Aggregat (Deckel-Pumpe-
Membrane) herauszuziehen, zuerst die
Flügelschrauben lösen, dann die ganze
Einheit um ca. 20/30° neigen und ohne
Ruckbewegungen
herausziehen.
gewählte Fett in den Behälter einfüllen
(Fassungsvermögen max. 13 kg)
Achtung: Das Fett im Behälter immer gut
zusammenpressen,
damit
Luftpolster bildet.
Fig. 3 - Das Aggregat (Deckel-Pumpe-
Membrane) jetzt senkrecht über den
Behälter halten und die Membrane exakt
einsetzen und anpressen. Dann auf den
Tragegriff drücken, damit das Pumprohr ganz
durch das Fett gedrückt wird.
Den Deckel festschrauben.
Zur Fettabgabe sicherstellen, daß der Hahn
X (Abb. 4) offen ist.
ANMERKUNG:
Falls
verwendet wird, wird empfohlen, zuerst
200 ccm Öl (SAE40 oder andere Marken)
in den Behälter zu füllen. So wird ein
mögliches Luftvakuum und folglich auch
Kavitation der Pumpe eliminiert.
S
MONTERING
Fig. 1 - montera stång L så som indikerat i
det följande.
AKTIVERING
Fig. 2 - För att avlägsna enheten (lock-pump-
membran), skruva loss vingskruvarna, luta
hela enheten 20/30° och dra ut den utan
ryck. Fyll behållaren med på förhand valt
fett (max kapacitet 13 kg.).
OBS: fettet ska alltid pressas ihop för att
undvika bildning av luftfickor.
Fig. 3 - Håll enheten (lock-pump-membran)
vertikalt jämfört med behållaren, placera
och tryck membranen noggrant på plats.
Tryck sedan på handtaget så att pumpstången
passerar genom fettet till ändläge.
Stäng locket.
För att sprida fettet, kontrollera att ventilen
X (fig. 4) är öppen.
OBS: Om det använda fettet inte är av typ
som sprids automatiskt, rekommenderar vi
att fylla på med 200 cl olja (SAE 40 eller
likn.) före fettet fylls på i behållaren. På
detta sätt elimineras eventuella luftvakuum
som kan orsaka kavitation av pumpen.
MONTAJE
Fig. 1 - Montar la palanca L de la forma y
secuencia indicadas.
PUESTA EN MARCHA
Fig. 2 - Para extraer el grupo (tapa-bomba-
membrana), destornillar los tornillos,
inclinar el grupo de 20/30° y sacarlo
delicadamente. Llenar el depósito con
Das
grasa (máx. 13 kg.).
Atención: Para eliminar la formación
posible de aire, comprimir siempre la
grasa en el depósito.
sich
kein
Fig. 3 - Con el grupo (tapa-bomba-
membrana) en posición perpendicular al
depósito,
Empujar el mango de manera que se tape
el depósito. Para suministrar la grasa, abrir
el grifo X (fig. 4).
Cerrar la tapa.
NOTA: Si la grasa utilizada no es fluida, se
aconseja verter 200 cc de aceite (SAE 40)
en el depósito antes de llenarlo de grasa.
De esta manera se puede eliminar la
kein
Fließfett
aspiración de aire y suministrar grasa más
fácilmente.
KOKOAMINEN
Fig. 1 - Asenna pumpun kahva L ja
kantokahva paikalleen kuvan osoittamalla
tavalla.
ASTIAN TÄYTTÄMINEN
Fig. 2 - Avaa kannen lukitusruuvit. Kallista
pumppuyksikköä (kansi - pumppu - männän
kansi) n. 20-30 astetta ja vedä se varovasti
ulos.
Täytä säiliö halutulla rasvalla (max. 13 kg.).
HUOMIO: Painele rasvaa niin, ettei siihen
jää ilmataskuja.
Fig. 3 - Pidä pumppuyksikkö (kansi -
pumppu - männän kansi) pystysuorassa
asennossa säiliön nähden ja auta männän
kansi
kantokahvasta pumppu-yksikkö varovasti
säiliön
lukitusruuvit.
Pumpatessasi rasvaa varmista, että hana
X (fig. 4) on auki.
HUOMAA
Käyttäessäsi jäykkää rasvaa, laita säiliön
pohjalle ensin n.2 dl esim. SAE 40 öljyä.
Näin mahdolliset ilmataskut saadaan
eliminoitua ja jäykkäkin rasva pumppautuu
ongelmitta.
E
posicionar
la
membrana.
FI
varovasti
säiliöön.
Työnnä
pohjalle
ja
lukitse
kannen
- 4 -
P
MONTAGEM
Fig. 1 - Monte a alavanca L funcionamento
na sequência indicada na figura.
FUNCIONAMENTO
Fig. 2 - Para retirar o grupo (tampa-
membrana-bomba), desatarraxe os fixadores
e incline o grupo formando um ângulo de
20-30 graus e retire sem entornar.
Encha o reservatório com massa (máx. 13 kg).
ATENÇÃO: Afim de evitar bolhas de ar,
sempre que se efectue uma recarga no
reservatòrio
a
massa
compactada.
Fig. 3 - Mantenha o grupo (tampa-
membrana-bomba)
numa
perpendicular
ao
reservatório
cuidadosamente posicione a membrana.
Empurre o suporte para baixo até que a
bomba toque no fundo do reservatório.
Para fazer sair a massa certifique-se que a
torneira S206 esteje aberta.
NOTA: Se a massa a ser usada for de alta
viscosidade,
antes
de
reservatório com a mesma despeje 200 cc
de óleo SAE 40 ou outro equivalente.
Deste modo evitará possíveis formações
de ar facilitando assim a saída de massa.
GR
S S U U N N A A R R M M O O L L O O G G H H S S H H
E E i i k k . . 1 1 - sunarmologhv s te to moclov L me
ton trov p o kai th seirav pou faiv n etai sthn
eikov n a.
Q Q E E S S H H S S E E L L E E I I T T O O U U R R G G I I A A
E E i i k k . . 2 2 - gia na bgav l ete to suv s thma -
kapav k i, antliv a , membrav n h- xebidwv s te ti"
petalouv d e" geiv r ete ov l o to suv s thma katav
20-30 kai bgav l te to trabwv n ta" to sigav sigav .
Gemiv s te th dexamenhv me to grav s o pou
ev c ete epilev x ei - mev g isth cwrhtikov t hta 13 gr.
P P R R O O S S O O C C H H To grav s o prev p ei na piev z etai
prosektikav katav tev t oio trov p o wv s te na
apofeuv g etai tucov n dhmiourgiv a fusaliv d wn aev r a.
E E i i k k . . 3 3 - kratwv n ta" twv r a to suv s thma -
kapav k i, antliv a , membrav n h- kav q eta w"
pro"
thn
dexamenhv
topoqethv s te
prosochv
th
membrav n h.
sprwv x te askwv n ta" duv n amh sth labhv katav
tev t oio
trov p o
pou
to
antliv a " na fqav s ei pernwv n ta" mev s a apov
to grav s o ev w " to tev l o" th" diadromhv " .
Kleiv s te to kapav k i. Gia thn parochv tou
grav s ou bebaiwqeiv t e ov t i to roumpinev t o X
(Eik. 4) eiv n ai anoiktov .
S S H H M M E E I I W W S S H H
ean
to
crhsimopoihv t e den eiv n ai reustouv tuv p ou
sunistouv m e
na
cuv n ete
dexamenhv , prin th gemiv s te me grav s o,
200cc lav d i (SAE 40 hv av l lou tuv p ou).
Katav autov n ton trov p o apofeuv g etai h
piqanhv dmiourgiv a fusaliv d wn aev r a kai
epomev n w" h anrrov f hsh aev r a apov thn antliv a .
deverà
ser
posição
e
encher
o
me
Sth
sunev c eia
stev l eco"
th"
grav s o
pou
mev s a
sth