Página 2
- Utilizzare solo ricambi originali reccomendations. RAASM. - Only use original RAASM - Per qualsiasi esigenza il ns. ser- spare parts. vizio tecnico è a Vs. disposizione. - Our technical office is at your full disposal for any information you may need.
Página 3
Herstellers der jeweiligen fabricante dos mesmos Produkte. produtos. - Verwenden Sie nur - Use somente peças originais Originalersatzeile von RAASM. RAASM. - Unser technisches Büro steht - Para qualquer informação Ihnen jederzeit für Auskünfte consulte o nosso serviço zur Verfügung.
MESSA IN FUNZIONE (fig. 1) SETTING UP THE PRESSURE Svitare il tappo A ed introdurre SPRAYER (fig. 1). nel serbatoio il liquido che si vuole Unscrew the cap A and pour in the nebulizzare. Il quantitativo di liqui- selected liquid, not exceeding 2/3 of do da introdurre non deve supera- the reservoir capacity.
Página 5
MISE EN ROUTE (fig. 1) INBETRIEBNAHME (Abb. 1) FORMA DE UTILIZARLO (fig. 1) FUNCIONAMENTO (fig. 1) Par le bouchon A introduire le Den Stopfen A aufschrauben und Sacar el tapón A e introducir el Desatarraxe a tampa A e encha produit à...
Página 8
- PRODOTTO RAASM - - MANUFACTURED BY RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA - FABRIQUE PAR RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - HERGESTELLT VON RAASM - MADE IN ITALY - FABRICADO POR RAASM -...