Resumen de contenidos para Boulton Pumps ESN Serie
Página 1
ESN/ESH Bombas centrífugas normalizadas Instrucciones de uso y mantenimiento...
Página 2
Instrucciones de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento. Boulton pumps Todos los derechos reservados. No puede ser copiado o reproducido para ningún propósito sin permiso. 10.2021 Revisión 2...
Content 1. GENERAL ......................................3 1.1. IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA ................3 1.2. INSTRUCCIONES GENERALES ..............................3 1.3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................4 1.3.1. Señales y homologaciones CE ............................4 1.3.2. Atmósfera explosiva ................................. 5 1.3.3. Supervisión ..................................8 1.3.4.
Página 4
2.5.2. Aplicación de grasa en el rodamiento ......................... 24 2.6. DESMONTAJE, REPARACIÓN Y MONTAJE ........................... 24 2.6.1. Desmontaje de la bomba .............................. 24 2.6.2. Pares de apriete ................................27 2.6.3. Montaje de la bomba ..............................27 2.6.4. Sellado del eje ................................. 28 2.7.
- Boulton Pumps no garantiza las reparaciones o alteraciones realizadas por el usuario o por personal no autorizado. El uso de repuestos originales autorizados por el fabricante garantizará la seguridad.
1.3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Respete estrictamente las siguientes instrucciones para evitar lesiones y/o daños al equipo: - La bomba debe utilizarse únicamente en las condiciones de funcionamiento especificadas. - Cualquier peso, esfuerzo o tensión en el sistema de tuberías no debe transmitirse a la bomba. - Las conexiones eléctricas deben ser realizadas siempre por personal autorizado y de acuerdo con los códigos locales.
1.3.2. Atmósfera explosiva Esta sección debe ser leída cuidadosamente para las bombas que operan en atmósferas explosivas. Sólo los productos certificados para las atmósferas explosivas deben ser utilizados en las atmósferas explosivas. Encontrará información detallada sobre las condiciones de funcionamiento en atmósferas explosivas en la Directiva sobre equipos para atmósferas potencialmente explosivas 2014/34/UE (ATEX).
Clase de temperatura de la Temperatura máxima de la Temperatura máxima del bomba centrífuga superficie fluido 200ºC 180ºC 135ºC 110ºC Tabla 1 El usuario debe comprobar que la temperatura mínima de ignición de las sustancias inflamables presentes o bombeadas Para bombas con marcado T4: Superior a 135°C para gases y vapores inflamables o clase de temperatura T4, T3, T2 o T1.
La bomba debe instalarse y funcionar en posición horizontal. En el caso de las bombas con rodamientos lubricados por aceite, el nivel de aceite en el alojamiento del rodamiento debe ser visible a través de la mirilla incorporada. La bomba y sus partes asociadas (motor, bancada, tuberías, etc.) deben ser equipotenciales y estar debidamente conectadas a tierra.
1.4. RECICLAJE Para los productos que no se van a utilizar, utilice los servicios locales o privados de recogida de residuos. Si no es posible, consulte con el centro de servicio autorizado más cercano de Boulton Pumps.
BOMBAS ESN/ESH 2.1. GENERAL 2.1.1. Descripción Las bombas de la serie ESN/ESH son bombas centrífugas horizontales, con carcasa de voluta dividida radialmente, de una etapa y aspiración final, con impulsor cerrado. Dimensionalmente cumple con la norma EN 733. 2.1.2. Aplicaciones Las bombas ESN/ESH son adecuadas para líquidos limpios o ligeramente contaminados (máx.
Si se ha producido algún daño durante el transporte, notifíquelo inmediatamente a Boulton Pumps y a la empresa de transporte. Compruebe si se han entregado todos los materiales del packing list. Si falta algún artículo, avise a Boulton Pumps. Retire el líquido del interior de la bomba, para evitar la corrosión debida al transporte.
Fig. 1a. Bomba a eje libre Fig. 1b. Grupo completo sobre bancada 2.2.3. Almacenaje Si la bomba no va a ser instalada en su sitio inmediatamente, debe almacenarse en un lugar limpio y seco, libre de cualquier peligro de heladas y sin cambios excesivos en la temperatura ambiente. ...
2.3.2. Preparación para la instalación Antes de la instalación de la bomba: Las bridas de aspiración e impulsión deben limpiarse a fondo. Se deben de eliminar las pegatinas protectoras de la bomba. Si la bomba se ha almacenado temporalmente, el aceite de los rodamientos debe drenarse completamente (en el caso de las bombas lubricadas con aceite) y los rodamientos deben limpiarse con un producto de limpieza adecuado y volver a engrasarse.
2.3.3.2. Colocación del grupo de bombeo Preparación y vertido de la masa de hormigón de la cimentación. - La masa de hormigón se forma según sus dimensiones. - Las ubicaciones de los pernos de anclaje se miden y marcan cuidadosamente y la espuma de poliestireno se corta a la medida, se coloca y se fija.
2.3.4. Instalación del sistema de tuberías 2.3.4.1. Advertencia general Nunca utilice la bomba como punto de apoyo o soporte del sistema de tuberías. El sistema de tuberías debe apoyarse en los puntos más cercanos a la bomba. Para ello, una vez terminada la instalación del sistema de tuberías, afloje los tornillos de las bridas de aspiración y de impulsión y controle si el sistema de tuberías aplica alguna tensión sobre la bomba.
Página 17
Tabla 2 Nota: Los valores anteriores son para el material GG25. Para el acero fundido y el acero inoxidable, multiplique los valores anteriores por 2. Para el material GGG40, multiplique por 1,3. Para más información, póngase en contacto con Boulton Pumps.
2.3.4.2. Tubería de aspiración La tubería de aspiración debe ser estanca y no debe estar dispuesta de forma que provoque la formación de bolsas de aire. En otras palabras, si se suministra desde un depósito más alto que ella, la tubería de aspiración debe estar ligeramente inclinada hacia la bomba;...
Válvula de aislamiento Válvula de control Comparador Válvula de no retorno Cono Reductor excéntrico Fig. 5. Aspiración desde un depósito más alto Después de la instalación del sistema de tuberías, debe comprobarse la alineación del acoplamiento y, si es necesario, debe ajustarse de nuevo. 2.3.4.4.
F1: Sellado del flushing. Fig.9 Q1: Entrada del flushing al cierre mecánico. Q2: Drenaje del flushing del cierre mecánico. Fig.10 2.3.5. Ajuste del acoplamiento Después de la instalación de la bancada y de las conexiones del sistema, se debe controlar finalmente el ajuste del acoplamiento.
proceso debe realizarse en dos lugares opuestos del plano horizontal y vertical (figura 12c, 12d). Los errores de ajuste pueden ser en el plano horizontal y vertical. Los errores en el plano vertical pueden realizarse colocando galgas bajo los soportes de la bomba o del motor y los errores en el plano horizontal aprovechando los huecos de los orificios de conexión o deslizando el Fig.12d.
Potencia del motor Potencia del motor Tipo de interruptor ≤ 4 > 4 Alimentación Alimentación 3 ≈ 400 V 3 ≈ 400 V Directo Conexión – Y (8b) Conexión - ∆ (8a) Eliminar puentes Arranque Y / ∆...
2.4. PUESTA EN MARCHA / APAGADO 2.4.1. Preparación 2.4.1.1. Control de la lubricación Los rodamientos de la bomba del tipo ESN/ESH están siempre lubricados con grasa de por vida. Los rodamientos lubricados con grasa de por vida no necesitan mantenimiento. Los rodamientos lubricados con grasa se embalan en fábrica con grasa suficiente para un año de funcionamiento antes de su envío.
Si la bomba está funcionando a su velocidad nominal y se encuentra con alguno de los siguientes fallos, se debe apagar la bomba de inmediato y corregir el problema: La bomba no suministra fluido o el suficiente fluido. El caudal disminuye. La presión de impulsión no es suficiente.
2.5. LUBRICACION Debe garantizarse que los rodamientos estén constantemente lubricados. Los rodamientos que funcionan en seco pueden causar sobrecalentamiento, chispas y daños permanentes. En general, en las bombas ESN/ESH se utilizan rodamientos de bolas "engrasados de por vida". Los rodamientos engrasados de por vida no necesitan mantenimiento.
Los tipos de rodamientos y las cantidades de aceite necesarias son en función del tamaño de la bomba: Grupo del tamaño Eje Ø Tipo de rodamiento Grasa (g) Aceite (l) de la bomba * 2 x 6306 0,13 2 x 6308 0,34 2 x 6310 0,50...
Página 27
Fig. 16 Fig. 17. Defensas de seguridad Drenar el aceite abriendo el tapón de drenaje de aceite (231) en el soporte de rodamientos (030). Analice el aceite drenado. Se puede utilizar, si es adecuado; si no, no lo vuelva a utilizar y no lo tire; envíelo a reciclar.
Página 28
Tensar la cuerda atando las cinchas conectadas al soporte de rodamientos. Desconecte el soporte de rodamientos (030) de la carcasa (001) retirando los pernos. Retire el acoplamiento con espaciador en las bombas que utilizan acoplamiento con espaciador. ...
Retire la tapa del soporte de rodamientos (034 o 035). Retire los circlips (220) de sus ranuras. Retire el eje (060) del soporte de rodamientos (030) golpeándolo por el lado del acoplamiento. Retire los rodamientos del eje. 2.6.2.
Después de insertar el eje en el soporte de rodamientos (030), inserte el circlip (220) en el lado del acoplamiento. Los siporte de rodamientos con aceite o engrasados externamente no tienen circlip. Coloque las tapas del soporte de rodamientos (034 o 035). ...
Nota: se pueden aplicar diferentes tipos de cierres mecánicos con diferentes diámetros para diversas aplicaciones. Solicite más información a Boulton Pumps. 2.7. REPUESTOS Boulton Pumps garantiza el suministro de piezas de repuesto para las bombas de tipo ESN/ESH durante 10 años. Puede proporcionar cualquier pieza de repuesto fácilmente.
2.8. FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES En esta sección, encontrará los fallos de funcionamiento que pueden surgir y sus causas (Tabla 9), así como las soluciones propuestas (Tabla 10). FALLOS CAUSAS POSIBLES La bomba no suministra fluido 1-5-7-10-11-13 El causal está bajando o no hay caudal 1-2-3-4-6-7-8-14 Motor sobrecargado 9-12-17-18-19-27-28...
Fricciones mecánicas en el interior de las Compruebe si hay un obstáculo o alguna deformación en el interior de la bombas. bomba. Empaquetadura desgastada en exceso. Aflojar el casquillo de presión de la empaquetadura. Acoplamiento desajustado. Comprobar el flector del acoplamiento y reajustarlo. Bearing covers are too tight.
LISTADO DE PIEZAS Carcasa Chaveta del impulsor Pie de apoyo Chaveta del acoplamiento 020* Anillo de desgaste (carcasa) Circlip 021* Anillo de desgaste (tapa del cierre) Tapón Soporte de rodamientos 231* Tapón 034* Tapa de rodamiento (GG) 232* Tapón de llenado de aceite y respiradero Tapa de rodamiento (St) 234* Indicador del nivel de aceite...
Página 41
www.boultonpumps.com ESN/ESH Instrucciones de uso y mantenimiento Polígono Industrial de Santelices, 7 48550 Muskiz (Bizkaia) - España +34 946 510 116 info@boultonpumps.com 10/2021...