Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Spring Retractable Hose Reel
Series 7UL, 7UM, 7UH, 7SL, 7SM and 7SH
Product Information
Product Information
EN
Especificaciones del producto
ES
Spécifications du produit
FR
Specifiche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Save These Instructions
80231061
Edition 1
June 2006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 7UL Serie

  • Página 1 80231061 Edition 1 June 2006 Spring Retractable Hose Reel Series 7UL, 7UM, 7UH, 7SL, 7SM and 7SH Product Information Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Specifiche prodotto Technische Produktdaten Save These Instructions...
  • Página 2 (Dwg. 16597676) 80231061_ed1...
  • Página 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Hose reels are used for transfering pressurized oil, grease or air within the pressure rating of the system. For additional information refer to Hose Reel Product Safety Information Manual form 80231079. Manuals can be downloaded from www.irtools.com. Mounting of Reel 1.
  • Página 4: Installation Of Outlet Hose

    CAUTION Do not allow hose to retract without restraining recoil speed. Note: E�-Coil�� models are designed to retract at a slow controlled speed. E�-Coil�� models are designed to retract at a slow controlled speed. �� models are designed to retract at a slow controlled speed. 4.
  • Página 5: Troubleshooting Guide

    Parts and Maintenance The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. 80231061_ed1 EN-3...
  • Página 6: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas bobinas de manguera se utilizan para la transferencia de aceite, grasa o aire presurizados dentro de las condiciones nominales de presión del sistema. Para obtener más información, consulte el manual de seguridad de la bobina de manguera formulario 80231079.
  • Página 7: Comprobación De Funcionamiento

    Comprobación de funcionamiento 1. Compruebe que la bobina funcione correctamente tirando suavemente de la manguera. Se oirá un chasquido con cada media vuelta del tambor. 2. Atranque la bobina. Tire de la manguera y permita que se recoja ligeramente después de oír el primer, segundo o tercer chasquido.
  • Página 8: Guía De Solución De Problemas

    El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. ES-3 80231061_ed1...
  • Página 9: Vérification Du Bon Fonctionnement

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces dévidoirs de tuyau sont conçus pour le transfert d'air, de graisse ou d'huile sous pression, dans la limite de la pression nominale du système. Pour plus d'informations, reportez-vous au formulaire 80231079 du manuel d'informations de sécurité...
  • Página 10: Réglage De La Tension Du Ressort

    2. Enclenchez le dévidoir. Tirez sur le tuyau et laissez-le se rétracter légèrement après que le premier, le second ou le troisième « clic » s'est fait entendre. 3. Déclenchez le dévidoir. Tirez doucement sur le tuyau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de déclic, puis laissez le tuyau se rétracter.
  • Página 11: Guide De Dépannage

    Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos demandes au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. 80231061_ed1 FR-3 3...
  • Página 12 Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Questi avvolgitubo servono al trasferimento di olio, grasso o aria sotto pressione nei limiti della pressione nominale del sistema. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale informazioni sulla sicurezza del prodotto avvolgitubo modulo 80231079. modulo 80231079. modulo 80231079.
  • Página 13: Controllo Funzionale

    Controllo funzionale 1. Verificare il corretto funzionamento dell'avvolgitore tirando leggermente, estraendo il tubo. Ad ogni mezza rotazione del tamburo si sentirà un clic. 2. Fissare l'avvolgitore. Estrarre il tubo e lasciarlo ritrarre dopo avere udito il primo, secondo o terzo "clic". 3.
  • Página 14: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Ricambi e manutenzione La lingua originale del presente manuale è l’inglese. La riparazione e la manutenzione dell'utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato. Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al distributore Ingersoll Rand più vicino. IT-3 80231061_ed1 80231061_ed1...
  • Página 15 Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Schlauchtrommeln sind für die Übertragung von unter Druck stehendem Öl, Fett bzw. von Druckluft innerhalb der Druckvorgaben des Systems vorgesehen. Für zusätzliche Informationen siehe das Handbuch mit den Produktsicherheitsinformationen für Schlauchtrommeln Formblatt 80231079. Formblatt 80231079. Formblatt 80231079.
  • Página 16 Funktionsprüfung 1. Die Schlauchtrommel durch langsames Herausziehen des Schlauchs auf korrekte Funktion prüfen. Ein Klickton ist nach jeder halben Trommeldrehung zu hören. 2. Die Schlauchtrommel einrasten lassen. Den Schlauch herausziehen und es nach dem ersten, zweiten oder dritten "Klicken" leicht wieder einziehen lassen. 3.
  • Página 17: Leitfaden Zur Fehlersuche

    VORSICHT Eine falsche Federspannung oder das Hinzufügen zu vieler Vorwicklungen kann Schäden am Federmechanismus verursachen. Einstellungen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden. 5. Die Trommel aus der Einrastung lösen und auf korrekte Spannung prüfen. Den Einlassschlauch anschließen. Leitfaden zur Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe...
  • Página 18 Teile und Wartung Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Reparatur und Wartung von Werkzeug darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden. Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Niederlassung oder eine entsprechende Werksvertretung. DE-4 80231061_ed1...
  • Página 19 Notes...
  • Página 20 © 2006 Ingersoll Rand Company...

Este manual también es adecuado para:

7um serie7uh serie7sl serie7sm serie7sh serie

Tabla de contenido