!
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une
utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d'incendie.Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage
spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l'appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclu-
sivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l'intégralité des responsabilités,
droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Avant de procéder à l'installation de l'appareil, comparer les indications figurant sur la plaque signalétique avec les caractéristiques effectives du secteur (tension,
courant, fréquence). N'utiliser en aucun cas un objet pointu (p. ex. tournevis) pour actionner les touches de programmation.
!
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vakbekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een
onjuiste installatie en een onjuist gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd
rekening met de specifieke montageplaats van het product.U mag het apparaat niet openen, demonteren of wijzigen, tenzij dat specifiek in de han-dleiding wordt ver-
meld. Alle Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en ge-repareerd door personeel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van
ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig.Gebruik uitslui-
tend accessoires van het merk Legrand. Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand. Vóór inbouw van het apparaat dienen de gegevens van het typeplaatje
met de werkelijke netwaarden (spanning, stroom, frequentie) te worden vergeleken. Geen spitse voorwerpen (bijv. schroevendraaier) gebruiken om de programmeer-
toetsen te bedienen.
!
Safety notes
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of
electric shock or fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location. Do not open up, dismantle,
alter or modify the device except where specifically required to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by person-
nel trained and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only
Legrand brand accessories. Before installing the product compare the rating plate with the actual site power supply (voltage, current, frequency). Do not use a sharp
object (such as a screwdriver) to push the programming buttons.
!
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages
oder Brandes. Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung
angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und
anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen. Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild mit den tatsächlichen Netzgegebenheiten (Spannung,
Strom, Frequenz) verglichen werden. Zur Betätigung der Programmiertasten darf kein spitzer Gegenstand (z.B. Schraubendreher) verwendet werden.
!
Indicaciones para la seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incor-
rectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje especí-
fico del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand
deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de
las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand. Antes de montar el equipo hay que asegurarse
que los datos de la placa de características concuerdan con los de la red eléctrica (tensión, corriente, frecuencia). Para accionar las teclas de programación no deben
emplearse obtetos puntiagudos (por ejemplo destornilladores).
!
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d'installazione e di preferenza da un elettricista qualificato. L'eventuale installazione e uti-
lizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente le istruzioni associate
e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare l'apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel
manuale. Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia aper-
tura o riparazione non autorizzata comporta l'esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio
Legrand. Prima di montare l'apparecchio, occorre controllare i dati della targhetta accertando che corrispondano ai valori reali della rete di alimentazione (tensione,
corrente, frequenza). Per azionare i tasti di programmazione non è consentito usare oggetti a punta (ad es. cacciaviti).
Glossaire
Mot-clé
CodE
ModE A /
Configuration
ModE b
Rapport du TC
Ct
tIME
Temps d'intégration
PLSt ACt
Sortie impulsion
énergie active
PLSt rEA
Sortie impulsion
énergie réactive
PLSU
Poid impulsion
PLSd
Durée d'impulsion
PASS
Modification du mot-clé
Woordenlijst
Glossary
Password
Wachtwoord opgeven
Configuratie
Configuration
Verhouding
CT ratio
stroomtransformator
Integratietijd
Integration time
Pulsuitgang voor
Active energy pulse
werklastenergie
output
Pulsuitgang voor
Reactive energy
blindlastenergie
pulse
Pulsgewicht
Pulse weight
Pulsduur
Width of the pulse
Wachtwoord wijzigen
Password
Glossar
Glossario
Kennworteingabe
Entrada de contraseña
Konfiguration
Configuración
Stromwandler-
Relación del transfor-
mador de corriente
verhältnis
Integrationszeit
Tiempo de integración
Impulsausgang für
Salida de pulsos
Wirkenergie
para energía activa
Impulsausgang für
Salida de pulsos
Blindenergie
para energía reactiva
Impulsgewicht
Peso de pulsos
Impulsdauer
Duración de pulsos
Kennwortänderung
Cambio de contraseña
2
FR LU BE
NL BE
GB IE
DE
ES
IT
Glosario
Password
Configurazione
Rapporto TA
Tempo integrazione
Uscita impulsi
energia attiva
Uscita impulsi
energia reattiva
Peso impulso
Durata impulso
Immissione password