Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

PODKASZARKA ELEKTRYCZNA
KA ELEKTRYCZNA
PL
ELECTRICAL LAWN TRIMMER
AWN TRIMMER
GB
ELEKTRISCHER RASENTRIMMER
ER RASENTRIMMER
DE
ТРИММЕР ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
ЛЕКТРИЧЕСКИЙ
RU
ГАЗОНОКОСАРКА (ТРИМЕР) ЕЛЕКТРИЧНА
АРКА (ТРИМЕР) ЕЛЕКТРИЧНА
UA
ELEKTROMOS KASZÁLÓGÉP
S KASZÁLÓGÉP
HU
TRIMMER ELECTRIC
ECTRIC
RO
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ
VYŽÍNAČ
CZ
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ
VYŽÍNAČ
SK
ELEKTRIČNA KOSILNICA NA NITKO
KOSILNICA NA NITKO
SI
ELEKTRINĖ ŽOLIAPJOVĖ (TRIMERIS)
OLIAPJOVĖ (TRIMERIS)
LT
ELEKTRISKAIS TRIMMERIS
S TRIMMERIS
LV
ELEKTRILINE TRIMMER
TRIMMER
EE
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР
СКИ ТРИМЕР
BG
ELEKTRIČNI TRIMER ZA TRAVU
TRIMER ZA TRAVU
HR
ELEKTRIČNA KOSILICA
KOSILICA
SR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ
ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ
GR
ES
DESBROZADORA
ORA
TOSAERBA A FILO
IT
NL
ELEKTRISCHE GRASTRIMMER
52G548

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VERTO 52G548

  • Página 1 ELEKTRIČNA KOSILNICA NA NITKO KOSILNICA NA NITKO ELEKTRINĖ ŽOLIAPJOVĖ (TRIMERIS) OLIAPJOVĖ (TRIMERIS) ELEKTRISKAIS TRIMMERIS S TRIMMERIS ELEKTRILINE TRIMMER TRIMMER ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР СКИ ТРИМЕР ELEKTRIČNI TRIMER ZA TRAVU TRIMER ZA TRAVU ELEKTRIČNA KOSILICA KOSILICA ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ DESBROZADORA TOSAERBA A FILO 52G548 ELEKTRISCHE GRASTRIMMER...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ........6 INSTRUCTION MANUAL ....... . . 11 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Página 6: Instrukcja Obsługi

    • Przedłużacz zasilający podkaszarkę umocuj w rękojeści tak, aby PODKASZARKA ELEKTRYCZNA nie było możliwe przypadkowe rozłączenie. 52G548 Użytkowanie UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ • Koś tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu JĄ...
  • Página 7: Przygotowanie Do Pracy

    Objaśnienie zastosowanych piktogramów. Pierścień blokady rury teleskopowej Rura teleskopowa Koło jezdne Osłona tylna 10. Zaślepka 11. Głowica 12. Rękojeść pomocnicza 13. Nakrętka blokady rękojeści pomocniczej 14. Przycisk blokady rękojeści zasadniczej 15. Wkręty mocowania osłony tylnej 16. Koło do krawędzi 17. Sprężyna 18.
  • Página 8 MONTAŻ RĘKOJEŚCI POMOCNICZEJ • Wsunąć szpulę z żyłką tnącą (22) w pokrywę szpuli (21) (rys. I). • Umieścić pokrywę szpuli (21) wraz ze szpulą z żyłką tnącą (22) w Rękojeść pomocnicza została zaprojektowana zarówno dla osób obudowie szpuli (19) (rys. J) i zabezpieczyć pokręcając w prawo prawo jak i leworęcznych.
  • Página 9: Obsługa I Konserwacja

    OBSŁUGA I KONSERWACJA Włączenie – wcisnąć przycisk blokady włącznika (3) i nacisnąć przycisk włącznika (2) (rys. P). Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (2). z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć Po wyłączeniu silnika elementy tnące jeszcze się obracają. wtyczkę...
  • Página 10 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach Model pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, /Model./ 52G548 publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i /Modell/ poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, Numer seryjny jest surowo zabronione i może spowodować...
  • Página 11: Gwarancja I Serwis

    Karcie Gwarancyjnej. Serwis Centralny ELECTRICAL LAWN TRIMMER GTX Service tel. +48 22 573 03 85 52G548 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 NOTE: BEFORE YOU START TO USE THE DEVICE, MAKE SURE YOU READ 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl...
  • Página 12 • Use the trimmer only in daylight or in good artificial light. • Avoid trimming wet grass. • Always make sure that when standing on an inclined terrain, your feet are firmly on the ground. • Trim grass always across the slope, never upwards or downwards. •...
  • Página 13 17. Spring Tighten the nut of the auxiliary handle block (13) to block the auxiliary handle (12) in the selected position (fig. B). 18. Slider ADJUSTMENT OF THE TELESCOPIC TUBE LENGTH 19. Spool housing Adjustment of the length of the telescopic tube facilitates use of 20.
  • Página 14: Service And Maintenance

    INSTALLATION OF THE GRASS BAG • When trimming edges, move the trimmer along the edge of the lawn. • Lift the outlet cover (26) and slide the grass back guide (27) into When using the trimmer as a lawn mower, adjust all four ground the guides in the front guard (23) (fig.
  • Página 15: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS RATING DATA ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Electrical lawn trimmer ELEKTRISCHER RASENTRIMMER Parameter Value 52G548 Supply voltage 230 V AC ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES Supply current frequency 50 Hz GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND Rated power 600 W BEWAHREN SIE SIE AUF.
  • Página 16 ANMERKUNG: Obwohl eine sichere Konstruktion, • Vor dem gebrauch immer prüfen, ob der Kopf des Rasentrimmers nicht beschädigt ist. Sicherheitseinrichtungen und zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht stets das Restrisiko einer Verletzung • Der Rasentrimmer ist mit beiden Händen festzuhalten, damit die beim Betrieb der Vorrichtung.
  • Página 17 Haupthaltegriff • Die hintere Abdeckung (9) auf das Kopfgehäuse (11) aufsetzen, so dass die Rastnase (a) der hinteren Abdeckung (9) in ihre Führung Hauptschalter greift (Abb. A). Taste für Schalterverriegelung • Die hintere Abdeckung (9) hineindrücken, so dass die Rastnase Netzleitung hörbar einrastet.
  • Página 18 SPULE MIT SCHNEIDESEIL MONTIEREN VERLÄNGERUNGSKABEL ABSICHERN Vor der Montage der Spule mit dem Schneidseil sind der Für das Gerät dürfen nur Verlängerungskabel verwendet werden, Schieber und die Feder im Unterteil des Spulengehäuses zu die für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Querschnitt montieren.
  • Página 19: Bedienung Und Wartung

    Wird das Schneideseil gebrochen oder sein Fragment im Schnittbreite beim Mähen mit dem 320 mm Gehäuse der Spule abgebrochen, so wird die Funktion des Schneideseil automatischen Ausfahrens des Schneideseils nicht mehr aktiv Durchmesser des Schneideseils 1,4 mm sein. Das Schneideseil ist manuell auszufahren. Schnittbreite beim Mähen mit dem 300 mm SCHNEIDESEIL MANUELL AUSFAHREN...
  • Página 20: Руководство По Эксплуатации

    • Приступая к работе, убедитесь, что головка триммера ЭКСПЛУАТАЦИИ находится в исправном состоянии. • Держите триммер двумя руками так, чтобы ось головки была ТРИММЕР ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ перпендикулярна земле. 52G548 • Удлинитель закрепляйте в рукоятке триммера так, чтобы предотвратить его случайное отсоединение. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ...
  • Página 21: Подготовка К Работе

    ВНИМАНИЕ. Несмотря на безопасную конструкцию, Основная рукоятка предпринятые защитные меры и использование средств Кнопка включения защиты, всегда существует некоторый остаточный риск Блокиратор кнопки включения получения травмы во время работы. Шнур питания Расшифровка пиктограмм. Фиксатор шнура питания Кольцо блокировки телескопической штанги Телескопическая...
  • Página 22 • Наденьте задний защитный кожух (9) на корпус головки (11) КРЕПЛЕНИЕ КАТУШКИ С РЕЖУЩЕЙ ЛЕСКОЙ так, чтобы захват (a) заднего защитного кожуха (9) попал в свой Перед установкой катушки с режущей леской следует паз (рис. A). закрепить ползун и пружину в нижней части корпуса •...
  • Página 23: Технические Характеристики

    ЗАЩИТА ШНУРА ПИТАНИЯ Если режущая леска будет сорвана или ее фрагмент отломится внутри катушки, автоматическая подача лески Для работы с триммером разрешается использовать прекратится, и в данном случае режущую леску необходимо удлинители, предназначенные для работы вне помещений. вытащить вручную. Сечение жил удлинителя должно составлять минимум 1,5 ВЫЕМКА...
  • Página 24: Защита Окружающей Среды

    Масса 3,9 кг ГАЗОНОКОСАРКА (ТРИМЕР) ЕЛЕКТРИЧНА Год выпуска 2017 52G548 ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ Параметры шума и вибрации измерены в соответствии со СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ стандартом EN 60335.
  • Página 25 • Не допускається використовувати в ножі, що не призначені для • Слід обов’язково застосовувати засоби особистої безпеки, наприклад, захисні окуляри, навушники. даного виду устаткування. • Перш ніж заходитися косити слід ретельно перевірити Регламентні роботи та зберігання майданчик, що підлягає косінню, й усунути з нього будь-які •...
  • Página 26: Підготовка До Роботи

    струму. Після дообладнання додатковим переднім кожухом і 5. Кришка котушки, 1 шт. коліщатками тример може використовуватися як газонокосарка, 6. Руків’я поміжне, 1 шт. із використанням струни або тризубчастого ножа. Даний 7. Коліщатко до правки окрайок, 1 шт. інструмент призначений до використання на присадибній ділянці.
  • Página 27 МОНТАЖ КОЛІЩАТКА ДО ПРАВКИ ОКРАЙОК • Упевніться в правильності монтажу. Витягніть спеціальний ключ (c). Коліщатко до правки окрайок призначене для вертикального • Встановіть на місце передній кожух (23). прирізання трави на окрайках газонів або у їх внутрішніх кутах. Демонтаж трехзубого ножа осуществляется в порядке, обратном •...
  • Página 28: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Слід зберігати особливу обережність під час використання косарки (тримера) до вертикального підрізання окрайок газонів і клумб. Слід знаходитися поза обшаром обертання НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ струни, щоб уникнути небезпеки травматизму. Газонокосарка (тример) електрична ВИТЯГУВАННЯ СТРУНИ Характеристика Значення Косарка обладнана пристроєм для автоматичного витягування Напруга...
  • Página 29: Használati Utasítás

    Használata • Csak nappali fényben vagy jó mesterséges világítás mellett ELEKTROMOS KASZÁLÓGÉP kaszáljon. 52G548 • Kerülje a nedves fű kaszálását. • Ügyeljen rá, hogy a lejtős talajon biztosan álljon a lábán. FIGYELEM: FIGYELEM: A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT • A lejtőn mindenkor keresztben kaszáljon, nem pedig felfelé vagy FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE...
  • Página 30 Az alkalmazott jelzések magyarázata. Járókerék Hátsó lemez 10. Vakdugó 11. Fej 12. Segédmarkolat 13. Segédmarkolat rögzítőcsavar 14. Fő markolat rögzítőcsavar 15. Hátsó burkolat rögzítőcsavarok 16. Szegélynyíró kerék 17. Rugó 18. Csúszka 19. Orsó burkolat 20. Vágózsineg 21. Orsó fedél 22. Vágózsineg orsó 23.
  • Página 31 A SEGÉDMARKOLAT FELSZERELÉSE rögzítési és feloldási irány az orsó fedelén megjelölésre került). A vágózsineg orsó leszerelése a felszereléssel ellentétes sorrendben A segédmarkolat jobb és balkezes használatra került megtervezésre. történik. A munka elkezdésekor a kaszálógépet biztosan, két kézzel kell fogni a két markolatnál fogva. AZ ELSŐ...
  • Página 32: Műszaki Jellemzők

    Tilos a kaszálógépet csapadék idején vagy nedves környezetben • A kaszálógépet kefével vagy puha törlőkendővel tisztítsa. használni. Amennyiben a hosszabbító megsérül, úgy azonnal • Időszakosan ellenőrizze a villanymotor szénkeféinek állapotát. húzza ki a csatlakozódugóját az aljzatból. Tilos sérült • A berendezés száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolandó. hosszabbítóval vagy tápvezetékkel dolgozni.
  • Página 33: Instructiuni De Deservire

    încât să nu fie posibilă deconectarea accidentală. TRIMMER ELECTRIC Utilizarea 52G548 NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI CITIŢI CU ATENŢIE • Coaseţi la lumina zilei sau la lumină artificială bună. ACESTE INSTRUCŢIUNI ȘI PĂSTRAŢI-LE PENTRU UTILIZAREA LOR • Evitaţi cositul ierbii umede.
  • Página 34 Explicarea pictogramelor utilizate. Inelul de blocare a tubului telescopic Tub telescopic Roată pentru deplasare Apărătoaare posterioară 10. Obturator 11. Cap 12. Mâner auxiliar 13. Piuliţa de blocare a mânerului auxiliar 14. Butonul de blocare a mânerului auxiliar 15. Şuruburi de fixare a apărătorii posterioare 16.
  • Página 35 MONTAJUL MÂNERULUI AUXILIAR • Aşezaţi capacul bobinei (21) împreună cu bobina cu fir tăietor (22) în carcasa bobinei (19) (fig. J) şi asiguraţi-o răsucind spre dreapta Mânerul auxiliar este proiectat atât pentru persoanele dreptace cât (direcţia de închidere şi deschidere sunt indicate pe capacul şi stângace.
  • Página 36: Parametrii Tehnici

    După oprirea motorului elementele de tăiere se mai mai rotesc CONSERVAREA ȘI DEPOZITAREA încă. Ține cablul de alimentare la distanţă de elementele de • Curăţaţi în mod regulat de fantele de ventilare din carcasa tăiere. Nu încerca niciodată să blochezi conectorul în poziția de motorului.
  • Página 37: Překlad Původního Návodu K Používání

    în conformitate cu legea din 4 februarie 1994, referitor la drepturile autorului ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ şi drepturile înrudite ( Monitorul Oficial 2006 nr 90 poziţia 631 cu modificările 52G548 ulerioare). Copierea, transformarea, publicarea, modificarea înstrucţiunilor, în întregime sau numai unor elemente cu scop comercial, fără acceptul în scris al firmei Grupa Topex este strict interzisă...
  • Página 38 • Nesekejte mokrou trávu. • V nakloněném terénu se musíte postavit pevně a stabilně. • Sekejte trávu vždy napříč svahem, nikdy ne směrem nahoru nebo dolů. • Při změně směru sečení postupujte s maximální opatrností. • Při přenášení vyžínače vypněte motor. •...
  • Página 39: Příprava K Práci

    18. Šoupátko SEŘÍZENÍ DÉLKY TELESKOPICKÉ TRUBKY 19. Kryt cívky Díky seřízení délky teleskopické trubky lze přizpůsobit výšku zařízení výšce operátora. Rozsah regulace 90 cm ÷ 120 cm. 20. Vyžínací struna Uvolněte kroužek pro blokování teleskopické trubky (6) v souladu 21. Víko cívky s označeným směrem otáčení.
  • Página 40: Péče A Údržba

    Pytel na trávu je udržován v příslušné poloze silou pružiny krytu V případě používání zařízení jako sekačky nastavte všechny výstupního otvoru. Demontáž pytle na trávu za účelem jeho čtyři pojezdové kolečka na stejnou výšku sečení (obr. R). vyprázdnění probíhá v opačném pořadí. POUŽÍVÁNÍ...
  • Página 41: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE JMENOVITÉ ÚDAJE Elektrický vyžínač ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ Parametr Hodnota 52G548 Napájecí napětí 230 V AC POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ZARIADENIE, JE Napájecí kmitočet 50 Hz POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO Jmenovitý...
  • Página 42 Vysvetlenie použitých piktogramov. • Predlžovací napájací kábel vyžínača upevnite v rukoväti tak, aby nehrozilo náhodné odpojenie. Používanie • Koste iba pri dennom svetle alebo pri dostatočnom umelom osvetlení. • Vyhýbajte sa koseniu mokrej trávy. • Vždy sa presvedčte, či máte pri kosení na svahu pod nohami pevnú pôdu.
  • Página 43: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Držiak na kábel MONTÁŽ POMOCNEJ RUKOVÄTE Aretačný krúžok teleskopickej rúry Pomocná rukoväť bola navrhnutá tak pre pravákov, ako aj ľavákov. Keď začínate pracovať, vždy držte vyžínač pevne oboma rukami Teleskopická rúra a použite obidve rukoväte. Koliesko Odskrutkujte aretačnú maticu pomocnej rukoväte (13) Zadná...
  • Página 44: Ošetrovanie A Údržba

    Demontáž cievky s vyžínacou strunou sa vykonáva v opačnom Zariadenie v  žiadnom prípade nepoužívajte počas dažďa a  vo poradí ako jej montáž. vlhkom prostredí. Ak dôjde k  poškodeniu predlžovacieho kábla, okamžite vytiahnite konektor zo sieťovej zásuvky. MONTÁŽ PREDNEJ CLONY V  žiadnom prípade nepracujte s  poškodeným predlžovacím Namontovanie prednej clony umožňuje zariadenie využiť...
  • Página 45: Technické Parametre

    • V žiadnom prípade nie je dovolené čistenie vyžínača vodou, „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že agresívnymi kvapalinami alebo rozpúšťadlami. všetky autorské práva k obsahu tohto návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho •...
  • Página 46: Prevod Izvirnih Navodil

    • Izogibajte se košnji mokre trave. • Vedno se prepričajte, da vaše noge na strmini trdno stojijo. ELEKTRIČNA KOSILNICA NA NITKO 52G548 • Kosite vedno prečno na strmino, nikoli navzgor ali navzdol. • Pri menjavi smeri košnje bodite še posebej pozorni.
  • Página 47: Priprava Na Uporabo

    17. Vzmet 18. Drsnik 19. Ohišje bobna 20. Rezilna nitka 21. Pokrov bobna 22. Boben z rezilno nitko 23. Prednja zaščita 24. Zatič zaščite Pozor: Pozor, bodite še posebej previdni 25. Sponka Preberite navodila, upoštevajte v njih navedena varnostna 26. Pokrov izmeta opozorila in pogoje! 27.
  • Página 48 REGULACIJA DOLŽINE TELESKOPSKE CEVI Koš za travo se v ustreznem položaju drži s pomočjo sile vzmeti pokrova izmeta. Demontaža vreče za travo za njeno izpraznitev Regulacija dolžine teleskopske cevi omogoča prilagoditev višine poteka v nasprotnem vrstnem redu od njene montaže. naprave za osebe različnih višin in postav.
  • Página 49 TEHNIČNI PARAMETRI V primeru uporabe naprave kot travniške kosilnice je treba vsa štiri vozna kolesa nastaviti na enako višino košnje (slika R). NAZIVNI PODATKI UPORABA KOSILNICE NA NITKO ZA REZANJE ROBOV TRAVNIKA Električna kosilnica na nitko • Namestite kolo za robnike, kot navedeno v oddelku „MONTAŽA KOLESA ZA ROBNIKE“...
  • Página 50: Originalios Instrukcijos Vertimas

    • Žoliapjovės ilgintuvo laidą prie rankenos pritvirtinkite taip, kad jis netikėtai neiškristų iš lizdo. ELEKTRINĖ ŽOLIAPJOVĖ (TRIMERIS) Naudojimasis 52G548 Žolę pjaukite tik dieną arba esant geram, dirbtiniam apšvietimui. • Nepjaukite šlapios žolės. DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ĮRENGINIU, ĮDĖMIAI • Įsitikinkite, kad ant šlaito stovite tvirtai.
  • Página 51: Pasiruošimas Darbui

    13. Pagalbinės rankenos blokavimo veržlė 14. Pagrindinės rankenos blokavimo mygtukas 15. Galinio dangčio tvirtinimo varžtai 16. Ratas pakraščiams 17. Spyruoklė 18. Slankiklis 19. Ritės korpusas 20. Pjovimo lynas 21. Ritės dangtis 22. Ritė su pjovimo lynu 23. Priekinis dangtis 24. Dangčio tvirtinimo elementas Dėmesio: būkite ypatingai atsargiais.
  • Página 52 • Įstatykite išimtą varžtą, į jam skirtą angą ir prisukite pagalbinės • Prisukite dangčio tvirtinimo elementus (24) (abejose pusėse) ir rankenos tvirtinimo veržlę (13) (pav. B). užsekite sagtį (25) (pav. K). PAGALBINĖS RANKENOS REGULIAVIMAS Priekinis dangtis nuimamas atvirkščiu uždėjimui eiliškumu. MAIŠELIO ŽOLEI TVIRTINIMAS •...
  • Página 53: Techniniai Duomenys

    • Ilgintuvo laidą įtvirtinkite jam skirtame laikiklyje. naudodamas originalias atsargines detales, gali pakeisti tik kvalifikuotas asmuo. • Aukštą žolę pjaukite palaipsniui, sluoksniais. Visų rūšių gedimai turi būti pašalinami autorizuotuose gamintojo • Nepjaukite su žoliapjove arti kietų objektų ir auginamų kultūrinių remonto centruose.
  • Página 54: Lietošanas Instrukcija

    • Nepļaut mitro zāli. ELEKTRISKAIS TRIMMERIS • Vienmēr jāpārliecinās, ka operators stāv stabili uz nogāzes. 52G548 • Vienmēr pļaut šķērsām nogāzei, nekad – uz augšu vai uz leju. • Ievērot īpašu uzmanību, mainot pļaušanas virzienu. UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT IERĪCI, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
  • Página 55: Sagatavošanās Darbam

    17. Atspere 18. Bīdāmplāksnīte 19. Spoles korpuss 20. Griezējaukla 21. Spoles vāks 22. Spole ar griezējauklu 23. Priekšējais aizsegs 24. Aizsega fiksators Uzmanību: ievērot īpašus piesardzības līdzekļus 25. Sprūds Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus brīdinājumus 26. Zāles izejas atveres vāks un drošības noteikumus! 27.
  • Página 56 Aizgriezt palīgroktura fiksatora uzgriezni (13), tad palīgrokturis Zāles vāks tiek noturēt atbilstošā stāvoklī, pateicoties zāles izejas (12) nobloķēsies izvēlētajā stāvoklī (B att.). atveres vāka atsperes spēkam. Zāles maisiņa demontāža tā iztukšošanai notiek montāžai pretējā secībā. TELESKOPISKĀS CAURULES GARUMA REGULĒŠANA TRĪSZOBU NAŽA MONTĀŽA Teleskopiskās caurules garuma regulēšana ļauj piemērot iekārtas augstumu lietotāju dažādiem augumiem un darba pamatnei.
  • Página 57: Tehniskie Parametri

    • Pagriezt pamatrokturi atbilstoši nodaļā „PAGRIEŽAMAIS Darbvārpstas griešanās ātrums tukšgaitā 8800 min PAMATROKTURIS” aprakstītajam, lai varētu vertikāli pļaut zālāja Pļaušanas augstums 35/47/60/68/75 malas. • Balstot trimmeri pret malu riteni, pļaut, pārvietojot trimmeri gar Pļaušanas platums ar griezējauklu 320 mm zālāja malām atbilstoši S attēlam. Griezējauklas diametrs 1,4 mm Jābūt īpaši uzmanīgam (-ai), lietojot trimmeri vertikālai zālāju...
  • Página 58: Kasutusjuhend

    • Niitke vaid päevavalguse või hea kunstvalgustuse käes. • Vältige märja rohu niitmist. ELEKTRILINE TRIMMER • Kallakul töötades jälgige, et teie jalad asetuks piisavalt kindlalt. 52G548 • Niitke alati piki kallakut, mitte üles-alla. • Olge eriti ettevaatlik niitmissuuna muutmisel. TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE •...
  • Página 59: Ettevalmistus Tööks

    13. Abikäepideme lukustusmutter 14. Põhikäepideme lukustusnupp 15. Tagakatte kinnituskruvid 16. Äärte ratas 17. Vedru 18. Liugur 19. Pooli korpus 20. Lõikejõhv 21. Pooli kate 22. Lõikejõhvi pool 23. Esikate 24. Katte haak Tähelepanu: pidage kinni eriohutusjuhistest. 25. Klamber Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja 26.
  • Página 60 ABIKÄEPIDEME REGULEERIMINE ROHUKOTI PAIGALDAMNE Vajutage alla abikäepideme lukustusmutter (13), seades • Tõstke üles väljalaskeava kaas (26) ja suruge rohukoti (27) juhik abikäepideme (12) tehtava töö jaoks kõige mugavamasse esikatte (23) juhikusse (joonis L). asendisse. • Vabastage surve väljalaskeava kattele (26). Keerake abikäepideme lukustusmutter (13) kinni.
  • Página 61 TEHNILISED PARAMEETRID Hoidke trimmer eemal kõvadest objektidest ja ilu- ning tarbetaimedest. NOMINAALANDMED Trimmerit võib kasutada vaid siis, kui rohi on kuiv. Äärte niitmisel juhtige trimmerit piki muruserva. Elektriline trimmer Kui kasutate seadet niidukina, paigaldage kõik neli ratast ühele Parameeter Väärtus ja samale niitmiskõrgusele (joonis R).
  • Página 62: Превод На Оригиналната Инструкция

    от въртящата се корда. • Преди употребата проверяваме дали главата на тримера не е ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР повредена. 52G548 • Дръжте тримера с двете ръце така, че оста на главата да е перпендикулярна на терена. • Удължителя захранващ тримера закрепете в ръкохватката...
  • Página 63 • Използвайте съответния вид корда. ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ ВНИМАНИЕ: Въпреки употребата на конструкция безопасна Представеното по-долу номериране се отнася за елементите по принцип, използването на осигурителни и допълнителни на устройството представени на графичните страници на защитни средства, винаги съществува известен минимален настоящата...
  • Página 64: Подготовка За Работа

    ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА • Демонтирате тапата (10) от корпуса на главата (11) издърпвайки я нагоре (черт. F). МОНТАЖ НА ЗАДНИЯ КОЖУХ • Монтирате колелото за краищата (16) пъхайки го в Не се разрешава да се работи с тримера без монтиран кожух. направляващата...
  • Página 65: Обслужване И Поддръжка

    корпуса на макарата (19) (черт. M) и завъртвате надясно с цел Следва да запазите особено внимание по време на неговото закрепване (черт. N). употребата на тримера при вертикалното подрязване на краищата на тревните площи. Трябва да останете извън • Проверявате дали закрепването е правилно. Отстранявате плоскостта...
  • Página 66: Prijevod Originalnih Uputa

    НОМИНАЛНИ ДАННИ PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA Електрически тример ELEKTRIČNI TRIMER ZA TRAVU Параметър Стойност 52G548 Захранващо напрежение 230 V AC Честота на захранването 50 Hz POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE.
  • Página 67 Objašnjenje korištenih piktograma. Upotreba • Kosite na prostoru koji je adekvatno osvijetljen (dnevno ili umjetno svjetlo). • Izbjegavajte košenje mokre trave. • Uvijek budite sigurni da čvrsto stojite na površini pod nagibom. • Kosite uvijek poprijeko padine, nikada prema gore niti prema dolje.
  • Página 68: Priprema Za Rad

    Teleskopska cijev Odvinite maticu za blokadu pomoćne drške (13) i izvadite vijak iz pomoćne drške (12). Kotač Obujmicu pomoćne drške (12) namjestite tako da se njen Stražnji štitnik nastavak poklopi s utičnicom na glavnoj dršci. 10. Zatvarač Vijak koji ste skinuli stavite u otvor i stegnite maticu za blokadu 11.
  • Página 69 MONTAŽA PREDNJEG ŠTITNIKA Nikada ne koristite uređaj kad pada kiša niti u vlažnim uvjetima. Ako dođe do oštećenja produžnog kabela odmah njegov utikač Montiranje prednjeg štitnika omogućava korištenje uređaja u izvadite iz utičnice. Nikada ne radite s oštećenim produžnim funkciji kosilice. kabelom niti s oštećenim mrežnim kabelom.
  • Página 70: Uputstvo Za Upotrebu

    „„MONTAŽA ŠPULE S NAJLONSKOM NITI” ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA ELEKTRIČNA KOSILICA Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene motorne 52G548 četkice odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje četkice. PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI UREĐAJA, POTREBNO JE Radnju zamjene ugljenih četkica treba povjeriti isključivo PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U...
  • Página 71 Korišćenje • Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrim veštačkim osvetljenjem. • Izbegavajte košenje mokre trave. • Uvek budite sigurni da na kosini stojite sigurno. • Uvek kositi popreko sa strane, nikad na gore ili dole. • Posebno obratiti pažnju prilikom promene pravca košenja. •...
  • Página 72 18. Klizač REGULACIJA DUŽINE TELESKOPSKE CEVI 19. Kućište kalema Regulacija dužine teleskopske cevi omogućava da uređaj odgovara po visini osobama različitog uzrasta i građe tela. Opseg regluacije 20. Žila za sečenje iznosi 90 cm ÷ 120 cm. 21. Poklopac kalema Otpustiti prsten blokade teleskopske cevi (6) u skladu sa 22.
  • Página 73 • Otpustiti pritisak sa poklopca ispusta (26) • Kosilica može da se koristi isključivo onda kada je trava suva. Džak za travu stoji u odgovarajućem položaju uz pomoć snage • Prilikom košenja ivica, treba uređaj voditi duž ivice travnjaka. opruge na poklopcu ispusta. Demontaža džaka za travu u cilju Kada se uređaj koristi kao kosilica potrebno je postaviti sva njegovog pražnjenja odvija se suprotnim redosledom u odnosu na četiri točka na istu visinu košenja (slika R).
  • Página 74: Tehničke Karakteristike

    TEHNIČKE KARAKTERISTIKE ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ NOMINALNI PODACI ΧΡΗΣΗΣ Električna kosilica ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ Parametar Vrednost 52G548 Napon struje 230 V AC Frekvencija napona 50 Hz Nominalna snaga 600 W ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ...
  • Página 75 Προετοιμασία για πραγματοποίηση εργασιών • Μην πλησιάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας στις λεπίδες. Μην περνάτε τη χλοοκοπτική μηχανή πάνω από τα ηλεκτρικά καλώδια. • Κατά τη διάρκεια πραγματοποίησης των εργασιών, πάντα φοράτε • ΠΡΟΣΟΧΗ. Κατόπιν απενεργοποίησης του κινητήρα, η λεπίδα κλειστά υποδήματα και μακρύ παντελόνι. συνεχίζει...
  • Página 76 15. Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 16. Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια ασφαλή απόσταση από τα κοπτικά εξαρτήματα. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 17. Μην ακουμπάτε τα κινούμενα μέρη της μηχανής. 1. Προφυλακτήρας - 2 τμχ. ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ 2. Βίδα - 2 τμχ.
  • Página 77 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ / ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ • Αφήστε το καπάκι της οπής εξόδου (26) Ο κάδος συλλογής κομμένου χόρτου στηρίζεται στη σωστή θέση με Ανάλογα με το ύψος κοπής, έχετε τη δυνατότητα να τοποθετήσετε το ελατήριο του καπακιού της οπής εξόδου. Η αφαίρεση του κάδου τους...
  • Página 78: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ρευματοδότη. Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το καλώδιο ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ παροχής ρεύματος ή την προέκταση καλωδίου, εάν έχουν • Συστηματικά καθαρίζετε τις οπές εξαερισμού στο σώμα του βλάβη. Όλα τα συνιστώμενα πρέπει να είναι σωστά στερεωμένα κινητήρα. και να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις που εξασφαλίζουν την αξιόπιστη...
  • Página 79: Traducción Del Manual Original

    DESBROZADORA να σας τις παρέχει ο πωλητής του προϊόντος ή οι τοπικές αρχές. Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός, το χρονικό περιθώριο 52G548 λειτουργίας του οποίου έληξε, περιέχει επικίνδυνές για το περιβάλλον ουσίες. Εξοπλισμός ο οποίος δεν έχει υποστεί ανακύκλωση αποτελεί ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES NECESARIO ενδεχόμενο...
  • Página 80 ATENCIÓN: Aunque la estructura es segura de por sí, y aunque • Antes del uso, compruebe siempre que el cabezal de la desbrozadora no está dañado. utilice medidas de seguridad y de protección adicionales, siempre existe un riesgo residual de sufrir lesiones corporales •...
  • Página 81: Preparación Para Trabajar

    Interruptor • Empuje la protección trasera (9) hasta oír que el gancho se ha encajado. Bloqueo de interruptor • Coloque la protección trasera (9) con los tornillos suministrados Cable de alimentación para asegurar la protección trasera (15) (imagen A). Sujeción del cable de alimentación MONTAJE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR Rueda de bloqueo del tubo telescópico La empuñadura auxiliar está...
  • Página 82 TRABAJO / AJUSTES • El ajuste (18) debe dejarse mover libremente en la guía y debe regresar a la posición original. PUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓN • Desenrolle (unos 15 cm) y pase los extremos del hilo de corte (20) a través de los orificios (b) en la carcasa de la bobina (21).
  • Página 83: Uso Y Mantenimiento

    En el caso de que uno o ambos extremos del hilo de corte (20) se Valor de aceleración de las vibraciones: a = 5,3 m/s K=2,1 m/s rompan en la carcasa de la bobina (19), repita los pasos de la sección Valor de aceleración de las vibraciones: a = 6,6 m/s K=2,6 m/s...
  • Página 84: Manuale Per L'uso

    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI accidentale. Utilizzo TAGLIABORDI ELETTRICO • Falciare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione 52G548 artificiale. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE LEGGERE CON • Evitare di falciare erba bagnata. ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON •...
  • Página 85 Legenda dei pittogrammi utilizzati. Cavo di alimentazione Portacavo Anello di blocco del tubo telescopico Tubo telescopico Ruota Protezione posteriore 10. Tappo 11. Testa 12. Impugnatura ausiliaria 13. Dado di blocco dell’impugnatura ausiliaria 14. Pulsante di blocco dell’impugnatura principale 15. Viti di fissaggio della protezione posteriore 16.
  • Página 86 • Fissare la protezione posteriore (9) utilizzando le viti per il • Il cursore (18) deve essere libero di muoversi nella guida e deve fissaggio fornite a corredo (15) (fig. A). poter tornare nella posizione originale. MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA AUSILIARIA • Srotolare (ca. 15 cm) e far passare le estremità del filo tagliente (20) attraverso i fori (b) dell’alloggio della bobina (21).
  • Página 87: Parametri Tecnici

    FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE In caso di rottura di una o entrambe le estremità del filo tagliente (20) nel corpo della bobina (19), è necessario ripetere l’operazione ACCENSIONE - SPEGNIMENTO descritta nel capitolo „MONTAGGIO DELLA BOBINA CON IL FILO TAGLIENTE” La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta identificativa del tagliabordi.
  • Página 88: Gebruiksaanwijzing

    ELEKTRISCHE GRASTRIMMER posteriore a = 6,6 m/s K = 2,6 m/s 52G548 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE / CE OPMERKING: VOOR HET GEBRUIK VAN DIT APPARAAT LEES Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING DOOR EN BEWAAR VOOR LATER smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per...
  • Página 89 Uitleg over de gebruikte pictogrammen. • Grijp de grastrimmer met beide handen vast, zodat de kopas verticaal ten opzichte van de grond zich bevindt. • Bevestig de verlengkabel aan de handgreep om een onverwacht losmaken te voorkomen. Gebruik • Maai alleen bij daglicht of een goede kunstmatige verlichting. •...
  • Página 90 Houder voor de kabel • Monteer de beschermer (9) met behulp van de bijgeleverde bouten voor bevestiging van de achterste beschermer (15) (afb. Blokkadering van de telescopische buis Telescopische buis MONTAGE VAN HET HULPHANDVAT Rijwiel Het hulphandvat werd zowel voor rechts- als linkshandige personen Achterste beschermer ontworpen.
  • Página 91 • Maak (ong. 15 cm van) de uiteinden van de snijdraad (20) los en De hoofdschakelaar van de grastrimmer is voorzien van trek door de openingen (b) in de spoeldeksel (21). beveiliging tegen onbedoeld aanzetten. • Schuif de snijdraadspoel (22) in de spoeldeksel (21) in (afb. I). Aanzetten –...
  • Página 92: Bediening En Onderhoud

    BEDIENING EN ONDERHOUD GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN De meting van het lawaai en de trillingen werd volgens de norm Alvorens enige installatie-, regel-, reparatie- EN 60335 uitgevoerd. bedieningswerkzaamheden te beginnen, trek de stekker van de spanningskabel uit het stopcontact. Wees voorzichtig mbt.

Tabla de contenido