Página 1
ALUMINUM CARPORT Instruction manual size:363Lx300Wx192/219Hcm IMPORTANT You must read these instructions carefully before you start to assemble this greenhouse.Please ensure that you find all parts in the carton box in the correct type and quantity as mentioned in the list illustrated in every page accordingly. Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
SAFETY ADVICE TOOLS & EQUIPMENT REQUIRED We strongly recommend the use of work gloves during assembly. Protective Equipment: Do not attempt to assemble the Aluminum carport in windy or wet conditions, Do not touch overhead power cables with the aluminum profiles. 1.Helmet Always wear shoes and safety goggles when working with extruded aluminum.
Página 3
PRODUCT SIZE Make sure a good installation location OTHER CAUTIONS 1. 4-5 people required, one is for measuring & taking marks to ensure the installation dimension, the second person is 300cm responsible for the installation and the last one do as assistant 363cm and assure the safety.
Página 6
SUMMARY STATEMENT FOR POLYCARBONATE PANEL "hexagonal screw" installation Place the "hexagonal screw"into the groove, turn clockwise until it stops turning. Adjust the "hexagonal screw"by hand and twist so threads fix it in place. Place other parts on "hexagonal screw"and assemble nut. P1x5 Towards the white film side to the sun as it is UV-protected.
Página 7
Notice de montage Carport aluminium et Polycarbonate Dimensions:363Lx300Wx192/219Hcm IMPORTANT Merci de lire les instructions suivantes avec attention avant de commencer le montage de votre carport. Vérifiez grâce à la liste ci-après, que vous êtes en possession de tous les éléments qui vous permettront le montage correct de votre carport. Suivez scrupuleusement l'ordre des étapes.
OUTILS ET EQUIPEMENT REQUIS CONSEILS DE SECURITE Utilisez des gants adaptés notamment lors de la manipulation des éléments pouvant être Équipement de protection: tranchants. Veuillez vous assurer que la météo le jour du montage soit clémente (sans vent ni pluie). 1.Casque Ne tentez pas de monter votre carport par temps venteux, cela risquerait de 2.Gants...
Dimensions du carport Assurez-vous du bon emplacement pour ce carport AUTRES AVERTISSEMENTS 1.3 personnes au minimum sont conseillées pour le montage. 1 pour prendre les mesures, 1 autre responsable de l'installation, 300cm et une dernière pour assister et assurer la sécurité. 363cm 2.Assurez-vous que la fondation soit suffisamment résistante pour recevoir ce carport (nous conseillons une fondation en...
Página 11
Schéma d'installation de l'armature en aluminium 5L 5R 6L 6R 3L 3R -11-...
Página 12
Positionnement des panneaux en polycarbonate Installation des « Vis hexagonales » Placez les vis hexagonales dans la rainure. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous ne puissiez plus. Ajustez manuellement pour une bonne mise en place. Placez l'autre partie sur la vis hexagonale et assemblez avec l'écrou.
Página 13
Aufbauanleitung Carport aus Aluminium und Polycarbonat Abmessungen (LxBxH): 363x300x192/219cm WICHTIG Bitte lesen Sie sich die Montageanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen. Vergewissern Sie sich, dass Sie über alle auf der Stückliste aufgelisteten Teile verfügen. Halten Sie sich bei dem Aufbau streng an die angegebene Reihenfolge. Ziehen Sie die Schrauben nicht komplett fest, bevor Sie alle Polycarbonat-Platten angebracht haben.
SICHERHEITSHINWEISE BENÖTIGTE WERKZEUGE UND AUSRÜSTUNG Tragen Sie vor allem im Umgang mit scharfen Teilen Arbeitshandschuhe für den Aufbau Schutzausrüstung: des Carports. Bauen Sie den Carport nicht bei Wind oder Regenwetter auf, da sonst Personen oder das 1. Helm Carport Schaden nehmen könnten. Achten Sie darauf, keine elektrischen Oberleitungen mit den Aluminiumprofilen zu 2.
Página 15
Abmessungen des Carports Vergewissern Sie sich, dass Sie über ausreichend Platz für den Aufbau des Carports verfügen WEITERE SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. Der Aufbau wird für mindestens 3 Personen empfohlen: 1 zum Maß nehmen, 1 für den Aufbau und 1 zur Unterstützung 300cm und für die Sicherheit.
Página 18
Montage der Polycarbonat-Paneele Montage der Sechskantschrauben Platzieren Sie die Sechskantschraube auf der Nut und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Richten Sie die Sechskantschraube per Hand aus. Platzieren Sie die anderen Teile auf der Sechskantschraube und ziehen Sie die Mutter an. P1x5 Die weiße Folie befindet sich auf der behandelten Anti-UV Seite der Paneele.
Página 19
Manuale d'uso Tettoia in alluminio e Policarbonato Dimensioni: 363Lx300Wx192/219Hcm IMPORTANTE Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il montaggio della tettoia. Verificare di essere in possesso di tutti gli strumenti che permetteranno un montaggio ottimale della tettoia. Seguire scrupolosamente l'ordine dei passaggi.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA STRUMENTI ED ATTREZZATURA RICHIESTA Utilizzare dei guanti adatti soprattutto mentre si maneggiano oggetti taglienti. Materiale di protezione: Assicurarsi che le condizioni atmosferiche siano favorevoli il giorno dell'installazione, senza vento né pioggia. 1. Casco Non tentare di montare la tettoia quando il tempo è ventilato: così facendo, si potrebbero 2.
Dimensioni della tettoia Assicurarsi di aver scelto la collocazione ottimale per la tettoia ALTRE AVVERTENZE 1. È consigliabile la presenza di almeno 3 persone per il montaggio, di cui una per prendere le misure, un'altra per 300cm procedere all'installazione e l'ultima per monitorare le operazioni 363cm e garantirne la sicurezza.
Página 22
Lista degli elementi Telaio Viti NO. Qty. Pezzi di congiunzione NO. Qty. Qty. 5-40mm 6-12mm 2960mm 5-13mm 1796mm 6-10mm 80mm 6-12mm 120mm F4-1 F4-2 1811mm 6-60mm 1811mm 4-12mm 1811mm 1796mm S8 x16 S9 x6 1950mm R3 x2 R1 x2 P1 x5 -22-...
Página 23
Schema di installazione del telaio in alluminio 5L 5R 6L 6R 3L 3R -23-...
Página 24
Posizionamento dei pannelli in policarbonato Installazione delle viti esagonali Posizionare le viti esagonali nella scalanatura. Girare in senso orario finché ciò non sia più possibile. Regolare manualmente per una buona installazione. Posizionare l'altra parte sulla vite esagonale ed assemblare con un bullone. P1x5 Il lato con la pellicola bianca deve situarsi davanti al sole essendo anti-UV.
Página 25
Instrucciones de montaje Cochera de aluminio y policarbonato Dimensiones: 363Lx300Wx192/219Hcm IMPORTANTE Gracias por leer con atención las siguientes instrucciones antes de comenzar a montar la cochera. Verifica en la lista de aquí abajo que cuentas con todas las piezas para montar el garaje. Sigue escrupulosamente el orden de los pasos.
CONSEJOS DE SEGURIDAD HERRAMIENTAS Y EQUIPO NECESARIO Utiliza guantes adaptados al manipular las piezas que corten. Equipo de protección: Asegúrate que el tiempo el día del montaje sea normal (sin viento ni lluvia). 1. Casco No intentes montar la cochera con ventisca, ya que podría dificultar la instalación o 2.
Dimensiones del garaje Asegúrate de que la ubicación sea la correcta para esta cochera. OTRAS ADVERTENCIAS 1. Se recomienda al menos 3 personas para el montaje. 1 persona para tomar las medidas, otra a cargo de la instalación y 300cm una última para ayudar y proporcionar seguridad.
Página 29
Esquema de instalacion de la armadura de aluminio 5L 5R 6L 6R 3L 3R -29-...
Página 30
Posicionamiento de los paneles de policarbonato Instalación de "tornillos hexagonales" Coloca los tornillos hexagonales en la ranura. Gira en el sentido de las agujas del reloj hasta que no puedas más. Ajusta manualmente para que quede bien hecho y coloca la otra parte en el tornillo hexagonal y júntalos con la tuerca.
Página 31
1 x6 F9 x 6 F4 x 4 2 x2 B7 x2 F4-1 x 10 Ⅰ F4-1 1426mm 1426mm -31-...
Página 32
5 x4 5L x1 F9 x16 B11 x1 F4-1 x16 5R x1 6 x8 F1 x6 F7 x2 Ⅰ F1 will be easy to install by using lubricants Ⅱ 6 x4 F1 est plus facile à installer en utilisant un lubrifiant Ⅱ...
Página 36
F1 x6 F7 x2 F1 will be easy to install by using lubricants F1 est plus facile à installer en utilisant un lubrifiant F1 ist mit Schmiermittel einfacher zu montieren F1 è più facile da installare utilizzando un lubrificante F1 se monta más facilmente con un lubricante Ⅱ...
Página 38
F4 x4 F4-2 B12 x2 Silicon R3 x2 6L and 6R will be easy to install by using lubricants 6L et 6R seront plus faciles à installer en utilisant un lubrifiant Ⅲ 6L und 6R sind mit Schmiermittel einfacher zu montieren Silicon 6L e 6R saranno più...
Página 42
F6 x16 S8 x16 Cover all F6, tapping it with wooden hammer ensure it will not fall off. Couvez tous les F6 en tapant doucement avec un marteau en bois. Bedecken Sie alle F6, indem Sie vorsichtig mit einem Holzhammer darauf klopfen. Fissare tutti gli F6 battendo dolcemente con un martello in legno.
Página 43
Maintenance In a timely manner the centralizer skeleton. 1.If the ground not level off, loose soil layer thickness is differ, Aluminum carport may tilt to one end, once found, should be timely the centralizer, in case of deformation. The shed may be slant when facing the un-level ground or loose soil layer, please righting the shed urgently to avoid deformation.
Página 44
Maintenance 1.La fondation sur laquelle sera installée votre carport doit être parfaitement plane et stable dans le temps. Si le sol n'est pas de niveau, l'armature du carport se déformera. Pensez à vérifier régulièrement le niveau de votre dalle ou de vos supports. 2.Ne pas faire pousser de plantes grimpantes (fruits, légumes, etc...) sur les poteaux du carport, ce qui pourrait le fragiliser et l'endommager notamment en cas de vent ou de fortes pluies.
Página 45
Instandhaltung 1. Der Untergrund, auf dem Ihr Carport aufgebaut ist, muss absolut eben und stabil sein. Ist der Boden nicht eben, kann der Carport sich zu einer Seite neigen und verformen. Denken Sie daran, regelmäßig Ihr Fundament zu überprüfen. 2. Lassen Sie keine Kletterpflanzen die Pfosten des Carports hochwachsen, da sonst im Fall von Regen oder Wind das Gestell beschädigt werden könnte.
Página 46
Manutenzione 1. La base su cui sarà installata la tettoia deve essere perfettamente piana e stabile nel tempo. Se il terreno non è livellato, la struttura della tettoia si deformerà. Verificare regolarmente il livello della base o dei supporti. 2. Non lasciare che si appoggino delle piante rampicanti (frutta, verdura etc) sui montanti della tettoia per evitare che si indeboliscano o si danneggino soprattutto in caso di vento o di pioggia.
Mantenimiento 1. La base sobre la que se instalará la cochera debe ser plana y estable. Si el suelo no está nivelado, el marco de la cochera se deformará con el paso del tiempo. Recuerda revisar regularmente el nivel de la losa y de los soportes 2.