Resumen de contenidos para Zeiss Victory 3 x12 Mono
Página 1
Carl Zeiss Sports Optics Victory 3 x 12 Mono Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni d‘impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás We make it visible.
Página 4
Genießen Sie das eindrucksvolle Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das sich durch beste Brillanz und hohe Farbtreue auszeichnet. Die Marke Carl Zeiss ist geprägt durch hervorragende optische Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer. Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Fernglas optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter wird.
Página 5
Fokussierungen nur noch am Fernglas selbst vorzunehmen. Beobachten mit und ohne Brille, wie oben beschrieben. Pflege und Wartung Ein Carl Zeiss Fernrohr bedarf keiner besonderen Pflege. Grobe Schmutzteilchen (z.B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen.
Página 6
Gebrauchshinweise Ersatzteile für Victory 3x12 Mono Weichledertasche 52 90 62 Gewindering mit Trageband 52 20 12 - 9002 Verschlussstopfen 0150-001 Gummi-Augenmuschel 52 83 51 Zubehör für Victory 3x12 Mono Adapter für Victory 32 T* FL / 42 T* FL / 56 T* FL 52 83 77 Adapter für Victory 56 B T* 52 83 76 Adapter für Conquest 30 T* / 45 T*...
Página 7
Enjoy the impressive experience of undistorted image reproduction which is distinguished by perfect brilliance and excellent colour accuracy. The Carl Zeiss brand is famous for outstanding optical achievements, pre- cision workmanship and long service life. Please observe the following instructions for use in order to obtain the best from your binoculars and to ensure that they remain your constant companion for many years to come.
Página 8
View with and without eyeglasses as described above. Care and maintenance A Carl Zeiss spotting scope requires no special maintenance. Do not wipe off coarse dirt particles (e.g. sand) from the lenses, but blow them off or remove them with a soft brush.
Página 9
Victory 3 x12 Mono Spare parts for Victory 3x12 Mono Soft leather case 52 90 62 Threaded ring with carrying strap 52 20 12 - 9002 Plug 0150-001 Rubber eyecup 52 83 51 Accessories for Victory 3x12 Mono Adapter for Victory 32 T* FL / 42 T* FL / 56 T* FL 52 83 77...
Página 10
Ces jumelles vous apporteront des avantages incomparables comme une brillance optimale et une fidélité des couleurs. La marque Carl Zeiss est synonyme de haut de gamme dans le domaine de l’optique, de finition de qualité et d’une fiabilité exceptionnelle. Veuillez respecter les instructions d’utilisation ci-jointes afin de pouvoir utiliser vos lunette monoculaire de manière optimale et pendant de...
Página 11
(avec la lanière), puis la bonnette en les faisant pivoter respectivement vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre). Lunette monoculaire Zeiss 3x12 Mono utilisable comme accessoire grossissant Afin de pouvoir employer votre lunette monoculaire 3x12 Mono comme un accessoire de grossissement additionnel, emboîtez-y la bague d’adaptation...
Página 12
Mode d’emploi Nettoyage et entretien Votre lunette monoculaire de Carl Zeiss n‘exige pas d‘entretien particulier. Ne pas essuyer les grosses particules de saleté (des grains de sable, par exemple) déposées sur les lentilles, mais les épousseter à l’aide d’un pinceau fin ou les chasser en soufflant dessus.
Página 13
Victory 3 x12 Mono Pièces de rechange pour Victory 3x12 Mono Sacoche en cuir souple 52 90 62 Bague filetée avec lanière de transport 52 20 12 - 9002 Bouchon de fermeture 0150-001 Bonnette oculaire en caoutchouc 52 83 51...
Il marchio Carl Zeiss è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazioni di precisione e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il cannocchiale, Vi consigliamo di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni d'uso.
Página 15
Osservare con o senza occhiali come sopra descritto. Pulizia e manutenzione Un cannocchiale Carl Zeiss non richiede particolare pulizia. Soffiare via oppure eliminare con un pennello eventuali particelle grossolane di sporco presenti sulle lenti, come ad esempio granelli di sabbia.
Página 16
Istruzioni d’impiego Pezzi di ricambio per Victory 3x12 Mono Borsa in pelle morbida 52 90 62 Ghiera filettata con tracolla 52 20 12 - 9002 Tappo di chiusura 0150-001 Conchiglie oculari in gomma 52 83 51 Accessori per Victory 3x12 Mono Adattatore per Victory 32 T* FL / 42 T* FL / 56 T* FL 52 83 77 Adattatore per Victory 56 B T* 52 83 76...
Página 17
Disfrute de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la excelente brillantez y la alta fidelidad cromática. La marca Carl Zeiss se caracteriza por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precisión y su larga duración. Le rogamos observar las siguientes indicaciones de empleo para poder sacar el máximo provecho a su catalejo para que le sirvan de fiel acompañante...
Mode de empleo 3x12 Mono de Zeiss como adaptador de alargamiento A fin de poder utilizar el 3x12 Mono como adaptador de alargamiento, coloque el anillo adaptador correspondiente del lado del objetivo en el 3x12 Mono, tal y como se muestra en la Fig. 5.
Página 19
Victory 3 x12 Mono Repuestos para Victory 3x12 Mono Estuche blando de cuero 52 90 62 Anillo roscado con correa de transporte 52 20 12 - 9002 Tapón 0150-001 Anteojeras de goma 52 83 51 Accesorios para Victory 3x12 Mono...
Página 20
Upplev en naturtrogen bildåtergivning som utmärker sig genom knivskarp briljans och högsta färgåtergivning. Märket Carl Zeiss kännetecknas av högklassig optik, precis tillverkning och lång livstid. För att du ska kunna använda din tubkikare optimalt och för att garantera att den blir din trogna följeslagare under många år, ber vi dig att läsa igenom följande bruksanvisning.
Página 21
Enheten används med eller utan glasögon enligt tidigare beskrivning. Service och skötsel En tubkikare från Carl Zeiss kräver ingen speciell skötsel. Grov smuts (t.ex. sand) på linserna bör inte torkas av utan tas bort genom att blåsa bort smutsen eller genom att använda en pensel.
Página 22
Bruksanvisning Reservdelar för Victory 3x12 Mono Mjuk läderväska 52 90 62 Gängring med bärrem 52 20 12 - 9002 Stopplugg 0150-001 Gummi-ögonmusslor 52 83 51 Tillbehör för Victory 3x12 Mono Adapter för Victory 32 T* FL / 42 T* FL / 56 T* FL 52 83 77 Adapter för Victory 56 B T* 52 83 76...
Página 23
Ciesz się imponującym, naturalnym odwzorowaniem obrazów, które odznacza się najwyższą soczystością i wiernością kolorów. Marka Carl Zeiss to doskonąłe efekty optyczne, precyzja wykonania i długa żywotność. Przestrzegaj poniższych informacji dotyczących użytkowania – dzięki nim optymalnie wykorzystasz funkcje swojej lunety i stanie się ona Twoim niezawodnym towarzyszem na długie lata.
Obserwowanie w okularach i bez okularów zgodnie z opisem wyżej. Pielęgnacja i konserwacja Luneta marki Carl Zeiss nie wymaga specjalnej pielęgnacji. Większe zabrudzenia (np. ziarnka piasku) na soczewkach nie powinny być wycierane, lecz wydmuchiwane albo usuwane pędzelkiem z włosia.
Página 25
Victory 3 x12 Mono Części zamienne do Victory 3x12 Mono Torba ze skóry miękkiej 52 90 62 Pierścień gwintowany z paskiem 52 20 12 - 9002 Zatyczka 0150-001 Gumowe muszle oczne 52 83 51 Akcesoria do Victory 3x12 Mono Adapter do Victory 32 T* FL / 42 T* FL / 56 T* FL...
Página 26
Вы получите незабываемые впечатления от естественной передачи изображения, высокой яркости и точной цветопере- дачи. Марка Carl Zeiss отличается великолепной оптикой, точностью обработки и долгим сроком службы продукции. Соблюдайте приведенные ниже указания по оптимальному применению телескопа, и он станет Вашим надежным спутником на долгие...
Página 27
Victory 3 x12 Mono Монокуляры Zeiss 3 х12 в качестве увеличительных насадок Чтобы использовать монокуляр 3 х12 в качестве увеличительной насадки, установите соответствующее переходное кольцо со стороны объектива на монокуляр 3 х12, как показано на Fig. 5. В биноклях с выдвижными наглазниками увеличительная насад- ка...
Página 28
Инструкция по применению Указания по безопасности Запрещается смотреть через телескоп на солнце и технические источники света высокой интенсивности (например, лазера), так как это может привести к травмам органов зрения. Телескоп может быть поврежден вследствие неправильного обращения или сильной механической нагрузки, например, падения...
Página 29
Victory 3 x12 Mono Запчасти для Victory 3 x12 Mono Сумка из мягкой кожи 52 90 62 Резьбовое кольцо и ремень для ношения 52 20 12 - 9002 Заглушка 0150-001 Резиновые окуляры 52 83 51 Принадлежности для Victory 3 x12 Mono Переходник...
Página 30
Élvezze a természethű képmegjelenítés varázsát, amit az utolérhetetlen fényesség és a kimagasló színhűség biztosít. A Carl Zeiss márkát a kiváló optikai teljesítmények, a precíz kidolgozás és a hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasítá- sokat, hogy a távcsőben rejlő lehetőségek minél jobb kihasználása mellett az eszköz sok éven át hűséges kísérőtársa legyen.
Página 31
állítsa be. Szemüveges vagy szemüveg nélküli megfigyelés a fentiek szerint. Ápolás és karbantartás A Carl Zeiss távcsövek különösebb ápolást nem igényelnek. A lencsékre került durva szennyeződés részecskéket (pl. homokot) letörölni nem szabad, ehelyett le kell fújni, vagy szőrecsettel kell eltávolítani őket.
Página 34
Carl Zeiss Vision GmbH Carl Zeiss Turnstrasse 27 Sports Optics GmbH D-73428 Aalen Carl Zeiss Group Germany Gloelstrasse 3 – 5 www.zeiss.de/ao D-35576 Wetzlar optics zeiss.de www.zeiss.de/sportsoptics We make it visible.