Dane techniczne:
Napięcie robocze: 12 V/DC (akumulator samochodowy albo zasilacz
sieciowy) | Pobór prądu: Ø ok. 45 mA | Ochrona akumulatora przed
pełnym rozładowaniem: Automatyczne odłączanie przy <8,4 V napięciu
akumulatora | Wskaźnik pracy: pulsująca dioda LED | Napięcie
wyjściowe: max. ok. 8000 V / ok. 310 mJ | Ciąg kolejnych impulsów
wysokiego napięcia: ok. co 2 sek. | Wymiary: ok. 207 x 158 x 93 mm
RUS
Руководство по монтажу
Установка должна проводиться только специалистом. Прибор
должен быть размещен таким образом, чтобы не поступала вода
в расположенные внизу кабельные входы корпуса. Место для
монтажа должно быть выбрано таким образом, чтобы при дефекте
не мог возникнуть пожар и чтобы посторонние лица не смогли по
недосмотру коснуться и получить электрический удар. На аккумулятор
или сетевой адаптер естественно также не должна попадать влага (не
прилагаются). Имеется 2 возможности для эксплуатации заграждения
под высоким напряжением:
1. Изгородь с 2-мя параллельно проведенными высоковольтными
проводами,
каждый
из
высоковольтными выходами электропастуха. Если животное касается
одновременно обоих проводов, оно получает сильный электрический
удар.
2. Изгородь только с одним высоковольтным проводом и
дополнительным заземляющим анкером. В этом случае животное,
которое касается ограждения, получает электрический удар через
изгородь и через копыта (ноги). В этом случае сила электрического
удара зависит от состояния заземления (влажный грунт, сухой грунт) и
от изоляции копыт. По возможности, сооружайте Вашу электрическую
изгородь согласно 1-му способу , так как это более эффективно.
Источник электропитания
Устройство может работать от сетевого блока питания напряжением
12 Вольт (стабилизирован, мощность >200 мА) или же от
автомобильного аккумулятора 12 Вольт. Чем мощнее аккумулятор, тем
дольше возможно функционирование без подзарядки. Аккумулятора
мощностью, напр., 36 Aч может быть достаточно для 1 месяца работы.
Прилагается соединительный кабель для работы от аккумулятора.
Если Вы будете пользоваться сетевым блоком питания, то он должен
содержать стандартный соединитель «гнездо-гнездо» размером 5,5 x
2,1 мм.
Правила техники безопасности и действующие юридические
положения:
Необходимо обеспечить установку от нечаянного прикосновения
людей. Это должно быть организовано путем размещения больших
щитов, возведением ограждения и т.п. Для щитов предусмотрено:
размер минимум 100 x 200 мм, желтый фон с черной надписью
буквами размером >25 мм и нанесенный с обеих сторон текст
«ВНИМАНИЕ: Электрическая изгородь».
Прибор нельзя устанавливать на общественных территориях или над
ними. За исключением, если имеется разрешения компетентного
органа.
Высоковольтные кабеля не должны проходить вблизи других
кабелей (телефонный кабель, другие электрические изгороди и
т.д.) (>3 м минимальное расстояние, а при высоковольтных линиях
электропередачи >10 м).
Не изолированная высоковольтная линия электропередач не должна
касаться, кроме прилагаемых пластиковых изоляторов, никаких
других предметов (напр., растительности, труб и т.д.), потому что
в таком случае высокое напряжение отводится и таким образом
становиться недейственным.
Электрические изгороди не должны устанавливаться в районе
огнеопасных хозяйственных сооружений, как, напр., сараев, хлевов
и т.д. При установке электропастуха в надежном с точки зрения
огнеопасности помещении, необходимо перед входом в помещении
электропроводки для изгороди, снаружи установить молниеотводное
устройство.
Электрические изгороди должны устанавливаться таким образом,
чтобы не создавать электрической опасности для людей, играющих
детей, животных или их окружения. Возможность случайного
прикосновения людьми должна быть исключена.
которых
соединяется
с
На одном ограждении не должны использоваться несколько
высоковольтных
электрической изгороди должна контролироваться в регулярных
интервалах.
Надлежащее использование:
Высоковольтный генератор для пастбищной изгороди для получения
высоковольтных
высоковольтного электрического ограждения только в безопасном
окружении (с исключением возможности случайного прикосновения
людей, также не применять в огнеопасных зданиях или огнеопасном
окружении).
Пуско - наладка:
После того, как Вы повторно произвели проверку надежной и
правильной установки, включите подачу электропитания: прикрепить
соединительные клеммы к полюсам аккумулятора или включить в
розетку сетевой блок питания. Через несколько секунд устройство
начинает работать, светодиодный индикатор мигает с постоянным
интервалом.
Контрольный лист для выявления дефектов:
обоими
Если светодиодный индикатор не мигает, то к прибору не поступает
электрический ток (12 Вольт). Пожалуйста, проверьте соединения
к электропитанию. Если отсутствует высоковольтное напряжение,
это может иметь многие причины: напр., где-то произошло короткое
замыкание высоковольтной проводки: растительность достигает
высоковольтного кабеля, влага (короткие изоляторы), снег или
лед, который попал между высоковольтными полюсами (короткое
замыкание).
Технические характеристики:
Пстоянное рабочее напряжение: 12 Вольт (автомобильный
аккумулятор
или
электроэнергии: Ø ок. 45 мA | Защита батареи от полной разрядки:
автоматическое отключение при напряжении аккумулятора <8,4
Вольт | Индикация рабочего состояния: мигающий светодиодный
индикатор | Исходящее напряжение: макс. ок. 8000 Вольт / ок. 310
мДж | Последовательность высоковольтных импульсов: ок. 2 сек. |
Габариты: ок. 207 x 158 x 93 мм
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden „Allgemeingültigen
Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der
Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache
ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen
werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the printed
matter no. M1002 attached in addition. This contains important information
starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no.
M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes
la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este
impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans
l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la
mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un
élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen"
onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik
nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de
beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w dołączonym druku „Ogólnie
obowiązujące zalecenia" Nr M1002. Broszura ta zawiera ważne informacje
dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa! Jest ona częścią instrukcji i musi
być przed montażem dokładnie przeczytana.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно
приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002.
Это описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию,
и важные замечания по безопасности. Этот документ является основной
частью описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до начала
работы!
P / Module / FG028 / Beschreibung / 24030DI / KV035 / Einl. Ver. 001
генераторов.
Эксплуатационная
импульсов,
применяемых
сетевой
блок
питания)
надежность
в
эксплуатации
|
Потребление
4/4