Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MT4E – MT2E
1.
INFORMAZIONI GENERALI
I trasmettitori MT2E bicanali e MT4E quadricanali, trasmettono la codifica di sicurezza Rolling sulla frequenza 433,920 MHz. Questi trasmettitori sono dotati di un pulsante
aggiuntivo di trasmissione (Fig. 1). Sono alimentati tramite due batterie al Litio da 3 V (formato 2025).
Destinazione d'uso del prodotto: radio trasmettitore in sistemi per apricancello.
Uso tipico del dispositivo: il dispositivo non è previsto per uso continuativo – sono consentite al massimo 10 trasmissioni ogni ora.
E' un dispositivo di libero uso in tutti gli stati dell'Unione Europea
2.
PROCEDURA DA SEGUIRE PER L'INSERIMENTO A DISTANZA DI NUOVI TRASMETTITORI NELLA MEMORIA DEL RICEVITORE
1)
Avvicinarsi al ricevitore (1-2 m) con un trasmettitore già programmato.
2)
Attivare la funzione RPA inserendo una punta metallica (ad esempio una graffetta)
nel foro B (fig. 1)
3)
Premere uno dei pulsanti del trasmettitore che si vuole inserire nella memoria del
ricevitore.
4)
Attendere circa 10 secondi (arresto automatico della funzione RPA) o introdurre
altri codici se necessario (altri trasmettitori).
5)
Verificare che il codice sia stato correttamente memorizzato dal ricevitore.
Premere e rilasciare il pulsante del nuovo trasmettitore.
3.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Aprire il vano portabatterie nella parte inferiore del trasmettitore (fig. 2)
Sostituire le batterie, facendo attenzione a rispettare la polarità e a non toccarle nelle superfici di contatto (vedi fig. 3, 4, 5)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
La Prastel S.p.A. dichiara che il seguente apparato TRASMETTITORE MT4E, MT2E E' CONFORME ai requisiti essenziali della direttiva 99/05/EC (R&TTE)
La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso Prastel oppure all'indirizzo internet
1.
GENERAL INFORMATION
The MT2E double-channel and MT4E four-channel transmitters transmit the Rolling security code at 433,920 MHz and are fitted with an additional transmission key (Fig. 1). They
are powered by two 3 V lithium batteries (size 2025).
Intended use of the equipment: radio transmitter in garage-door systems.
Typical use of the equipment: the equipment is not foreseen for continuous operations
It can be used without restrictions in all EU countries
2.
HOW TO REMOTELY ENTER NEW TRANSMITTERS IN THE RECEIVER MEMORY
1)
Go near the receiver (1-2m) with a transmitter already programmed
2)
Activate the RPA function inserting a metal point (like a paper clip for instance)
in the hole B (fig.1)
3)
Press one button of the new transmitter in order to load the code in the memory
of the receiver
4)
Wait for 10 seconds (RPA automatic stop) or load other codes if necessary (for
another transmitter)
5)
Check the code has been correctly memorized by the receiver.
Press, then let the button of the new transmitter
3.
HOW TO CHANGE BATTERIES
Open the battery compartment at the bottom of the transmitter (fig. 2).
Replace the batteries paying attention that polarity is respected. Do not touch the contact surfaces (see fig. 3, 4, 5)
DECLARATION OF CONFORMITY
Prastel S.p.A. declares that the following equipment TRANSMITTER MT4E, MT2E IS IN ACCORDANCE with the 99/05/EC (R&TTE) direcitve
The complete declaration of conformity is available in Prastel or to the internet address
1.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les émetteurs duplex MT2E et quadricanaux MT4E transmettent le code de sécurité Rolling sur une fréquence de 433,920 MHz. Ces émetteurs possèdent un bouton de
transmission supplémentaire (Fig. 1). Ils sont alimentés par deux piles 3 V au lithium (format 2025).
Usage d'equipment: émetteur radio pour portes de garage.
Usage typique du produit: le produit n'est pas prévu pour les opérations continues
Il est un dispositif d'usage libre en tous les états de l'union Européenne
2.
PROCEDURE A SUIVRE POUR INTRODUIRE DE NOUVEAUX EMETTEURS DANS LA MEMOIRE DU RECEPTEUR A DISTANCE.
1)
S'approcher du récepteur (1-2 m) avec un émetteur déjà programmé.
Activer la fonction RPA en insérant une pointe métallique (par exemple un
2)
trombone) dans le trou B (fig. 1).
Appuyer sur l'un des boutons du nouvel émetteur afin d'introduire son code dans
3)
la mémoire du récepteur.
Attendre environ 10 secondes (l'arrêt automatique de la fonction RPA) ou
4)
introduire d'autres codes si nécessaire ( autre télécommande )
Vérifier que le code a bien été mémorisé par le récepteur.
5)
Enfoncer puis relâcher le bouton du nouvel émetteur.
3.
PROCEDURE A SUIVRE POUR CHANGER LA PILE
Ouvrir le couvercle du logement des piles dans la partie inférieure de l'émetteur.
Remplacer les piles en veillant à respecter la polarité et à ne pas toucher leurs surfaces de contact (voir fig. 3, 4, 5)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société Prastel S.p.A déclare que l'appareil suivant : ÉMETTEUR MT4E, MT2E EST CONFORME aux critères essentiels de la directive 99/05/EC (R&TTE)
La déclaration de conformité complète est disponible près de Prastel ou à l' adresse internet
1.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Der Zweikanalsender MT2E und der Vierkanalsender MT4E übermitteln den Sicherheitsrollcode auf der Frequenz 433,920 MHz. Diese Sender sind mit einer zusätzlichen
Sendetaste ausgerüstet (Abb. 1). Sie werden mit zwei Lithium-Batterien (Format 2025).
Bestimmungsgemässe Verwendung des Gerätes: sender für garagentor system.
Typische Verwendung der Ausrüstung: die Ausrüstung wird nicht für ununterbrochene Bedienungen vorhergesehen
Kann ohne Beschränkungen in allen EU Ländern benutzt werde
AZIONE
www.prastel.it
ACTION
www.prastel.it
ACTION
www.prastel.it
Via del Vetraio, 7
40138 Bologna – ITALIA
Tel. +39 051 6023 311
Fax: +39 051 538 460
http://www.prastel.com e-mail: info@prastel.com
ITALIANO
Il ricevitore entra in programmazione (funzione RPA).
Il codice del trasmettitore è inviato, ed il ricevitore lo memorizza rimanendo nella fase di
programmazione per almeno 10 s dall'ultima trasmissione.
Il ricevitore esce dalla programmazione.
L'attuazione del comando è eseguita: il
trasmettitore è funzionante.
ENGLISH
The receiver is in programming mode (RPA function)
The transmitter code is sent to the receiver which memorizes it, and remains in
programming mode for at least 10 seconds after last transmission.
The receiver is no more in programming mode
The order is correctly carried out : the
transmitter is functioning
FRANÇAIS
Le récepteur passe en mode programmation (fonction RPA).
Le code de l'émetteur est envoyé : le récepteur le met en mémoire et reste en mode
programmation pendant au moins 10 secondes après la dernière transmission.
Le récepteur quitte la phase mode programmation.
La commande est exécutée:
l'émetteur fonctionne.
DEUTSCH
ISMT4EEU_01_07.doc
ESITO
L'attuazione del comando non è
eseguita: ripetere le operazioni dal
punto1.
RESULT
The order is not carried out : repeat again the
actions from the beginning
RÉSULTAT
La commande n'est pas exécutée: répéter les
opérations à partir du point 1.
0523

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casit MT4E

  • Página 1 ENGLISH GENERAL INFORMATION The MT2E double-channel and MT4E four-channel transmitters transmit the Rolling security code at 433,920 MHz and are fitted with an additional transmission key (Fig. 1). They are powered by two 3 V lithium batteries (size 2025). Intended use of the equipment: radio transmitter in garage-door systems.
  • Página 2 Ersetzen Sie die Batterien. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität und berühren Sie nicht die Kontaktflächen (siehe Abb. 3, 4, 5). KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma Prastel S.p.A. erklärt hiermit, daß das folgende Gerät SENDER MT4E, MT2E IN ÜBEREINSTIMMUNG STEHT MIT DEN VORGABEN DER RICHTLINIE 99/05/EWG (R &TTE) Die Erklärung von vollständiger Übereinstimmung ist bei Prastel verfügbar oder zur Anschrift internet www.prastel.it...

Este manual también es adecuado para:

Mt2e