Descargar Imprimir esta página

KEKO K820 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

01
K
- Para realizar a fixação do estribo na parte traseira do veículo,
primeiramente posicionar a trava "K" dentro do chassis do veículo
na posição indicada na imagem acima.
- For the attachment of the rear support, first fit the dual fastener
"K" into the chassis of the vehicle, as shown in the picture above.
- Para realizar la fijación del soporte en la trasera del vehiculo,
primero insertar la traba doble "K" en el interior del chassis del
vehículo en la posición indicada en la imagen.
05
J
L
- Para realizar a fixação do suporte dianteiro, iniciar colocando a trava
"J" no chassis do veículo próximo a roda dianteira conforme indicado na
imagem acima, e posicionar o suporte dianteiro esquerdo "L".
- For the attachment of the front support, start by placing the single
fastener "J" on the vehicle chassis near the front wheel as shown in the
above image and then place the front bracket "L".
- Para realizar la fijación del soporte en la delantera del vehiculo, primero
insertar la traba "J" en el interior del chassis del vehículo, cerca de la
rueda delantera indicada en la imagen, y encajar el soporte delatero
09
B/G
02
F/H
N
- Posicionar o suporte traseiro esquerdo "N" encaixando os furos nos
parafusos da trava "K" e fixar com porcas "F" e arruelas "H" conforme
imagem; utilizar o calço "I" no furo maior para dar apoio à fixação.
- Attach the left rear bracket "N" to the bolts of the fastener "K" using
the nuts "F" and the washers "H" as the image above shown; use the
special washer "I" in the larger hole to provide support to attachment .
- Encajar el soporte trasero izquierdo "N" en los tornillos de la traba "K"
y fijarlo con tuercas "F" y arandelas "H" como muestra la imagen;
utilizar la arandela especial "I" en el agujero más grande para prestar
06
A/D/G
- Fixar o suporte dianteiro esquerdo "L" utilizando porca "F" e arruela
"H" na trava posicionada no passo anterior e parafuso "A", arruela "G" e
porca "D" no furo lateral conforme imagem acima .
- Attach the left front support "L" using nut "F" and washer "H" on the
fastener positioned in the previous step and bolt "A" washer "G" and
nut "D" in the side hole as the image above.
- Fijar el soporte delantero izquierdo "L" con la tuerca "F" y arandela "H"
en la traba colocada en el paso anterior y tornillo "A" arandela "G" y
tuerca "D" en el agujero lateral indicado en la imagen de arriba.
- Fixar o conjunto tubular esquerdo "P" aos suportes dianteiro e
traseiro instalados utilizando parafusos "B" e arruelas "G". Não dar
aperto.
- Attach the left step bar "P" over the supports using the bolts "B"
and the washers "G". Don't tighten.
- Fijar el tubo del estribo "P" a los soportes delantero y trasero con los
tornillos "B" y arandelas "G".
No apretar los tornillos.
P
03
Q/E/E
I
F/H
N
- Fixar o suporte traseiro "N" utilizando parafusos "Q", e porcas "E",
conforme detalhe acima. Seguir os passos 1 e 2.
01) Apertar o parafuso "Q" dando o torque total à canoa do veículo.
02) Dar aperto total nas porcas para travar o suporte traseiro no veículo.
- Attach the
rear support "N" using the bolts
indicated above. Follow the footsteps 1 and 2.
01) Tighten the bolts "Q" in order to fix it to the vehicle.
02) Tighten the nuts to lock the rear bracket to the vehicle.
- Fijar el soporte trasero "N" usando los tornillos "Q", y tuercas "E".
Como muestra el detalle. Siga los pasos 1 y 2.
01) Apretar los tornillos "Q" para mejor fijación en el vehículo.
02) Apretar las tuercas para bloquear el soporte trasero en el vehículo".
07
F/H
M
L
- Em seguida, posicionar o suporte extensor dianteiro "M"
conforme imagem e fixar ao suporte dianteiro "L" utilizando
parafusos francês "C", arruelas "H" e porcas "F". Não dar aperto
total.
- Then place the front extensor bracket "M" as the image and fix it
to the front bracket "L" using bolts "C", washers "H" and nuts "F".
Don't tighten.
- Luego coloque el soporte delantero "P" como la imagen y fíjarlo
al soporte trasero "N" con tornillos "C" arandelas "H" y tuercas "F".
No apretar los tornillos.
10
- Seguir o mesmo procedimento de fixação do estribo para o
- Após regular o acessório ao veículo, dar aperto total aos parafusos e porcas.
- Seguir el mismo procedimiento de fijación del estribo para el lado izquierdo(pasajero).
04
C/F/H
1
N
2
- Em seguida, posicionar o suporte extensor traseiro "O"
conforme imagem e fixar ao suporte "N" utilizando parafusos
francês "C", arruelas "H" e porcas "F". Não dar aperto total.
- Then place the rear extensor bracket "O" as the image and fix it
"Q", and nuts "E", see detail
to the rear support "N" using bolts "C" washers "H" and nuts "F".
Don't tighten.
- Luego coloque el soporte extensor trasero "O" como la imagen y
fíjarlo al soporte trasero "N" con tornillos "C" arandelas "H" y
tuercas "F". No apretar los tornillos.
08
C/F/H
L
- Posicionar o conjunto tubular "P" sobre os suportes instalados.
Observar que o pisante maior fique sob a porta da frente do
veículo.
- Place the step bar "P" over the extensor brackets, making sure
that the bigger step is facing frontwards.
- Ubicar el tubo del estribo "P" teniendo cuidado de dejar el
pisante mayor hacia la parte delantera del vehículo.
- The right-side assembly (passenger's) follows the same procedure as the left-side's.
- After that, adjust the accessory and tighten all bolts and nuts.
- Después, regular el accesorio al vehículo y apretar bien los tornillos y tuercas.
O
P
lado direito (passageiro).

Publicidad

loading