4
Insert flange body (1) into drain hole below sink. Secure beveled washer (2), friction washer (3)
and flange nut (4). Use wrench to tighten the flange nut (4) but do not over tighten.
Hand tighten the pop-up body (5).
Inserte el cuerpo de la brida (1) en el orificio de drenaje debajo del lavamanos. Asegure la
arandela biselada (2), la arandela de fricción (3) y la tuerca de la brida (4). Utilice una llave
inglesa para ajustar la tuerca de la brida (4), pero no la ajuste demasiado. Ajuste manualmente
la pieza accionable (5).
Insérer le corps de bride (1) dans l'orifice de vidange, sous l'évier. Fixer la plaquette oblique (2),
la rondelle de frottement (3) et l'écrou à embase (4). Utiliser une clé pour serrer l'écrou à embase
(4), mais ne pas trop serrer. Serrer le corps à clapet à la main (5).
6
5
4
1
Place one end of spring clip (1) onto the end of horizontal rod (2). Insert horizontal rod (2)
through a hole on strap (3). Connect the other end of spring clip (1) to horizontal rod (2).
Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5).
Coloque un extremo del sujetador de resorte (1) en el extremo de la varilla horizontal (2).
Coloca la varilla horizontal (2) a través de un orificio en la correa (3). Conecta el otro
extremo del sujetador de resorte (1) en la varilla horizontal (2). Inserta la vara del
aireador (4) en la correa y aprieta el tornillo (5).
Placez une extrémité de la pince à ressort (1) au bout de la tige horizontale (2). Insérez
la tige horizontale (2) à travers un trou sur la courroie (3). Raccordez l'autre extrémité
de la pince à ressort (1) à la tige horizontale (2). Insérez la tige de levage (4) dans la
courroie et serrez la vis (5).
09/05/19 REV.0
1
2
3
4
5
3
2
5
4
Install stopper (1) and horizontal rod (2) as non-removable (4). Hand tighten the pivot nut (3).
Instale el tapón (1) y el vástago horizontal (2) de forma inamovible (4). Ajuste manualmente
la tuerca giratoria (3).
Installer le bouchon (1) et la tige horizontale (2) de manière inamovible (4). Serrer à la main
l'écrou pivotant (3).
7
Important: After installation is complete, remove aerator.
Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each.
While water is running, check for leaks.
Replace aerator. This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el suministro
de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una.
Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador.
Esto limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas.
Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'aérateur.
Ouvrez l'alimentation d'eauet laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune.
Pendant quel'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur.
Cette opération sert à évacuer les débris qui pourraient endommager les éléments internes.
Ne perdez pas le joint d'étanchéité (1) dans l'aérateur.
3
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
1
2
3
www.PROFLO.com
© 2016 Ferguson Enterprises, Inc.