Descargar Imprimir esta página

Comelit FT GEN 23 Hoja Técnica página 4

Publicidad

IT
Fig. 8
1. Morsetti connessione impianto:
A apriporta
B microfono a condensatore
C comune
D chiamata (elettronica o meccanica)
E altoparlante
C2 P2 morsetti pulsante P2 C. NO. 24V 100mA dedicato a servizi vari
2. Selettore chiamata:
E = Suoneria elettronica
M = Chiamata con ronzatore
3. regolazione volume microfono.
4. regolazione volume altoparlante.
5. regolazione volume microfono.
6. J1 jumper di configurazione
Fig. 8
1. Terminals for system connection:
EN
A Door opener
B Condenser microphone
C Common
D Call (electronic or mechanical)
E Loudspeaker
C2 P2 terminals for pushbutton P2 C. NO. 24V 100mA dedicated to various
usages
2. Call selector:
E = Electronic bell
M = Call with buzzer
3. Microphone volume adjustment
4. Loudspeaker volume adjustment
5. Microphone volume adjustment
6. J1 configuration jumper
FR
Fig. 8
1. Bornes pour le raccordement du système:
A = Ouvre-porte
B = Micro à condensateur
C = Commun
D = Appel (électronique ou mécanique)
E = Haut-parleur
C2 P2 Bornes pour le bouton P2 C. NO. 24V 100mA dédié à diverses utilisations
2. Sélecteur d'appel:
E = Sonnerie électronique
M = Appel avec ronfleur
3. Réglage volume micro
4. Réglage volume haut-parleur
5. Réglage volume micro
6. J1 cavalier de configuration
NL
Fig. 8
1. Klemmen voor aansluiting van het systeem:
A = Deuropener
B = (condensator)Microfoon
C = Common
D = Bel (electronisch of mechanisch)
E = Luidspreker
C2 P2 klemmen voor drukknop P2 C. NO. 24V 100mA bestemd voor
verschillende doeleinden
2. Oproepselector
E = Electronisch
M = Mexhanische buzzer
3. Microfoon volume instelling
4. Luidspreker volume instelling
5. Microfoon volume instelling.
6. J1 jumper de configuratie
IT
Descrizione citofono e informazioni utente.
EN
Description of the telephone and user information.
6
2
1
3
4
3
6
5
5
8
7
9
1
2
4
5
8
7
DE
Fig. 8
1. Anschlussklemmen zur Systemverbindung für folgende Elemente:
A = Türöffner
B = Kondensatormikrofon
C = Allgemein
D = Anruf (elektronisch oder mechanisch)
E = Lautsprecher
C2 P2 Taste P2 C. NO. 24V 100mA , kann für unterschiedliche Funktionen
programmiert werden
2. Rufwahlschalter
E = Elektronische Klingel
M = Anruf mit Summer
3. Einstellung Mikrofon-Lautstärke
4. Einstellung Lautsprecher-Lautstärke
5. Einstellung Mikrofon-Lautstärke
6. J1 Konfigurationsjumper
ES
Fig. 8
1. Terminales para la conexión del sistema:
A = Abrepuerta
B = Micrófono de condensador
C = Común
D = Llamada (electrónica o mecánica)
E = Altavoz
C2 P2 terminales para el pulsador P2 C. NO. 24V 100mA dedicado a varios
usos
2. Selector de llamada
E = Dispositivo sonoro electrónico
M = Llamada con zumbador
3. Regulación del volumen micrófono
4. Regulación del volumen altavoz
5. Regulación del volumen micrófono
6. J1 puente de configuración
PT
Fig. 8
1. Terminais para ligação do sistema:
A = Trinco
B = Microfone com condensador
C = Comum
D = Chamada (eletrônica ou mecânica)
E = Alto-falante
C2 P2 terminais Botão P2 C. NO. 24V 100mA para usos vários
2. seletor chamada:
E = campainha eletrônica
M = Chamada com sinal sonoro
3. Regulação volume microfone
4. Regulação volume alto-falante
5. Regulação volume microfone
6. J1 jumper de configuração
1.
Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni:
IT
Posizione alto: Suoneria volume massimo.
Posizione centrale: Suoneria volume medio.
Posizione basso : Attivazione funzione Privacy.
(Per servizio Privacy si intende l'esclusione della chiamata dal posto esterno;
l'attivazione della funzione Privacy è evidenziata dalla comparsa di un indicatore
rosso in alto a destra).
2.
Indicatore funzione Privacy
3.
Pulsante 1 disponibile di serie per servizi vari.
4.
Pulsante Apriporta
.
5.
Pulsanti C. NO. o Led (MAX 4) opzionali per funzioni supplementari (a)
6.
Cover intercambiabile Fig. 7 pag. 3.
7.
Etichetta memo-pulsanti su cui è possibile riportare la funzione dei pulsanti del
citofono (da applicare sotto la cover intercambiabile) Fig. 7 pag. 3.
8.
Cornetta citofono (Sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione).
(a) Pulsante disponibile con scheda opzionale Art. 1626.
Led di visualizzazione disponibile con scheda opzionale Art. 1627.
Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi
EN
1.
3-position selector for Call tone/Privacy service:
High position: Call tone at maximum volume.
Central position: Call tone at medium volume.
Low position : Activation of Privacy service.
(Privacy service means exclusion of the call from the external unit. Activation of the
Privacy function is shown by a red indicator appearing in the top right corner).
2.
Privacy function indicator.
3.
Pushbutton 1 available as standard for various usages.
4.
Door-opening Pushbutton
.
5.
Optional C. NO. pushbuttons or Leds (MAX 4) for additional functions (a)
6.
Replaceable cover Fig. 7 pag. 3.
7.
Pushbutton memo label where the Telephone pushbutton functions can be indicated
(to be applied to the Telephone under the Cover as shown in figure 7 at pag. 3.
8.
Telephone handset (Lift the handset to start communication).
(a) Pushbutton available with optional Art. 1626.
Signaling Led available with optional Art. 1627.
Clean it using a cloth dampened with water. Avoid using alcohol and other
aggressive products.
FT GEN 23
4
FT GEN 23

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2602u