Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 150

Enlaces rápidos

I20
769-25742
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet LH5 C60

  • Página 1 769-25742 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 6 60° 0.635 mm...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Bedeutung der Symbole Inhalt Rückschlaggefahr! Bedeutung der Symbole ........8 Zu Ihrer Sicherheit ..........9 Den Kontakt der Spitze der Säge- Sicherheitshinweise ........... 10 schiene mit anderen Gegenständen Bestimmungsgemäße Verwendung....15 vermeiden! Bedienelemente..........15 Inbetriebnahme..........16 Montage............. 16 Hinweis Halten Sie diese Symbole immer in einem Betrieb ...............
  • Página 9: Zu Ihrer Sicherheit

    Bedeutung der Symbole Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen WARNUNG Lesen Sie vor der ersten Benutzung der Kettensäge diese Betriebsanleitung In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden sorgfältig und handeln Sie danach. Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Gefahrensituationen hinzuweisen: späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
  • Página 10: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Warnung c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- weisungen. Versäumnisse bei Einhaltung der trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es Sicherheitshinweise und Anweisungen können an die Stromversorgung und/oder den Akku elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Kettensägen e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile Î Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträch- vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette tigt ist.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie- Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge- Î Î rung, die Kettenspannung und das Wechseln schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Fal- von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte sche Ersatzschienen und Sägeketten können zum oder geschmierte Kette kann entweder reißen Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
  • Página 13 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an der Ket- ¾ Lassen Sie bei Arbeitsunterbrechungen das tensäge immer rutschfeste Schuhe und lange Gerät nie unbeaufsichtigt und bewahren Sie Hosen sowie weitere entsprechende geeignete dieses an einem sicheren Ort auf. persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, ¾...
  • Página 14 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Wenn die Sägekette in der Schnittstelle ¾ Sägekette und Sägeschiene bilden die eingeklemmt ist, stoppen Sie die Säge sofort. Schneidgarnitur. Es dürfen nur die vom Versuchen Sie nicht, die Führungsschiene Hersteller freigegebenen Schneidgarnituren mit Gewalt herauszuziehen. Stemmen Sie die für das jeweilige Gerät verwendet werden.
  • Página 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Überprüfen Sie regelmäßig alle Verschraubun- gen auf festen Sitz. ¾ Ersatzteile müssen den vom Hersteller festge- ¾ Lassen Sie immer alle Wartungsarbeiten legten Anforderungen entsprechen. Verwen- termingerecht ausführen. Damit wird sicherge- den Sie daher nur Original Ersatzteile oder die stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile.
  • Página 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen Ergänzende Dokumentationen ¾ Teile dürfen nur bei ausgeschaltetem Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, Motor und entnommenem Akku montiert wenn Ihnen die mitgelieferten Betriebs- und demontiert werden. anleitungen des Ladegerätes und die des Akkus vorliegen und Sie diese verstan- VORSICHT ! den und beachtet haben.
  • Página 17: Betrieb

    Betrieb Betrieb Drehen Sie den Verriegelungsknopf [B] für die Î Schwertjustierung im Uhrzeigersinn fest C . Vor jeder Inbetriebnahme: Lösen Sie ihn dann wieder, um 1 - 1,5 Umdre- Î hungen, damit die Sägekette richtig gespannt Gerät auf Beschädigung prüfen. Î...
  • Página 18: Kettenschmierung Prüfen

    Betrieb Hinweis Sägekettenöl einfüllen G Wenn die Säge nicht sofort anhält, schalten Sie das Gerät aus. Benutzen Sie das Gerät VORSICHT ! nicht weiter und lassen es von einer Fach- werkstatt überprüfen. Rutschgefahr durch verschüttetes Öl ¾ Vermeiden Sie es, Öl zu verschütten. Hinweis Lösen Sie die Kettenbremse immer erst ¾...
  • Página 19 Betrieb Gerät ausschalten K Arbeitstechnik Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den GEFAHR ! Î Ein-/Ausschalter [A] ganz los. Gefahr von Schnittverletzungen durch 3 Das Gerät ist ausgeschaltet. Rückschlag Hinweis ÂBei einem Rückschlag wird die Säge Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters kehrt plötzlich und unkontrollierbar zum Benut- der Betriebssperrschalter automatisch in zer geschleudert.
  • Página 20 Betrieb WARNUNG ! GEFAHR ! Gefahr von Verletzungen. Gefahr von schweren Verletzungen bis hin zum Tod ¾ Sägen Sie den Baumstamm nie vollstän- dig durch. ¾ Vermeiden Sie jede Arbeit, für die Sie nicht ausreichend qualifiziert sind! ¾ Der Bereich N  [C]   dient als „Scharnier“ ¾...
  • Página 21: Wartung

    Wartung Wartung WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen WARNUNG ! ÂSplitterndes Holz oder eine verkantete Gefahr von Verletzungen oder Sachschä- Sägeschiene können zu schwersten den. Verletzungen führen! ¾ Wartungs- und Reinigungsarbeiten am ¾ Sägen Sie keine unter Spannung ste- Gerät dürfen nur bei stillgesetztem Motor henden Stämme! und stillstehendem Schneidwerkzeug vorgenommen werden.
  • Página 22: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Halten Sie alle Zähne gleich lang. Falls auf der Î Chromoberfläche der oberen oder seitlichen Platten Beschädigungen vorhanden sind, feilen WARNUNG ! Sie diese ab, bis die Beschädigungen entfernt Gefahr von Verletzungen durch das sind U .
  • Página 23: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku.
  • Página 24: Meaning Of The Symbols

    Meaning of the symbols Contents Risk of kickback! Meaning of the symbols........24 For your safety........... 25 Do not let the tip of the cutting bar Safety information..........26 come into contact with other objects! Intended use ............30 Operating controls ..........30 Start-up ..............
  • Página 25: For Your Safety

    Meaning of the symbols For your safety Danger levels of warning information WARNING Before using the chainsaw for the first time, read this operating manual careful- The following danger levels are used in this inst- ly and observe the instructions. Keep this ruction manual to indicate potentially dangerous instruction manual for later use or subse- situations:...
  • Página 26: Safety Information

    Safety information Safety information WARNING f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves Read all safety warnings and all instructions. away from moving parts. Loose clothes, jewel- Failure to follow the warnings and instructions may lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 27 Safety information Safety information d) Under abusive conditions, liquid may be eject- Carry the chain saw by the front handle with Î ed from the battery; avoid contact. If contact the chain saw switched off and away from your accidentally occurs, flush with water. If liquid body.
  • Página 28 Safety information Safety information Residual risks when using the device: Before use ¾ Even when the power tool is used properly, there ¾ Before use, make sure you are familiar with will always be certain residual risks which cannot the tool, its functions and controls. be excluded.
  • Página 29 Safety information Safety information ¾ Take extra care if you are walking backwards. ¾ Never work alone. Ensure that you within ear- Risk of tripping! shot or sight of, or have some other form of connection with another person, who is able ¾...
  • Página 30: Intended Use

    Intended use Safety information ¾ Removal of the protective equipment must ¾ Only use the power packs intended for this only be performed with the motor stationary purpose in power tools. Use of other power and the power pack removed. packs can result in injuries and fires.
  • Página 31: Start-Up

    Start-up Start-up CAUTION! Sharp cutting chain. Tool still running! Supplementary documentation ¾ Before carrying out any work on the tool, Make sure that the operating manuals remove the power pack. for the charger and the power pack ¾ Wear safety gloves before any work on supplied with the device are available.
  • Página 32: Operation

    Operation Flip the lock tab [C] of the locking button for blade CAUTION! Î adjustment back down into place C . Environmental pollution Tensioning the chain CEF ¾ Chain oil is released into the environ- ment during operation, therefore, special biodegradable vegetable oil should be Flip up the lock tab [C] and turn the locking button for Î...
  • Página 33 Operation Note Remove the protective cover H . Î The chain brake can also be activated man- Release the chain brake J 2 . Î ually in an emergency. Tilt the hand guard Hold the chainsaw in the operating position I . Î...
  • Página 34: Working Technique

    Operation Working technique DANGER! Risk of serious or even fatal injuries. DANGER! ¾ Avoid any work for which you are not Risk of cuts due to kickback adequately qualified! ÂIf kickback occurs, the chainsaw is sud- ¾ Extra caution is to be exercised at the denly and uncontrollably jerked towards end of a cut, since there is elevated the user.
  • Página 35: Servicing

    Servicing Removing branches WARNING! Always work on the side opposite the branch in Î Risk of injuries. question. ¾ Never saw the tree trunk all the way Start at the bottom of the trunk and work upwards. Î through. Always guide the saw from top to bottom through Î...
  • Página 36: Sharpening The Chain

    Transport and storage Regularly check the chain oil level. After use, spray the chain with conditioning oil to Î Î Arrange for the chain to be sharpened regularly by ensure a long service life. Where possible, use an Î a service centre. environmentally friendly lubricant.
  • Página 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the power pack. Problem Possible cause Remedy Chain is too tight Adjust the chain tension...
  • Página 38: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Table des matières Danger de recul brutal ! Signification des symboles ........38 Pour votre sécurité ..........39 Éviter tout contact de la pointe du Consignes de sécurité ..........40 rail de scie avec d'autres objets ! Utilisation conforme..........45 Éléments de commande .........45 Mise en service ............46 Montage ..............46 Remarque...
  • Página 39: Pour Votre Sécurité

    Signification des symboles Pour votre sécurité Niveaux de danger des mentions d’avertisse- AVERTISSEMENT Avant la première utilisation de la tron- ment çonneuse, veuillez attentivement lire la présente notice d'utilisation et observer Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans les instructions qu'elle contient. Conservez la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention la présente notice d’utilisation en vue d’une sur des situations potentiellement dangereuses :...
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avertissement c) Éviter toute mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou Veuillez lire l'ensemble des instructions et des sur l'accumulateur (et avant de le prendre en consignes de sécurité. Le non-respect des instruc- main ou de le porter), vérifiez que son interrup- tions et des consignes de sécurité...
  • Página 41 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité spécifiques aux tron- e) Les outils électriques doivent être entretenus avec soin. Vérifier que les éléments mobiles çonneuses sont en parfait état de fonctionnement. Ils ne doivent pas être coincés, cassés ou endom- Tant que la tronçonneuse est en marche, tenez Î...
  • Página 42 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Observez les instructions pour le graissage, Employez systématiquement les rails de Î Î la tension de la chaîne et le remplacement rechange et chaînes à scier agréés par le d'accessoires. Une chaîne tendue ou graissée de fabricant.
  • Página 43: Avant L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Durant l’utilisation ¾ N'allumez le moteur que lorsque vos pieds et mains se trouvent à une distance sûre du dis- ¾ Veuillez lire et respecter la notice d'utilisation positif de coupe. de l'accumulateur et de son chargeur. ¾...
  • Página 44 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ À chaque fois que vous changez d'empla- ¾ Pendant le fonctionnement, il doit être impos- cement, coupez le moteur et activez le frein sible de mettre en marche la chaîne à scier tant de chaîne.
  • Página 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité ¾ Ne retirer les dispositifs de protection qu'après ¾ Utilisez uniquement l'outil électrique avec les avoir arrêté le moteur et retiré l'accumulateur. accumulateurs qui lui sont destinés. L'utilisation d'autres accumulateurs peut provoquer des bles- ¾ Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient sures et présenter un risque d'incendie.
  • Página 46: Mise En Service

    Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Documentations complémentaires ¾ Le montage et le démontage des Mettez uniquement l'appareil en service pièces est uniquement autorisé après la à condition de disposer des notices coupure du moteur et le démontage de d'utilisation fournies avec le chargeur l’accumulateur.
  • Página 47: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Tournez fermement le bouton de verrouillage [B] Î pour l'ajustage du guide-chaîne dans le sens des Avant chaque mise en service : aiguilles d'une montre C . Desserrez-le ensuite à nouveau de 1 à 1,5 tours S'assurer que l'appareil n'est pas endommagé. Î...
  • Página 48 Fonctionnement Remarque Appoint d’huile pour chaîne à scier G Si la scie ne s'arrête pas immédiatement, éteignez l'appareil. Ne poursuivez pas l'utili- PRUDENCE ! sation de l'appareil et demandez à un atelier spécialisé de le contrôler. Danger de glissement en cas de renverse- ment d’huile Remarque ¾...
  • Página 49: Travailler Avec La Tronçonneuse

    Fonctionnement Arrêt de l'appareil K Technique de travail Pour arrêter l'appareil, relâchez complètement DANGER ! Î l'interrupteur marche/arrêt [A]. Danger de coupures sous l’effet du recul 3 L'appareil est éteint. ÂEn cas de recul, la scie est brusquement Remarque projetée vers l’utilisateur de manière En cas de relâchement de l'interrupteur incontrôlée.
  • Página 50 Fonctionnement AVERTISSEMENT ! DANGER ! Danger de blessures. Danger de blessures graves, voire mortelles ¾ Ne sciez jamais complètement le tronc. ¾ Évitez tout travail pour lequel vous ne détenez pas de qualification suffisante ! ¾ La zone N  [C]   fait office de « charnière » et garantit une chute dans le sens défini.
  • Página 51: Maintenance

    Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. AVERTISSEMENT ! ÂUne éventuelle fragmentation du bois ou Risque de blessures ou de dommages un blocage du rail de scie peut provo- matériels. quer de très graves blessures ! ¾ Durant les travaux de maintenance et de ¾...
  • Página 52: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Remarque Transport et stockage Employez une lime plate pour limer les pointes des petites entretoises (éléments AVERTISSEMENT ! des maillons devant les dents). La cote Attention au risque de blessures pouvant d'écartement devrait s'élever à environ 0,635 mm T . être occasionnées par l'outil de coupe.
  • Página 53: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, éteignez le moteur et retirez l'accumulateur. Problème Cause possible Solution Tension de la chaîne trop élevée...
  • Página 54: Significato Dei Simboli

    Significato dei simboli Indice Rischio di contraccolpo! Significato dei simboli ........54 Per la vostra sicurezza ........55 Evitare il contatto tra la punta della Avvertenze sulla sicurezza ........ 56 guida della sega e altri oggetti! Utilizzo a norma ..........61 Elementi di comando .........
  • Página 55: Per La Vostra Sicurezza

    Significato dei simboli Per la vostra sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze AVVERTENZA Prima del primo utilizzo della sega a catena leggere attentamente le presenti Nelle presenti istruzioni per l’uso, per segnalare le istruzioni per l'uso e attenersi a quanto potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i qui riportato.
  • Página 56: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenza c) Evitare una messa in funzione accidentale. Assicurarsi che l'elettroutensile sia spento pri- Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le ma di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze sulla di collegare la batteria, prima di prenderlo in sicurezza e delle istruzioni può...
  • Página 57 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza per motoseghe e) Gli elettroutensili devono essere trattati con cura. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non s'inceppino e che non vi Quando la sega è in funzione, tenere tutte Î...
  • Página 58: Protezione Personale E Di Terzi

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Attenersi alle istruzioni di lubrificazione, ten- Utilizzare sempre catene e guide di ricambio Î Î sionamento della catena e sostituzione degli prescritte dal costruttore. L’utilizzo di catene e accessori. Una catena non tesa o non lubrificata guide di ricambio non corrette può...
  • Página 59 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Quando si lavora con la motosega e si ese- ¾ Se si interrompe il lavoro, non lasciare mai guono interventi su di essa, indossare sempre l'apparecchio incustodito e riporlo in un luogo scarpe antiscivolo e pantaloni lunghi, nonché sicuro.
  • Página 60 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Se la catena della sega rimane bloccata nel ¾ La catena e la guida della sega costituiscono punto di taglio, arrestare immediatamente la il dispositivo di taglio. Utilizzare soltanto i sega. Non tentare di forzare la barra di guida per dispositivi di taglio omologati dal costruttore liberarla.
  • Página 61: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza ¾ Controllare regolarmente il corretto fissaggio di tutti i collegamenti a vite. ¾ Le parti di ricambio devono essere conformi ¾ Far eseguire tutti i lavori di manutenzione ai requisiti prescritti dal costruttore. Pertanto entro i termini stabiliti.
  • Página 62: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Documentazione integrativa ¾ I componenti possono essere montati Mettere in funzione l’apparecchio solo e smontati soltanto dopo aver spento il se si dispone delle istruzioni per l'uso motore e dopo aver estratto la batteria. in dotazione del caricabatteria e della batteria e se queste sono state compre- ATTENZIONE!
  • Página 63: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Stringere in senso orario il pulsante di bloc- Î caggio [B] per la regolazione della barra di Prima di ogni messa in funzione: guida C . Allentarlo poi nuovamente (1-1,5 giri), così da Controllare che l’apparecchio non sia danneg- Î...
  • Página 64 Funzionamento Versare olio per catene G Ruotare la mano sinistra in avanti mentre si Î impugna la maniglia [B], così che il dorso della mano tocchi il freno della catena / la protezione ATTENZIONE! paramano [A], e spingere il freno della catena / la Pericolo di scivolamento a causa di olio protezione paramano in avanti, in direzione della versato...
  • Página 65 Funzionamento Tecnica di lavoro Quando l’apparecchio è acceso, rilasciare l’inter- Î ruttore di interruzione del funzionamento K  [B] 3 . Tenere premuto l'interruttore di accensione/spe- PERICOLO! Î gnimento per tenere in funzionamento l’apparec- Rischio di lesioni da taglio a causa di chio.
  • Página 66 Funzionamento L’abbattimento di un albero avviene in due fasi N : PERICOLO! Sul lato di caduta, incidere nel tronco una tacca di Î Rischio di gravi lesioni, potenzialmente circa un terzo del suo diametro N 1 . mortali Sul lato opposto effettuare il taglio di abbatti- Î...
  • Página 67: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA! Rischio di lesioni. AVVERTENZA! ÂLe schegge di legno o la guida della Pericolo di lesioni o danni materiali. sega incastrata possono causare gravis- ¾ Gli interventi di manutenzione e pulizia sime lesioni! sull'apparecchio possono essere effet- ¾ Non segare mai tronchi che si trovano tuati solo a motore fermo e utensile di sotto tensione! taglio fermo.
  • Página 68: Trasporto E Rimessaggio

    Trasporto e rimessaggio Trasporto e rimessaggio I denti devono essere mantenuti alla stessa Î lunghezza. In presenza di danneggiamenti sulle superfici cromate delle piastre superiori o late- AVVERTENZA! rali, lavorare i punti interessati con la lima, fino a Rischio di lesioni in caso di contatto con rimuovere i danneggiamenti U .
  • Página 69: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema Possibile causa Rimedio Catena troppo tesa Regolare la tensione della catena...
  • Página 70: Betekenis Van De Symbolen

    Betekenis van de symbolen Inhoud Terugslaggevaar! Betekenis van de symbolen....... 70 Voor uw veiligheid..........71 Contact van de punt van de zaagrail Veiligheidsaanwijzingen........72 met andere voorwerpen vermeiden! Beoogd gebruik ..........77 Bedieningselementen ........77 Ingebruikneming ..........78 Montage............. 78 Aanwijzing Houd deze symbolen altijd in een leesbare Gebruik ..............
  • Página 71: Voor Uw Veiligheid

    Betekenis van de symbolen Voor uw veiligheid Gevarenniveaus van waarschuwingsaanwij- WAARSCHUWING Lees voor het eerste gebruik van de zingen kettingzaag deze gebruikshandleiding zorgvuldig en handel daarnaar. Bewaar In deze gebruikshandleiding worden de volgende deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaarli- of de volgende eigenaar.
  • Página 72: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing c) Voorkom onbedoelde ingebruikname. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap is uit- Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. geschakeld voordat u het op de stroomvoor- Het negeren van veiligheidsaanwijzingen en instruc- ziening en/of de accu aansluit, het oppakt of ties kan tot elektrische schokken, brand en/of ernstig verplaatst.
  • Página 73 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen voor kettingzagen e) Verzorg elektrisch gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen correct functioneren en niet klemmen, of onderde- Houd bij een lopende zaag alle lichaamsdelen Î len gebroken of zodanig beschadigd zijn dat uit de buurt van de zaagketting. Vergewis u dit afbreuk doet aan het functioneren van het er voor het starten van de zaag van, dat de elektrisch gereedschap.
  • Página 74 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Volg de aanwijzingen voor de smering, de ket- Gebruik altijd vervangende rails en zaagket- Î Î tingspanning en het wisselen van toebehoren. tingen volgens fabrieksopgave. Onjuiste ver- Een ondeskundig gespannen of gesmeerde ket- vangende rails en zaagkettingen kunnen leiden ting kan breken of het terugslagrisico vergroten.
  • Página 75 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Draag bij het werken met of aan de ketting- ¾ Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het zaag altijd antislip-schoenen en een lange snijwerktuig. Probeer niet, bij lopende zaag- broek en andere geschikte persoonlijke ketting snijgoed te verwijderen of te snoeien beschermingsmiddelen (veiligheidsbril, materiaal vast te houden.
  • Página 76 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Zaag altijd met hoge kettingsnelheid, om het ¾ Zaagketting en zaagrail vormen de snijset. Uit- gevaar van een terugslag, wegglijden of in- sluitend de door de fabrikant goedgekeurde klemmen van de kettingzaag ter verminderen. snijsets mogen voor het betreffende apparaat worden gebruikt .
  • Página 77: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen ¾ Controleer regelmatig of alle schroefverbin- dingen stevig vastzitten. ¾ Vervangingsonderdelen moeten voldoen ¾ Laat altijd alle onderhoudswerkzaamheden aan de door de fabrikant vastgelegde eisen. op tijd uitvoeren. Daardoor wordt gegarandeerd Gebruik daarom alleen originele vervangingson- dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap derdelen of de door de fabrikant goedgekeurde behouden blijft.
  • Página 78: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Ingebruikneming WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen. Aanvullende documentatie ¾ Delen mogen alleen bij uitgeschakel- Neem het apparaat pas in gebruik, de motor en uitgenomen accu worden wanneer u de meegeleverde gebruiks- gemonteerd en gedemonteerd. handleidingen van het laadapparaat en de accu heeft en u deze heeft begrepen VOORZICHTIG! en in acht genomen.
  • Página 79: Gebruik

    Gebruik Gebruik Draai de vergrendelingsknop [B] voor de zwaar- Î dafstelling rechtsom vast C . Voor elke ingebruikneming: Maak hem dan weer 1 - 1,5 omwenteling los, Î zodat de zaagketting goed kan worden ge- Controleer het apparaat op beschadigingen. Î...
  • Página 80: Kettingsmering Controleren

    Gebruik Aanwijzing Zaagkettingolie ingieten G Wanneer de zaag niet onmiddellijk stopt, schakelt u het apparaat uit. Gebruik het VOORZICHTIG! apparaat niet verder en laat het controleren door een gespecialiseerde werkplaats. Gevaar van uitglijden door gemorste olie ¾ Voorkom dat u olie morst. Aanwijzing Laat de kettingrem pas onmiddellijk voor het ¾...
  • Página 81 Gebruik Apparaat uitschakelen K Werktechniek Laat voor het uitschakelen van het apparaat de GEVAAR! Î aan/uit-schakelaar [A] helemaal los. Gevaar van snijverwondingen door terug- 3 Het apparaat is uitgeschakeld. slag Aanwijzing ÂBij een terugslag wordt de zaag plotse- Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar ling en oncontroleerbaar naar de gebrui- keert de bedieningsvergrendelingsschake- ker geslingerd.
  • Página 82 Gebruik WAARSCHUWING! GEVAAR! Gevaar van verwondingen. Gevaar voor ernstig letsel of overlijden ¾ Zaag de boomstam nooit volledig door. ¾ Voorkom alle werkzaamheden waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent. ¾ Het bereik N  [C]   dient als „scharnier“ en zorgt voor een gedefinieerde valrichting. ¾...
  • Página 83: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen. WAARSCHUWING! ÂSplinterend hout of een schuin lopende Gevaar van letsel of materiële schade. zaagrail kunnen tot zeer ernstig letsel ¾ Onderhouds- en reinigingswerkzaam- leiden. heden aan het apparaat mogen alleen ¾ Zaag geen onder spanning staande bij uitgeschakelde motor en stilstaand stammen.
  • Página 84: Transport En Opslag

    Transport en opslag Transport en opslag Houd alle tanden even lang. Indien op het Î chroomoppervlak van de bovenste of zijdelingse platen beschadigingen aanwezig zijn, vijlt u deze WAARSCHUWING! af, tot de beschadigingen zijn verwijderd U . Gevaar voor letsel door het snijgereed- Aanwijzing schap.
  • Página 85: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Vóór elke controle of vóór werkzaamheden, de machine uitschakelen en de accu verwijderen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingspanning te hoog Kettingspanning instellen Zaagketting wordt Te veel wrijving vanwege ontbrekende...
  • Página 86: Symbolförklaring

    Symbolförklaring Innehåll Kastrisk! Symbolförklaring ..........86 För din säkerhet..........87 Undvik att låta sågskenan komma i Säkerhetsanvisningar ........88 kontakt med andra föremål! Avsedd användning ........... 93 Manöverorgan ........... 93 Användning............94 Montering............94 Information Se till att dessa symboler alltid är i läsbart Användning............
  • Página 87: För Din Säkerhet

    Symbolförklaring För din säkerhet Varningarnas riskgradering VARNING Läs bruksanvisningen noga innan du an- vänder din maskin första gången och följ I den här bruksanvisningen används nedan- dess anvisningar. Förvara bruksanvisning- stående riskgradering för att ange potentiellt farliga en för framtida bruk eller för nästa ägare. situationer: Du måste ovillkorligen läsa säkerhetsanvisning- Î...
  • Página 88: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Varning c) Undvik att starta maskinen oavsiktligen. För- säkra dig om att elmaskinen är avstängd innan Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. du ansluter den till strömförsörjningen och/el- Om du inte följer säkerhetsanvisningarna eller instruk- ler batteriet, och innan du lyfter upp eller bär tionerna kan det leda till elstötar, eldsvåda och/eller den.
  • Página 89 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för kedjesågar e) Var noga med elmaskinens skötsel. Kontroll- era att rörliga delar fungerar som de ska och inte sitter fast och om det finns avbrutna eller Håll kroppsdelar på avstånd från sågkedjan Î skadade delar som inverkar negativt på elma- när sågen är igång.
  • Página 90 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Kvarvarande risker när maskinen används: Se till att handtagen hålls torra, rena och fria Î från olja och fett. Fett- och oljebelagda handtag ¾ Även vid riktig användning kvarstår vissa restris- är hala och kan leda till att du förlorar kontrollen. ker, som inte kan uteslutas.
  • Página 91 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Före användningen ¾ Håll alltid fast maskinen med båda händerna. Du ska hålla det bakre handtaget med höger ¾ Bekanta dig med maskinen och dess funk- hand och bygelhandtaget med vänster hand, tioner samt manöverorgan innan du börjar även om du är vänsterhänt.
  • Página 92 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Stäng genast av sågen om sågkedjan har fast- ¾ Sågkedja och sågskena bildar sågsatsen. nat i ett snitt. Försök inte dra ut styrskenan med Det är bara tillåtet att använda sågsatser som våld. Bänd upp snittet med en kil eller stång. tillverkaren godkänt för respektive maskin.
  • Página 93: Avsedd Användning

    Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar ¾ Kontrollera regelbundet att alla förskruvning- ar sitter ordentligt. ¾ Reservdelar måste uppfylla tillverkarens ¾ Låt alltid utföra underhållsarbetena vid rätt angivna krav. Använd därför bara originalre- tidpunkt. Därmed säkerställs att elmaskinens servdelar eller reservdelar som har godkänts av säkerhet upprätthålls.
  • Página 94: Användning

    Användning Användning VARNING ! Risk för personskador. Kompletterande dokumentation ¾ Delar får bara monteras och demonteras Du får inte använda maskinen innan du när motorn är avstängd och batteriet har läst, förstått samt beaktat medföl- urtaget. jande bruksanvisningar till laddaren och batteriet.
  • Página 95: Användning

    Användning Användning Dra åt svärdjusteringens spärrknapp [B] ordentligt Î medurs C . Före varje användning: Skruva sedan upp den 1–1,5 varv så att såg- Î kedjan kan spännas korrekt. Kontrollera om maskinen är skadad. Î Vrid kedjans spännknapp [C] medurs för att öka Kontrollera om alla delar sitter som de ska Î...
  • Página 96 Användning Information Fylla på sågkedjeolja G Stäng av maskinen om sågkedjan inte stan- nar genast. Använd inte maskinen mer och VAR FÖRSIKTIG ! lämna in den på en fackverkstad för kontroll. Halkrisk om olja spills ut Information ¾ Undvik att spilla ut olja. Lossa inte kedjebromsen förrän precis innan du ska börja såga.
  • Página 97 Användning Stänga av maskinen K Arbetsteknik Släpp till-/frånbrytaren [A] helt för att stänga av FARA ! Î maskinen. Risk för skärskador på grund av rekyl 3 Maskinen är avstängd. ÂVi en rekyl slungas sågen plötsligt och Information okontrollerat mot användaren. Manöverspärren återgår automatiskt till sitt ¾...
  • Página 98 Användning VARNING ! FARA ! Risk för personskador. Risk för allvarliga och livshotande skador ¾ Såga aldrig igenom trädstammen helt. ¾ Undvik varje arbete för vilket du inte är tillräckligt kvalificerad! ¾ Området N  [C]   fungerar som ett ”gångjärn” och sörjer för en definierad ¾...
  • Página 99: Underhåll

    Underhåll Underhåll Kvistning Arbeta alltid på den aktuella grenens motsatta Î sida. VARNING ! Börja arbetet på stammens nedre del och arbeta Î Risk för person- och sakskador. dig uppåt. ¾ Maskinens motor och skärredskap måste För alltid sågen uppifrån och nedåt genom träet. Î...
  • Página 100: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Transport och förvaring Se till att alla tänderna är lika långa. Om den övre Î plattans eller sidoplattornas kromyta är skadad ska du fila bort dessa tills skadan är bortfilad U . VARNING ! Information Risk för personskador på grund av skär- Varje gång du slipar kedjan kommer den att redskapet.
  • Página 101: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Kedjespänning för hög Ställ in kedjespänning Sågkedjan blir...
  • Página 102: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Indhold Fare for tilbageslag! Symbolforklaring ..........102 For din sikkerhed ..........103 Undgå, at savskinnen får kontakt Sikkerhedshenvisninger ........104 med andre genstande! Formålsbestemt anvendelse ......109 Betjeningselementer ........109 Ibrugtagning............110 Montage............110 Henvisning Hold altid disse symboler i læsbar tilstand. Drift ..............
  • Página 103: For Din Sikkerhed

    Symbolforklaring For din sikkerhed Fareniveauer for advarselshenvisninger ADVARSEL Læs denne brugervejledning omhygge- ligt før første brug af dit apparat, og følg I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- den nøje. Opbevar denne brugervejledning veauer til at henvise til potentielt farlige situationer: til senere brug eller senere ejere.
  • Página 104: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Advarsel c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Vær sikker på, at elværktøjet er slukket, før du slutter det til Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. strømforsyningen og/eller tilslutter batteriet, Manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne tager det på eller bærer det. Hvis du, mens du og anvisningerne kan forårsage elektrisk stød, brand bærer elværktøjet, holder fingeren på...
  • Página 105 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger til kædesave e) Plej dine elværktøjer omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungere korrekt og ikke klemmer, om dele er brækket eller beskadiget, Hold ved kørende sav alle kropsdele væk Î om elværktøjets funktion er påvirket. Få be- fra savkæden.
  • Página 106 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Følg anvisningerne vedrørende smøring, Brug altid de af producenten forskrevne Î Î kædespænding og udskiftning af tilbehør. reserveskinner og savkæder. Forkerte reser- En forkert strammet eller smurt kæde kan enten veskinner og savkæder kan føre til at kæden springe elle øge risikoen for tilbageslag.
  • Página 107 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Bær ved arbejde med eller på kædesaven ¾ Lad aldrig apparatet være uden opsyn under altid skridsikre sko og lange bukser samt arbejdsafbrydelser, og opbevar det på et yderligere passende egnet personligt beskyt- sikkert sted. telsesudstyr (beskyttelsesbriller, høreværn, ¾...
  • Página 108 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Stop øjeblikkelig saven, hvis savkæden er ¾ Savkæde og savskinne danner et skæresæt. klemt fast i skærestedet. Forsøg ikke at trække Der må kun bruges de af producenten god- føringsskinnen ud med vold. Stem skærestedet kendte skæresæt til det pågældende apparat. op med en kile eller stang.
  • Página 109: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger ¾ Kontrollér regelmæssigt alle skrueforbindel- sers fastgørelse. ¾ Reservedele skal opfylde de krav, der er fast- ¾ Få altid alle vedligeholdelsesarbejder udført lagt af producenten. Brug derfor udelukkende til tiden. På den måde sikres det, at elværktøjets originale reservedele eller reservedele, der er sikkerhed opretholdes.
  • Página 110: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Ibrugtagning ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Supplerende dokumentationer ¾ Dele må kun monteres og demonteres Tag først apparatet i brug, når de med- med standset motor og fjernet akku. følgende brugervejledninger til oplader og batteri foreligger og du har forstået og fulgt disse.
  • Página 111: Drift

    Drift Drift Skru låseknappen [B] til sværdjusteringen fast Î med uret C . Inden enhver ibrugtagning Løsn den så igen 1 - 1,5 omdrejninger så sav- Î kæden kan spændes korrekt. Kontrollér apparatet for beskadigelser Î Drej kædespændeknappen [C] med uret for at Kontrollér om alle dele sidder fast.
  • Página 112 Drift Henvisning Påfyldning af savkædeolie G Hvis ikke saven stopper øjeblikkeligt, skal du slukke apparatet. Brug ikke apparatet mere FORSIGTIG! og få det efterset på et fagværksted. Skridfare grundet spildt olie Henvisning ¾ Undgå at spilde olie. Løsn først kædebremsen umiddelbart inden arbejdet påbegyndes.
  • Página 113 Drift Frakobling af apparatet K Arbejdsteknik Slip Tænd-/Sluk-kontakten [A] helt for at slukke FARE! Î apparatet. Fare for snitskader grundet tilbageslag. 3 Apparatet er slukket. ÂVed et tilbageslag slynges saven Henvisning pludseligt og ukontrollerbar tilbage mod Driftsafbryderen går automatisk tilbage på brugeren.
  • Página 114 Drift ADVARSEL! FARE! Fare for kvæstelser. Risiko for alvorlige kvæstelser og endda død ¾ Sav aldrig træstammen helt igennem. ¾ Undgå ethvert arbejdet, hvortil du ikke er ¾ Område N  [C]   fungerer som „hængsel“ kvalificeret! og sørger for en defineret faldretning. ¾...
  • Página 115: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Fjernelse af grene Arbejd altid på den modsatte side af den pågæl- Î dende gren. ADVARSEL! Begynd forneden på stammen og arbejd dig opad. Î Fare for kvæstelse eller materielle skader. Bevæg altid saven oppefra og nedad igennem Î...
  • Página 116: Udskiftning Af Savkæden

    Transport og opbevaring Transport og opbevaring Hold tænderne lige lange Hvis der er skader på Î de øverste og sidepladernes kromoverflader, filer du disse af, indtil skader er fjernet U . ADVARSEL! Henvisning Fare for kvæstelser grundet skæreværktøj. Ved hver skærpning mister kæden lidt af ¾...
  • Página 117: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Kædespænding for høj Indstil kædespænding Savkæde bliver For stor friktion grundet manglende smø-...
  • Página 118: Symbolenes Betydning

    Symbolenes betydning Innhold Fare for tilbakeslag! Symbolenes betydning ........118 For din sikkerhet ..........119 Unngå kontakt mellom tuppen av Sikkerhetsinstrukser ........120 sagskinnen og andre gjenstander! Riktig bruk............125 Betjeningselementer ........125 Igangsetting ............. 126 Montering............126 Merk Disse symbolene må alltid holdes i lesbar Bruk ..............
  • Página 119: For Din Sikkerhet

    Symbolenes betydning For din sikkerhet Farenivåer for advarslene ADVARSEL Før du tar i bruk motorsagen må du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen I denne bruksanvisningen benyttes følgende fare- og alltid følge instruksene i den. Ta vare nivåer for å beskrive mulige faresituasjoner: på...
  • Página 120: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Advarsel c) Unngå utilsiktet igangsetting. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det Les alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene. til strømforsyningen og/eller batteriet, eller tar Manglende overholdelse av sikkerhetsinstruksene det opp eller bærer det. Når du har en finger på og anvisningene kan føre til strømstøt, brann og/eller bryteren når du bærer elektroverktøyet eller hvis alvorlige skader.
  • Página 121 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for kjedesager e) Stell elektroverktøy med omhu. Kontroller om bevegelige deler fungerer slik de skal og ikke klemmer, om deler er brukket eller skadet slik Hold alle kroppsdeler på avstand fra sag- Î at funksjonen til elektroverktøyet er nedsatt. kjedet når sagen er i gang.
  • Página 122 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje Bruk alltid reserveskinner og sagkjeder fores- Î Î og/eller fett. Tilsmurte, oljesølte håndtak er krevet av produsenten. Feil reserveskinner og glatte, og medfører tap av kontroll. sagkjeder kan føre til at kjedet ryker og/eller til Sag kun treverk.
  • Página 123 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Når du arbeider med eller ved kjedesagen må ¾ Vær oppmerksom på skjulte gjenstander du alltid bruke sklisikre sko og langbukser og under arbeidet. annet egnet personlig verneutstyr (vernebril- ¾ Hold maskinen alltid fast med begge hendene. ler, hørselsvern, arbeidshansker, vernehjelm, Ta tak i det bakre håndtaket med høyre hånd ansiktsvisir, vernebukser, vernejakke osv.)
  • Página 124 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Når sagekjedet klemmes fast på skjærestedet, ¾ Sagkjedet og sagskinnen utgjør skjæregarni- stans sagen umiddelbart. Forsøk ikke å trekke tyret. Kun skjæregarnityrer godkjent av pro- ut føringsskinnen med makt. Skjæringspunktet dusenten må brukes på det respektive appara- må...
  • Página 125: Riktig Bruk

    Riktig bruk Sikkerhetsinstrukser Generelle sikkerhetsinstrukser ¾ Kontroller regelmessig alle skrukoblinger for riktig feste. ¾ Reservedelene må overholde de kravene som ¾ Få alltid alle vedlikeholdsarbeider utført tids- produsenten stiller. Bruk derfor kun originale riktig. Slik sikrer du at elektroverktøyet forblir reservedeler eller reservedeler som er godkjent sikkert i bruk.
  • Página 126: Igangsetting

    Igangsetting Igangsetting ADVARSEL! Fare for personskader. Supplerende dokumentasjon ¾ Deler skal bare monteres og demonteres Før du tar maskinen i bruk, må du ha med avslått motor og batteriet tatt ut. lest gjennom og forstått bruksanvis- ningene som følger med laderen og batteriet.
  • Página 127: Bruk

    Bruk Bruk Vri låseknappen [B] for sverdjusteringen med Î klokken C . Før bruk: Løsne den deretter igjen med 1 – 1,5 omdrei- Î ninger for å la sagkjedet strammes korrekt. Kontroller apparatet for skader. Î Vri kjedestrammeknappen [C] med klokken for Kontroller alle deler for godt feste.
  • Página 128 Bruk Merk Fylle på sagkjedeolje G Hvis sagen ikke stopper umiddelbart må apparatet slås av. Apparatet må ikke brukes FORSIKTIG! videre, og må kontrolleres ved et fagverks- ted. Sklifare på grunn av oljesøl ¾ Unngå å søle olje. Instruks Løsne kjedebremsen først alltid rett før bruk. ¾...
  • Página 129: Arbeide Med Kjedesagen

    Bruk Slå apparatet av K Arbeidsteknikk Slipp Av-/på-bryteren [A] helt for å slå apparatet av. FARE! Î 3 Apparatet er slått av. Fare for personskader grunnet tilbakeslag Merk ÂVed tilbakeslag slynges sagen plutselig Når Av-/på-bryteren slippes, vil driftssperreb- og ukontrollert mot brukeren. ryteren automatisk settes tilbake i standard- ¾...
  • Página 130 Bruk ADVARSEL! FARE! Fare for personskader. Fare for alvorlige personskader ev. død ¾ Sag aldri trestammen helt gjennom. ¾ Unngå alle arbeider som du ikke er tilst- rekkelig kvalifisert for! ¾ Området N  [C]   fungerer som et «heng- sel» og sørger for en definert fallretning. ¾...
  • Página 131: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold ADVARSEL! Fare for personskader. ADVARSEL! ÂTømmer som kløves eller en sageskinne Fare for person- eller materialskader. som settes i klem, kan føre til de ¾ Vedlikeholds- og rengjøringsarbeid på alvorligste personskader! apparatet får kun gjennomføres når mo- ¾ Sag aldri stammer som står under spen- toren kutteverktøyet er stanset.
  • Página 132: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Merk Transport og lagring Hved hver sliping vil kjedet tape noe av tilbakeslagsreduksjonseffekten. Derfor bør ADVARSEL! arbeidet utføres med stor omhu. Det anbefa- Fare for personskader grunnet kutteverk- les ikke kvesse et kjede mer enn fire ganger. tøyet.
  • Página 133: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut batteriet. Problem Mulig årsak Tiltak Kjedet er for stramt Still inn kjedestramming Sagkjedet blir...
  • Página 134: Kuvakkeiden Selitykset

    Kuvakkeiden selitykset Sisällys Takapotkuvaara! Kuvakkeiden selitykset ........134 Huolehdi turvallisuudestasi ......135 Varo koskettamasta terälevyn kärjel- Turvaohjeet ............136 lä muita esineitä! Määräystenmukainen käyttö......141 Hallintalaitteet ..........141 Käyttöönotto ............ 142 Kokoaminen............. 142 Huomaa Pidä nämä tarrat aina luettavassa kunnossa. Käyttö...
  • Página 135: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Kuvakkeiden selitykset Huolehdi turvallisuudestasi Varoitusten luokittelu VAROITUS Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyt- töönottoa. Toimi ohjeiden mukaisesti. Tässä käyttöohjeessa varoitukset luokitellaan Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavasti: laitteen seuraavaa omistajaa varten. VAARA! Lue turvallisuusohjeet ennen laitteen ensim- Î mäistä käyttökertaa! Vaarallinen tilanne.
  • Página 136: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Varoitus c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos- sa. Varmista, että sähkötyökalu on pois päältä Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöä koskevat ohjeet. kytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverk- Laiminlyönnit turvaohjeiden ja laitteen käyttöä koske- koon tai asennat akun paikalleen ja ennen kuin vien ohjeiden noudattamisessa saattaavat aiheuttaa alat käyttää...
  • Página 137 Turvaohjeet Turvaohjeet Ketjusahojen turvaohjeet e) Hoida sähkötyökalua huolellisesti. Tarkista, ovatko liikkuvat osat kevytkulkuisia vai ju- miutuvatko ne, onko osia rikki tai vaurioitunut Varo, että mikään kehonosa ei ole sahan Î siten, että vaurioi vaikuttaa sähkötyökalun käydessä teräketjun lähellä. Varmista ennen toimintaan.
  • Página 138 Turvaohjeet Turvaohjeet Pidä laitteen kahvat kuivina, puhtaina ja va- Käytä vain valmistajan ohjeissaan mainit- Î Î paina öljystä ja rasvasta. Rasvainen ja öljyinen semia terälevyjä ja teräketjuja. Väärän te- kahva on liukas. Ketjusahan hallinnan menettä- rälevyn tai teräketjun käyttö saattaa aiheuttaa misen vaara.
  • Página 139 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Käytä luistamattomia jalkineita ja pitkiä hou- ¾ Älä jätä laitetta valvomatta taukojen ajaksi ja suja ketjusahaa käyttäessäsi ja huoltaessasi. säilytä laite turvallisessa paikassa. Käytä tarvittaessa henkilönsuojaimia (suojala- ¾ Huomioi työssä piilotetut kohteet. seja, kuulosuojaimia, työkäsineitä, suojakypä- ¾ Työskennellessäsi pidä laitteesta aina kiinni rää, kasvosuojusta, viiltosuojattuja housuja ja molemmin käsin.
  • Página 140 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Sammuta saha heti, jos terälevy jumiutuu ¾ Sahaketju ja sahakisko muodostavat leikkuu- sahausrakoon. Älä yritä irrottaa terälevyä varusteet. Saat käyttää vain valmistajan ao. väkivalloin. Väännä sahausrako auki kiilalla tai laitemalliin hyväksymiä teräketjuja ja -levyjä. kammella. Sellaisten komponenttien pariuttamisessa, jotka eivät sovi toisiinsa, voi tämä...
  • Página 141: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Yleiset turvallisuusohjeet ¾ Tarkista säännöllisesti kaikki ruuviliitokset tiukan kiinnityksen suhteen. ¾ Varaosien tulee olla laitevalmistajan vaatimus- ¾ Suorita kaikki huoltotyöt määräaikoina. Siten ten mukaisia. Käytä sen vuoksi vain alkupe- varmistat, että sähkötyökalu on turvallinen käyt- räisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä muita tää...
  • Página 142: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttöönotto VAROITUS! Tapaturmavaara. Täydentävät käyttöohjeet ¾ Osia saa ottaa pois ja purkaa vain Ota laite käyttöön vasta, kun olet lu- sammutetun moottorin ja irrotetun akun kenut mukana toimitettavan laturin ja yhteydessä. akun käyttöohjeen ja kun olet ymmär- tänyt lukemasi ja osaat toimia ohjeiden VARO! mukaisesti.
  • Página 143: Käyttö

    Käyttö Käyttö Kiristä terälevyn säädön lukitusnuppi [B] myötä- Î päivään loppuun saakka C . Ennen koneen jokaista käyttöönottoa: Löysää sitä sitten 1 - 1,5 kierrosta, jotta teräketjun Î voi kiristää sopivalle kireydelle. Tarkasta laite vaurioiden varalta. Î Kääntämällä ketjunkiristysnuppia [C] myötäpäi- Tarkasta osien tiukka kiinnitys.
  • Página 144 Käyttö Huomaa Sahaketjuöljyn lisääminen G Jos teräketju ei pysähdy heti, kytke laitteesta virta pois päältä. Älä jatka laitteen käyttöä VARO! vaan toimita se pienkonehuoltoon tarkastet- tavaksi. Liukastumisvaara vuotaneesta öljystä ¾ Vältä öljyn vuotamista Huomaa Vapauta ketjujarru vasta juuri ennen työs- ¾...
  • Página 145 Käyttö Laitteen kytkeminen pois päältä K Työtekniikka Kytke laite pois päältä vapauttamalla on/off- VAARA! Î kytkin [A] kokonaan. Vaara leikkuuvammoista takapotkusta 3 Laite on kytketty pois päältä. ÂTakapotkussa saha sinkoutuu äkillisesti Huomaa ja hallitsemattomasti käyttäjään. Kun vapautat on/off-kytkimen, käytön lu- ¾...
  • Página 146 Käyttö VAROITUS! VAARA! Tapaturmavaara. Vakavan, jopa kuolemaan johtavan tapatur- man vaara! ¾ Kasvavan puun runkoa ei saa sahata kokonaan poikki. ¾ Älä käytä tekniikkaa, jota et osaa riittä- vän hyvin! ¾ Kuvassa N  [C]   on sarana, jonka avulla puu kaatuu haluttuun suuntaan. ¾...
  • Página 147: Huolto

    Huolto Huolto VAROITUS! Tapaturmavaara. VAROITUS! ÂSälöytyvä puu tai jumiutunut terälevy Tapaturman tai esinevahingon vaara. saattavat aiheuttaa vakavan tapaturman! ¾ Huolla ja puhdista laitetta vain, kun ¾ Älä sahaa jännityksessä olevaa puuta! moottori on sammutettu ja leikkuulaitteen terät ovat pysähtyneet. Karsiminen ¾...
  • Página 148: Kuljettaminen Ja Säilyttäminen

    Kuljettaminen ja säilyttäminen Kuljettaminen ja säilyttäminen Pidä kaikki hampaat yhtä pitkinä. Jos ylä- tai sivu- Î levyjen kromipinnassa on vaurioita, viilaa levyjä, kunnes vauriot ovat tasoittuneet U . VAROITUS! Huomaa Terät aiheuttavat tapaturmavaaran. Ketju menettää jokaisella teroituskerral- ¾ Kytke virta pois päältä ennen laitteen la hieman takapotkunestokykyään, siitä...
  • Página 149: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita kone pienkonehuoltoon. ¾ Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarksituksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Ketjun kireys on liian korkea. Tarkista ketjun kireys Sahaketju kuume- Liikaa kitkaa puutteellisen voitelun vuoksi Lisää...
  • Página 150: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Índice ¡Riesgo de contragolpe! Significado de los símbolos ........ 150 Para su seguridad ..........151 Evitar el contacto de la punta del ca- Indicaciones de seguridad ........152 rril de sierra con otros objetos. Uso previsto ............157 Elementos de manejo .........
  • Página 151: Para Su Seguridad

    Significado de los símbolos Para su seguridad Niveles de peligro de indicaciones de adver- ADVERTENCIA Antes de la primera utilización de la tencia motosierra, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe En estas instrucciones de funcionamiento se utili- en consecuencia. Conserve estas instruc- zan los siguientes niveles de peligro para advertir ciones de funcionamiento para su posterior sobre situaciones potencialmente peligrosas:...
  • Página 152: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Advertencia c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Cer- ciórese de que la herramienta eléctrica está Lea todas las indicaciones de seguridad e ins- desconectada antes de cogerla o transportarla trucciones. El incumplimiento de las indicaciones de y antes de conectar la alimentación eléctrica o seguridad y las instrucciones puede originar descar- la batería.
  • Página 153: Servicio Técnico

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para motosierras e) Conserve las herramientas eléctricas con cui- dado. Compruebe si las piezas móviles funcio- nan perfectamente y no se atascan, y si existe Cuando la sierra esté en funcionamiento, Î...
  • Página 154: Riesgos Residuales Al Utilizar El Aparato

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Siga las instrucciones para lubricar, tensar la Utilice siempre espadas de repuesto y ca- Î Î cadena y cambiar los accesorios. Una cadena denas de sierra prestablecidos por el fabri- cante. Las espadas de repuesto y cadenas de mal tensada o lubricada puede romperse o au- mentar el riesgo de contragolpe.
  • Página 155 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Durante los trabajos con o en la motosierra, ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de use siempre calzado antideslizante y panta- la herramienta de corte. No intente retirar ra- lones largos, así como otro equipamiento de mas cortadas, ni sujetar el material que vaya protección personal adecuado (gafas de pro- a cortarse, con la cadena de sierra funcionan-...
  • Página 156 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ ¡Nunca asierre por encima de la altura del ¾ La cadena y el carril de sierra forman el hombro! No se incline hacia atrás o hacia mecanismo de corte. Solo deben utilizarse adelante. los mecanismos de corte autorizados por el fabricante para el aparato respectivo.
  • Página 157: Uso Previsto

    Uso previsto Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¾ Verifique regularmente el firme asiento de todos los racores. ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- ¾ Deje que todos los trabajos de mantenimiento derse con los requisitos establecidos por el se realicen siempre a su debido tiempo.
  • Página 158: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. Documentación complementaria ¾ Las piezas sólo deben montarse y des- No ponga en marcha el aparato hasta montarse con el motor desconectado y que tenga las instrucciones de funcio- la batería extraída. namiento suministradas del cargador y de la batería y haya comprendido y ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 159: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Apriete el botón de bloqueo [B] para el ajuste de Î la espada en sentido de las agujas del reloj C . Antes de cada puesta en marcha: Vuelva a aflojarlo después 1 - 1,5 vueltas para Î que la cadena de sierra pueda tensarse correcta- Compruebe el aparato en cuanto a daños Î...
  • Página 160 Funcionamiento Introducción de aceite en la cadena de sie- Gire la mano izquierda hacia adelante alrededor Î de la empuñadura [B], de modo que el dorso de rra G la mano toque el/la freno de cadena/protección manual [A], y deslice el/la freno de cadena/pro- ¡PRECAUCIÓN! tección manual hacia adelante en dirección a la Riesgo de resbalamiento por aceite derra-...
  • Página 161: Desconexión Del Aparato K

    Funcionamiento Técnica de trabajo Retire la cubierta de protección H . Î Suelte el freno de cadena J 2 . Î Mantenga la motosierra en la posición de tra- ¡PELIGRO! Î bajo I . Riesgo de lesiones de corte por retroceso Presione el interruptor de bloqueo de funciona- Î...
  • Página 162: Técnica De Aserrado

    Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones. Riesgo de lesiones graves o muerte. ¾ No asierre nunca el tronco del árbol en ¾ ¡Evite cualquier trabajo para el que no su totalidad. esté suficientemente cualificado! ¾ El área N  [C]   sirve como "bisagra" y ¾...
  • Página 163: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. ¡ADVERTENCIA! ¡El astillado de la madera o una espada Riesgo de lesiones o daños materiales. inclinada puede causar lesiones graves! ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpie- ¾ ¡Nunca corte troncos que se encuentren za en el aparato solo deben realizarse bajo tensión! con el motor y la herramienta de corte...
  • Página 164: Limpieza

    Transporte y almacenamiento Indicación Transporte y almacenamiento Utilice una lima plana, para limar las puntas de los pequeños puntales (partes de los ¡ADVERTENCIA! eslabones de cadena situados delante de Riesgo de lesiones por la herramienta de los dientes). La separación debería ser de aproximadamente 0,635 mm T .
  • Página 165: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga la batería.
  • Página 166: Significado Dos Símbolos

    Significado dos símbolos Conteúdo Perigo de ressalto! Significado dos símbolos ......... 166 Para sua segurança ........167 Evitar o contacto da ponta da lâmi- Instruções de segurança ......... 168 na de serra com outros objetos! Utilização correta ..........173 Elementos de comando ........173 Colocação em funcionamento ......
  • Página 167: Para Sua Segurança

    Significado dos símbolos Para sua segurança Níveis de perigo das advertências AVISO Antes de utilizar a motosserra pela primeira vez, leia o presente manual de No presente manual de instruções são utilizados os instruções atentamente e proceda em seguintes níveis de perigo para assinalar potenciais conformidade.
  • Página 168: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Aviso c) Devem ser tomadas todas as medidas para evitar a ligação inadvertida do aparelho. Cer- Leia todas as instruções de segurança e recomen- tifique-se de que a ferramenta elétrica está dações. O não cumprimento das instruções de se- desligada da alimentação elétrica ou do acu- gurança e das recomendações pode causar choques mulador, antes de pegar na mesma ou a trans-...
  • Página 169: Assistência Técnica

    Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções de segurança para motosserras f) Mantenha as ferramentas de corte (corrente de serra) afiadas e limpas. Ferramentas de corte Com a serra em funcionamento, mantenha bem conservadas, com arestas de corte afiadas, Î encravam menos e são conduzidas com maior fa- todas as partes do corpo afastadas da cor- cilidade.
  • Página 170 Instruções de segurança Instruções de segurança Riscos residuais na utilização do aparelho: Siga as instruções de lubrificação, tensiona- Î mento da corrente e substituição de acessó- ¾ Mesmo que o aparelho seja utilizado devidamen- rios. Uma corrente incorretamente tensionada te, existem riscos residuais que não podem ser ou incorretamente lubrificada pode romper ou excluídos.
  • Página 171 Instruções de segurança Instruções de segurança Antes da utilização ¾ Segure sempre o aparelho firmemente com ambas as mãos. Segure o aparelho com a ¾ Antes de iniciar o trabalho com o aparelho, fa- mão direita na pega traseira e com a esquerda miliarize-se com o mesmo, suas funções bem na pega em arco, mesmo que seja esquerdi- como os seus elementos de comando.
  • Página 172 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Ao serrar, utilize o encosto de garra do Indicações em relação a vibrações: aparelho. O encosto de garra permite operar a ¾ O efeito das vibrações pode afetar os nervos motosserra de forma fácil e segura. O encosto de e causar perturbações na circulação sanguí- garra aumenta a sua estabilidade na execução nea das mãos e braços.
  • Página 173: Utilização Correta

    Utilização correta Instruções de segurança nstruções gerais de segurança ¾ Verifique regularmente o assento fixo de todas as uniões roscadas. ¾ As peças de reposição têm de corresponder ¾ Providencie a execução de todos os traba- às exigências prescritas pelo fabricante. Por lhos de manutenção sempre na data prevista.
  • Página 174: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento AVISO! Perigo de ferimentos. Documentação suplementar ¾ Só é permitido montar e desmontar pe- Coloque o aparelho em funcionamen- ças com o motor desligado e o acumula- to somente se tiver em sua posse os dor retirado.
  • Página 175: Regular A Tensão Da Corrente Cef

    Operação Operação Rode o botão de bloqueio [B] para ajuste do Î sabre no sentido dos ponteiros do relógio C . Antes de cada colocação em funcionamento: Volte a desapertar 1 - 1,5 voltas para que a cor- Î rente possa ser corretamente tensionada. Verificar o aparelho a nível de danos.
  • Página 176 Operação Nota Adicionar óleo da corrente G Se a serra não para imediatamente, desligue o aparelho. Não volte a utilizar o CUIDADO! aparelho e providencie a sua verificação por uma oficina especializada. Perigo de escorregamento devido a óleo derramado Nota ¾...
  • Página 177 Operação Desligar o aparelho K Técnicas de trabalho Para desligar o aparelho, solte o interruptor de PERIGO! Î ligar/desligar [A] completamente. Perigo de ferimentos de corte por ressalto 3 O aparelho está desligado. ÂEm caso de ressalto, a serra é projetada Nota para o utilizador de forma repentina e Ao soltar o interruptor de ligar/desligar, o in-...
  • Página 178: Técnica De Serragem Abater Uma Árvore M N

    Operação AVISO! PERIGO! Perigo de ferimentos. Perigo de ferimentos graves até fatais ¾ Nunca serre o tronco completamente. ¾ Evite todo o tipo de trabalho para o qual não tenha qualificações suficientes! ¾ A zona N  [C]   serve de «charneira», definindo a direção da queda.
  • Página 179: Manutenção

    Manutenção Manutenção AVISO! Perigo de ferimentos. AVISO! ÂLascas de madeira ou uma lâmina de Perigo de ferimentos ou danos materiais. serra emperrada podem causar ferimen- ¾ Os trabalhos de manutenção e limpeza tos muito graves! no aparelho só devem ser executados ¾...
  • Página 180: Transporte E Armazenamento

    Transporte e armazenamento Nota Transporte e armazenamento Utilize uma lima plana, para afiar as pontas das escoras pequenas (partes dos elos de AVISO! corrente em frente dos dentes). A sepa- Perigo de ferimentos devido à ferramenta ração deverá ser de aproximadamente 0,635 mm T .
  • Página 181: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e retire o acumulador.
  • Página 182: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Επεξήγηση των συμβόλων Περιεχόμενα Κίνδυνος αντεπιστροφής! Επεξήγηση των συμβόλων ......182 Για την ασφάλειά σας ........183 Αποφεύγετε την επαφή της άκρης Υποδείξεις ασφαλείας ........184 του οδηγού πριονίσματος με άλλα Προβλεπόμενη χρήση ........189 αντικείμενα! Στοιχεία χειρισμού..........189 Θέση σε λειτουργία .......... 190 Συναρμολόγηση...
  • Página 183: Για Την Ασφάλειά Σας

    Επεξήγηση των συμβόλων Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιητικών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την πρώτη χρήση του αλυ- υποδείξεων σοπρίονου, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδη- τα...
  • Página 184: Ασφάλεια Ατόμων

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση c) Αποφεύγετε την άσκοπη θέση σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις απενεργοποιημένο, προτού το συνδέσετε οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων στην παροχή ρεύματος και/ή στον συσσω- ασφαλείας...
  • Página 185 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα e) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσο- χή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα μέρη λειτουρ- γούν άψογα ή εάν μαγκώνουν, εάν υπάρχουν Όταν το πριόνι κινείται, κρατάτε όλα τα μέλη του Î μέρη που έχουν σπάσει ή έχουν υποστεί τέτοια σώματος...
  • Página 186 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις οδηγίες λίπανσης, σύσφιγξης της Να χρησιμοποιείτε πάντα τις ανταλλακτικές Î Î αλυσίδας και αλλαγής των εξαρτημάτων. Εάν ράγες και τις αλυσίδες πριονιού, που συνιστά ο κατασκευαστής. Ακατάλληλες ανταλλακτικές η αλυσίδα έχει σφιχτεί ή λιπανθεί λανθασμένα, μπορεί...
  • Página 187 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Κατά τη διάρκεια των εργασιών με το / στο ¾ Κρατάτε όλα τα μέρη του σώματος μακριά αλυσοπρίονο, φοράτε πάντα αντιολισθητικά από το εργαλείο κοπής. Μην προσπαθείτε, υποδήματα και μακριά παντελόνια, καθώς και όσο κινείται το αλυσοπρίονο, να απομα- λοιπά...
  • Página 188 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη βροχή ή ¾ Το αλυσοπρίονο και η ράγα-οδηγός απο- σε περίπτωση πιθανής καταιγίδας. τελούν τα εξαρτήματα κοπής. Επιτρέπεται αποκλειστικά η χρήση εγκεκριμένων από τον ¾ Μην πριονίζετε ποτέ πάνω από το ύψος των κατασκευαστή...
  • Página 189: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ¾ Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο τους προβλεπόμενους συσσωρευτές. Η χρήση ¾ Τα ανταλλακτικά πρέπει να πληρούν τις αξι- άλλων συσσωρευτών μπορεί να επιφέρει τραυμα- ώσεις που έχει ορίσει ο κατασκευαστής. Χρη- τισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς. σιμοποιείτε, συνεπώς, μόνο...
  • Página 190: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών Συμπληρωματικά έγγραφα τεκμηρίωσης ¾ Η τοποθέτηση και απεγκατάσταση Θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία μόνο των εξαρτημάτων επιτρέπεται μόνο με αφού μελετήσετε, κατανοήσετε και απενεργοποιημένο μοτέρ και αφού έχει λάβετε υπόψη τις συνοδευτικές οδηγίες αφαιρεθεί...
  • Página 191: Λειτουργία

    Λειτουργία Λειτουργία Γυρίστε προς τα δεξιά και σφίξτε το κουμπί ασφά- Î λισης [B] για τη ρύθμιση της λεπίδας C . Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία: Στη συνέχεια, λασκάρετέ το ξανά κατά 1 - 1,5 Î περιστροφή, ώστε η αλυσίδα να μπορεί να σφιχτεί Ελέγχετε...
  • Página 192 Λειτουργία Πλήρωση λαδιού αλυσίδας G Γυρίστε το αριστερό χέρι προς τα μπροστά γύρω Î από τη λαβή βραχίονα [B], ώστε το μετακάρπιο να αγγίζει το φρένο αλυσίδας/το προστατευτικό ΠΡΟΣΟΧΗ ! χεριών [A], και σπρώξτε το φρένο αλυσίδας/το Κίνδυνος ολίσθησης λόγω χυμένου λαδιού προστατευτικό...
  • Página 193 Λειτουργία Τεχνική εργασίας Πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποί- Î ησης K [A] 2 . Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, αφήστε ελεύ- ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Î θερο τον διακόπτη φραγής λειτουργίας K [B] 3 . Κίνδυνος κοψιμάτων λόγω επιστροφής Κρατήστε πατημένο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Î...
  • Página 194 Λειτουργία Η κοπή ενός δέντρου πραγματοποιείται σε δύο ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! βήματα N : Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών, ακόμη Δημιουργήστε στον κορμό μια εγκοπή με βάθος Î και θανάτου περίπου ένα τρίτο της διαμέτρου του στην πλευρά της κατεύθυνσης πτώσης του δέντρου N 1 . ¾...
  • Página 195: Συντήρηση

    Συντήρηση Πριόνισμα με το αλφάδι A Κορμοί σε στηρίγματα Q Προτείνουμε να στηρίζετε τους κορμούς που Το αλυσοπρίονο διαθέτει ένα αλφάδι [G], για την επί- πρόκειται να κοπούν σε ειδικές βάσεις για πριόνισμα. Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, ο κορμός τευξη...
  • Página 196: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μεταφορά και αποθήκευση Ακόνισμα της αλυσίδας πριονιού Καθαρίζετε τακτικά την εγκοπή οδηγού λαδιού Î (εγκοπή κύλισης της αλυσίδας πριονιού) στον Για τη βέλτιστη απόδοση κοπής του αλυσοπρίονου, οδηγό πριονίσματος με μια μαλακή βούρτσα. η αλυσίδα πρέπει να ακονίζεται ή να αντικαθίσταται Μετά...
  • Página 197: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε το συσ- σωρευτή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
  • Página 198: A Szimbólumok Jelentése

    A szimbólumok jelentése Tartalomjegyzék Visszacsapódás veszélye! A szimbólumok jelentése ......... 198 Az Ön biztonsága érdekében ......199 Kerülje el, hogy a vezetőlemez vége Biztonsági tudnivalók ........200 hozzáérjen más tárgyakhoz! Rendeltetésszerű használat ......205 Kezelőelemek ..........205 Üzembe helyezés ..........206 Szerelés............
  • Página 199: Az Ön Biztonsága Érdekében

    A szimbólumok jelentése Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai FIGYELMEZTETÉS A láncfűrész első használata előtt olvas- sa el gondosan ezt a használati útmu- A használati útmutatóban az alábbi veszélyfo- tatót, és cselekedjen az ebben foglaltak  kozatokat használjuk a lehetséges vészhelyzetekre szerint. Őrizze meg a használati útmutatót utalva: későbbi használatra vagy a következő tulaj- donos számára. VESZÉLY ! Az első...
  • Página 200: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés c) Kerülje az véletlen üzembe helyezést. Győződ- jön meg róla, hogy ki van kapcsolva az elekt- Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és romos kéziszerszám, mielőtt felemelné vagy utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betar- szállítaná, valamint csatlakoztatná...
  • Página 201 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Láncfűrészekre vonatkozó biztonsági tudni- e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá- mokat. Ellenőrizze, hogy kifogástalanul mű- valók ködnek-e és nem szorulnak-e a mozgó alkat- részek, hogy letörtek-e vagy megsérültek-e A fűrész működése közben minden testrészét Î egyes alkatrészek, illetve hogy az elektromos tartsa távol a fűrészlánctól.
  • Página 202 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Tartsa szárazon, tisztán, valamint olajtól és Mindig a gyártó által előírt pótsínt és fűrész- Î Î zsírtól mentesen a fogantyúkat. A zsíros, olajos láncokat használja. A nem megfelelő pótsín fogantyúk csúszósak és az uralom elvesztését és fűrészlánc láncszakadáshoz és/vagy vissza- okozzák.
  • Página 203 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Mindig válassza le a készüléket az áramel- ¾ Tartsa távol a testrészeit a vágószerszámtól. látásról, ha azt őrizet nélkül hagyja, vagy ha Forgó fűrészlánc mellett ne kísérelje meg eltömődést távolít el. eltávolítani a nyesedéket vagy megfogni a levágandó...
  • Página 204 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Mindig nagy láncsebességgel fűrészeljen, ¾ A fűrészlánc és a vezetőlemez együtt alkotják hogy csökkentse a láncfűrész visszacsapódá- a vágóegységet. A mindenkori készülékkel sának, megcsúszásának vagy beszorulásának csak a gyártó által engedélyezett vágóegysé- veszélyét. gek használhatók. Egymáshoz nem illő részegy- ségek kombinálása sérülésekhez és a készülék ¾...
  • Página 205: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók ¾ Rendszeresen ellenőrizze az összes csavarzat rögzítettségét. ¾ A pótalkatrészek feleljenek meg a gyártó ¾ Minden karbantartási munkát mindig időben által meghatározott követelményeknek. Ezért végeztessen el. Ezzel biztosított, hogy az elekt- csak eredeti pótalkatrészeket vagy a gyártó által romos kéziszerszám biztonságos marad.
  • Página 206: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS ! Sérülésveszély. Kiegészítő dokumentációk ¾ Az alkatrészeket csak kikapcsolt motor Csak akkor helyezze üzembe a készü- és kivett akkumulátor mellett szabad be- léket, ha rendelkezésre állnak a töl- és kiszerelni. tőkészülékhez és az akkumulátorhoz  mellékelt használati útmutatók, és ha  VIGYÁZAT ! megértette és figyelembe vette ezeket. Éles fűrészlánc. A szerszám tovább forog! Akkumulátor töltése ¾ Minden munka előtt távolítsa el az akku- mulátort a készülékből.
  • Página 207: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Üzemeltetés Zárja a vezetőlemez beigazítására szolgáló Î reteszelőgombot [B] az óra járásával megegyező Minden üzembe helyezés előtt: irányba C . Ezt követően ismét lazítsa meg 1 – 1,5 fordulattal, Ellenőrizze a készüléket sérülések tekintetében. Î Î hogy helyesen megfeszíthesse a fűrészláncot. Ellenőrizze az alkatrészek rögzítettségét.
  • Página 208 Üzemeltetés Tudnivaló Fűrészláncolaj betöltése G Ha nem áll meg azonnal a fűrész, akkor kap- csolja ki a készüléket. Ne használja tovább a VIGYÁZAT ! készüléket, és ellenőriztesse egy szakszer- vizben. Csúszásveszély kiömlött olaj miatt ¾ Kerülje el az olaj kiömlését. Tudnivaló...
  • Página 209 Üzemeltetés Készülék kikapcsolása K Munkavégzés technikája A készülék kikapcsolásához engedje fel teljesen a VESZÉLY ! Î BE/KI kapcsolót [A]. Vágási sérülések veszélyes visszacsapó- 3 A készülék ki van kapcsolva. dás miatt. Tudnivaló ÂVisszacsapódáskor a fűrész hirtelen A BE/KI kapcsoló felengedésekor a rögzítő- és ellenőrizhetetlen módon csapódik a kapcsoló...
  • Página 210 Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS ! VESZÉLY ! Sérülésveszély. Súlyos vagy akár halálos sérülések veszé- ¾ Soha ne vágja át teljesen a fatörzset. ¾ Ne végezzen olyan munkát, amelyhez ¾ Az N  [C]   terület „zsanérként” szolgál, nem rendelkezik elegendő képesítéssel! és gondoskodik a meghatározott döntési irányról.
  • Página 211: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás FIGYELMEZTETÉS ! Sérülésveszély. FIGYELMEZTETÉS ! ÂA széthasadó fa vagy a beakadó veze- Sérülések vagy anyagi károk veszélye. tőlemez rendkívül súlyos sérüléseket ¾ A készülék karbantartási és tisztítási okozhat! munkáit kizárólag leállított motor és ¾ Ne fűrészeljen a készülékkel feszültség nyugalomban lévő...
  • Página 212: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás Az összes fog azonos hosszúságú legyen. Ha Î megsérült a felső és oldalsó felületek króm felü- lete, reszelje meg ezeket annyira, hogy eltűnjenek FIGYELMEZTETÉS ! a sérülések U . Sérülésveszély a vágószerszám miatt. Tudnivaló ¾...
  • Página 213: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort és vegye ki az akku- mulátort. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Túl nagy a láncfeszesség.
  • Página 214: Znaczenie Symboli

    Znaczenie symboli Spis treści Ryzyko odbicia! Znaczenie symboli ........... 214 Dla własnego bezpieczeństwa ......215 Unikać kontaktu końca szyny piły Zasady bezpieczeństwa ........216 z innymi przedmiotami! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..221 Elementy obsługowe ........221 Uruchomienie ..........222 Montaż...
  • Página 215: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Znaczenie symboli Dla własnego bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia we wskazówkach ostrze- OSTRZEŻENIE Przed pierwszym uruchomieniem piły gawczych łańcuchowej uważnie przeczytać niniej- szą instrukcję obsługi i stosować się do W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są niej. Zachować niniejszą instrukcję obsługi poniższe oznaczenia stopnia zagrożenia w celu w celu późniejszej konsultacji lub na wypa- wskazania potencjalnych sytuacji niebezpiecznych: dek sprzedaży urządzenia.
  • Página 216: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie c) Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem zasilania lub włożeniem akumu- Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa latora, podniesieniem lub noszeniem elektro- i instrukcje. Niestosowanie się do zasad bezpieczeń- narzędzia upewnić się, że jest ono wyłączone. stwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem Trzymanie palca na włączniku elektronarzędzia elektrycznym, pożar lub poważne urazy.
  • Página 217 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa dotyczące pił łańcu- e) Obchodzić się ostrożnie z elektronarzędziami. Sprawdzać, czy ruchome części działają pra- chowych widłowo i nie zakleszczają się oraz czy części urządzenia są pęknięte lub uszkodzone na Trzymać łańcuch tnący przy pracującej pile Î...
  • Página 218 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ryzyko resztkowe podczas użytkowania Przestrzegać instrukcji dotyczących smaro- Î urządzenia: wania, naprężania łańcucha i wymiany akce- soriów. Nieprawidłowo naprężony lub nasma- ¾ Nawet przy prawidłowym użytkowaniu istnieje rowany łańcuch może się zerwać lub zwiększyć pewne ryzyko resztkowe, którego nie można ryzyko odbicia.
  • Página 219 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Podczas prac z piłą łańcuchową lub przy pile ¾ Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa łańcuchowej nosić zawsze obuwie anty- między wszystkimi częściami ciała i narzę- pośligowe i długie spodnie oraz korzystać dziem tnącym. Nie próbować usuwać ściętego z pozostałych środków ochrony indywidual- materiału przy pracującym łańcuchu tnącym nej (okulary ochronne, nauszniki ochronne,...
  • Página 220 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Nie używać urządzenia, jeśli istnieje ryzyko ¾ Łańcuch tnący i szyna piły tworzą zestaw wystąpienia deszczu lub burzy. tnący. Wolno używać wyłącznie zestawów tnących zatwierdzonych przez producenta ¾ Nigdy nie ciąć na wysokości powyżej ramion! do użytku z danym urządzeniem..
  • Página 221: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa ¾ Regularnie sprawdzać wszystkie połączenia gwintowane pod kątem mocnego dokręcenia. ¾ Części zamienne muszą spełniać wymagania ¾ Terminowo zlecać wykonywanie wszystkich określone przez producenta. Stosować tylko prac konserwacyjnych. W ten sposób można oryginalne części zamienne lub części zamienne zagwarantować...
  • Página 222: Uruchomienie

    Uruchomienie Uruchomienie OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Dokumentacja uzupełniająca ¾ Części wolno montować i demontować Uruchomić urządzenie dopiero mając tylko przy wyłączonym silniku i wyjętym do dyspozycji będące na wyposażeniu akumulatorze. instrukcje obsługi ładowarki i akumula- tora. Instrukcje te należy przeczytać ze OSTROŻNIE! zrozumieniem i stosować...
  • Página 223: Eksploatacja

    Eksploatacja Eksploatacja W celu wyregulowania miecza obracać przycisk Î ryglujący [B] do regulacji miecza w prawo C . Przed uruchomieniem: Następnie ponownie poluzować o 1–1,5 obrotu, Î aby łańcuch piły został prawidłowo naprężony. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. Î Obracać głowicę naprężającą łańcuch [C] Sprawdzić...
  • Página 224 Eksploatacja Wskazówka Wlewanie oleju do łańcucha tnącego G Jeśli piła nie zatrzyma się natychmiast, wy- łączyć urządzenie. Nie używać urządzenia OSTROŻNIE! i zlecić jego sprawdzenie w specjalistycznym punkcie serwisowym. Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na rozlanym oleju Wskazówka ¾ Unikać rozlewania oleju. Zwalniać...
  • Página 225 Eksploatacja Wyłączanie urządzenia K Technika pracy Aby wyłączyć urządzenie, zwolnić całkowicie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Î włącznik/wyłącznik [A]. Ryzyko obrażeń spowodowanych przez 3 Urządzenie jest wyłączone. odbicie Wskazówka ÂW przypadku odbicia piła jest nagle Gdy włącznik/wyłącznik zostanie zwolnio- i w niekontrolowany sposób odrzucana ny, przycisk blokady pracy automatycznie w kierunku użytkownika.
  • Página 226 Eksploatacja Ścięcie drzewa jest wykonywane w dwóch NIEBEZPIECZEŃSTWO! krokach N : Niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń ciała Naciąć pień mniej więcej o jedną trzecią jego Î włącznie ze śmiercią średnicy w kierunku przewrócenia N 1 . Po przeciwległej stronie wykonać cięcie ści- ¾ Unikać wszelkich prac, do wykonania Î...
  • Página 227: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. OSTRZEŻENIE! ÂOdłamki drewna lub przekrzywienie się Ryzyko obrażeń i szkód materialnych. szyny piły może spowodować najcięższe ¾ Prace związane z konserwacją i czysz- obrażenia ciała! czeniem urządzenia mogą być przepro- ¾ Nie piłować naprężonych gałęzi! wadzane tylko przy wyłączonym silniku i zatrzymanym narzędziu tnącym.
  • Página 228: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie Wszystkie zęby powinny mieć taką samą długość. Î Jeśli na chromowanej powierzchni górnych lub bocznych płyt występują uszkodzenia, spiłować je OSTRZEŻENIE! do momentu usunięcia uszkodzeń U . Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z na- Wskazówka rzędziem tnącym.
  • Página 229: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i wyjąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Za duże naprężenie łańcucha Ustawić...
  • Página 230: Význam Symbolů

    Význam symbolů Obsah Nebezpečí zpětného rázu! Význam symbolů ..........230 Pro vaši bezpečnost ........231 Zabraňte kontaktu lištového hrotu s Bezpečnostní pokyny ........232 jinými předměty! Použití v souladu s určením ......237 Ovládací prvky ..........237 Uvedení do provozu ........238 Montáž...
  • Página 231: Pro Vaši Bezpečnost

    Význam symbolů Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných upozor- VÝSTRAHA Před prvním použitím řetězové pily si nění pečlivě přečtěte tento návod k použití a řiďte se všemi v něm uvedenými po- V tomto návodu k použití používáme jako kyny. Tento návod k použití uschovejte pro upozornění...
  • Página 232: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Výstraha c) Vyvarujte se neúmyslného uvedení do provo- zu. Před připojením do elektrické sítě a/nebo k Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a ná- akumulátoru, uchopením nebo přenášením se Při nedodržení bezpečnostních pokynů vody. ujistěte, že je elektrický přístroj vypnutý. Máte- a návodů...
  • Página 233 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily e) Elektrickému přístroji věnujte nejvyšší péči. Kontrolujte, zda pohyblivé části bezvadně fun- gují a nevzpřičují se a zda nedošlo k prasknutí Při běžící pile se žádnou částí těla nepřibli- Î či poškození některých částí do té míry, že je žujte k pilovému řetězu.
  • Página 234 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Dodržujte pokyny k mazání, napnutí řetězu Vždy používejte náhradní lišty a pilové řetězy Î Î a výměně příslušenství. Neodborně napnutý předepsané výrobcem. Nesprávné náhradní nebo namazaný řetěz může vést k přetržení nebo lišty a pilové řetězy mohou vést k přetržení řetězu ke zvýšení...
  • Página 235 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Při práci s řetězovou pilou resp. na řetězové ¾ Během pracovních přestávek nenechávejte pile vždy noste protiskluzovou obuv a dlouhé přístroj bez dozoru a odstavte ho na bezpečné kalhoty a také další vhodné osobní ochranné místo.
  • Página 236 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Uvízne-li pilový řetěz v řezu, ihned pilu za- ¾ Pilový řetěz a pilová lišta tvoří žací ústrojí. stavte. Nepokoušejte se vodicí lištu vytáhnout Pro daný přístroj je dovoleno používat jen násilím. Rozepřete řez klínem nebo tyčí. výrobcem schválená...
  • Página 237: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny Obecné bezpečnostní pokyny ¾ Pravidelně kontrolujte pevné utažení šroubo- vých spojů. ¾ Náhradní díly musí splňovat požadavky defi- ¾ Pro zajištění bezpečného provozního stavu nované výrobcem. Používejte proto jen origi- přístroje nechávejte veškerou údržbu prová- nální...
  • Página 238: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění Doplňková dokumentace ¾ Montáž a demontáž dílů provádějte jen Přístroj uvádějte do provozu, až když při vypnutém motoru a vyjmutém akumu- máte k dispozici návody k použití nabí- látoru. ječky a akumulátoru a s těmito návody se seznámíte.
  • Página 239: Provoz

    Provoz Provoz Utáhněte zajišťovací knoflík [B] pro nastavení lišty Î po směru hodinových ručiček C . Před každým uvedením do provozu: Poté ho znovu povolte o 1 až 1,5 otáčky, aby bylo Î pilový řetěz možné správně napnout. Zkontrolujte, že přístroj není poškozený. Î...
  • Página 240 Provoz Upozornění Plnění oleje na pilové řetězy G Jestliže se řetězová pila ihned nezastaví, vypněte přístroj. Přístroj dále nepoužívejte VAROVÁNÍ ! a nechte ho zkontrolovat specializovaným servisem. Nebezpečí uklouznutí na rozlitém oleji ¾ Zabraňte rozlití oleje. Upozornění Řetězovou brzdu uvolněte vždy až bezpro- ¾...
  • Página 241 Provoz Vypnutí přístroje K Pracovní technika Pro vypnutí přístroje zcela uvolněte vypínač [A]. NEBEZPEČÍ ! Î 3 Přístroj je vypnutý. Nebezpečí pořezání při zpětném rázu Upozornění ÂPři zpětném rázu dojde k náhlému a Po uvolnění vypínače se provozní spínač nekontrolovanému vymrštění pily proti automaticky vrátí...
  • Página 242 Provoz VÝSTRAHA ! NEBEZPEČÍ ! Nebezpečí zranění. Nebezpečí těžkých nebo dokonce smrtel- ných zranění ¾ Kmen nikdy nepřeřízněte úplně. ¾ Neprovádějte jakékoli práce, pro které ¾ Oblast N  [C]   slouží jako „pant“ a zajišťu- nemáte dostatečnou kvalifikaci! je definovaný směr pádu. ¾...
  • Página 243: Údržba

    Údržba Údržba VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění VÝSTRAHA ! ÂOdletující třísky/dřevo nebo uvízlá Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných pilová lišta mohou způsobit velmi vážná škod. zranění! ¾ Údržbové a čisticí práce na přístroji smí ¾ Neřežte kmeny pod napětím (napružené být prováděny jen při vypnutém motoru a kmeny)! stojícím žacím nástroji.
  • Página 244: Přeprava A Skladování

    Přeprava a skladování Přeprava a skladování Všechny zuby musí být stejně dlouhé. Jsou-li Î chromované povrchy horních nebo bočních desek poškozené, zbruste je až do odstranění těchto VÝSTRAHA ! poškození U . Nebezpečí zranění žacím nástrojem. Upozornění ¾ Před každou přepravou a každým S každým broušením ztrácí...
  • Página 245: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte akumulátor. Problém Možná příčina Náprava Řetěz je příliš napnutý. Upravte napnutí...
  • Página 246: Význam Symbolov

    Význam symbolov Obsah Nebezpečenstvo spätného rázu! Význam symbolov ........... 246 Pre vašu bezpečnosť ........247 Zabráňte kontaktu špičky pílovej Bezpečnostné upozornenia ......248 lišty s inými predmetmi! Použitie v súlade s určením......253 Ovládacie prvky ..........253 Uvedenie do prevádzky ........254 Montáž...
  • Página 247: Pre Vašu Bezpečnosť

    Význam symbolov Pre vašu bezpečnosť Stupne nebezpečenstiev výstražných upozor- Výstraha! Pred prvým použitím vašej reťazovej není píly si dôkladne prečítajte tento návod na použitie a konajte podľa neho. Tento V tomto návode na použitie sa používajú nasledu- návod na použitie uschovajte pre neskoršie júce stupne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo na použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 248: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Výstraha c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- vádzky. Presvedčte sa, že je elektrické náradie Prečítajte si bezpečnostné upozornenia a pokyny. vypnuté, skôr ako ho pripojíte na napájanie Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných upo- elektrickým prúdom a/alebo na akumulátor, zornení...
  • Página 249 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia pre reťazové píly e) O elektrické náradie sa starajte svedomito. Kontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bez- chybne a či sa nezasekávajú, či diely nie sú Pri bežiacej píle udržiavajte všetky časti tela Î zlomené ani poškodené tak, že je obmedzená vzdialené...
  • Página 250 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez oleja Vždy používajte výrobcom predpísané Î Î a tuku. Rukoväte znečistené tukom alebo olejom náhradné lišty a pílové reťaze. Nesprávne ná- sú klzké a vedú k strate kontroly. hradné lišty a pílové reťaze môžu viesť k pretrh- Režte iba drevo.
  • Página 251 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia ¾ Pri prácach s reťazovou pílou alebo na nej ¾ Pri prerušeniach práce nenechávajte stroj vždy noste protišmykovú obuv a dlhé noha- nikdy bez dozoru a uschovajte ho na bezpeč- vice, ako aj ďalšie, príslušne vhodné osobné nom mieste.
  • Página 252 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia ¾ Ak sa pílová reťaz zasekla v mieste rezu, ¾ Pílová reťaz a pílová lišta tvoria rezaciu okamžite zastavte pílu. Nepokúšajte sa vodia- súpravu. Používať sa smú iba rezacie súpravy cu lištu vytiahnuť nasilu. Miesto rezu roztvorte schválené...
  • Página 253: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia ¾ Pravidelne kontrolujte pevné utiahnutie skrut- kových spojov. ¾ Náhradné diely musia zodpovedať požiadav- ¾ Všetky údržbové práce nechávajte vždy vyko- kám, ktoré stanovil výrobca. Používajte preto nať včas. Tým sa zabezpečí, že ostane zachova- iba originálne náhradné...
  • Página 254: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranení Doplňujúce dokumentácie ¾ Diely sa smú montovať a demontovať Stroj uveďte do prevádzky až vtedy, keď iba pri vypnutom motore a odobratom budete mať k dispozícii dodané návody akumulátore. na použitie nabíjačky a akumulátora, keď...
  • Página 255: Prevádzka

    Prevádzka Prevádzka Zaisťovací gombík [B] pre nastavenie konca Î pílovej lišty pevne zatočte v smere hodinových Pred každým uvedením do prevádzky: ručičiek C . Potom ho opäť uvoľnite po 1 - 1,5 otočenia, aby Stroj prekontrolujte na prítomnosť poškodenia. Î Î...
  • Página 256 Prevádzka Upozornenie Plnenie oleja na pílové reťaze G Keď sa píla okamžite nezastaví, vypnite stroj. Stroj ďalej nepoužívajte a nechajte ho OPATRNE! prekontrolovať v odbornej dielni. Nebezpečenstvo poškmyknutia na rozlia- Upozornenie tom oleji Brzdu reťaze uvoľnite vždy až bezprostred- ¾ Zabráňte rozliatiu oleja. ne pred začiatkom práce.
  • Página 257 Prevádzka Vypnutie stroja K Technika práce Na vypnutie stroja úplne pustite spínač ZAP/ NEBEZPEČENSTVO ! Î VYP [A]. Nebezpečenstvo rezných poranení v dô- 3 Stroj je vypnutý. sledku spätného rázu Upozornenie ÂPri spätnom ráze sa píla náhle a nekon- Pri pustení spínača ZAP/VYP sa prevádzko- trolovane odhodí...
  • Página 258 Prevádzka VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ! Nebezpečenstvo poranení. Nebezpečenstvo vážnych poranení až smrti ¾ Kmeň stromu nikdy úplne neprerežte. ¾ Vyhnite sa každej práci, na ktorú nie ste ¾ Oblasť N  [C]   slúži ako „záves“ a stará dostatočne kvalifikovaný! sa o definitívny smer padania. ¾...
  • Página 259: Údržba

    Údržba Údržba VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranení VÝSTRAHA! ÂLámajúce sa drevo a zaseknutá pílová Nebezpečenstvo poranení alebo vecných lišta môžu viesť k najťažším poraneniam! škôd. ¾ Nepíľte drevo, ktoré je napnuté! ¾ Údržbové a čistiace práce na stroji sa smú vykonávať iba pri zastavenom mo- tore a pri zastavenom rezacom nástroji.
  • Página 260: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Preprava a skladovanie Všetky zuby udržiavajte rovnako dlhé. Ak sú na Î chrómovom povrchu horných alebo bočných plat- ničiek prítomné poškodenia, opilujte ich, kým sa VÝSTRAHA! poškodenia neodstránia U . Nebezpečenstvo poranení rezacím nástro- Upozornenie jom. Pri každom brúsení stráca reťaz trocha z jej ¾...
  • Página 261: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Pred každou kontrolou alebo pred prácou na stroji vypnite motor a odstráňte akumulátor. Problém Možná príčina Náprava Napnutie reťaze je príliš vysoké Nastavte napnutie reťaze Pílová...
  • Página 262: Pomen Simbolov

    Pomen simbolov Vsebina Nevarnost povratnega udara Pomen simbolov ..........262 Za vašo varnost ..........263 S konico žaginega meča se ne Varnostna opozorila ......... 264 dotikajte drugih predmetov! Pravilna namenska uporaba ......269 Upravljalni elementi ......... 269 Prvi zagon............270 Montaža ............
  • Página 263: Za Vašo Varnost

    Pomen simbolov Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna opozorila OPOZORILO Pred prvo uporabo verižne žage skrbno preberite navodila za uporabo in jih upo- V teh navodilih za uporabo so opisane sledeče števajte. Shranite navodila za uporabo za stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na možne kasnejšo uporabo ali morebitnega novega nevarne situacije: lastnika.
  • Página 264: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Opozorilo c) Preprečite nenamerni vklop. Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga pri- Preučite vsa varnostna opozorila in navodila. ključite na električno omrežje / ali akumulator, Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko tudi pred prenašanjem. Če imate pri prenašanju povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne električnega orodja prst na stikalu, ali če je napra- poškodbe.
  • Página 265 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Varnostna opozorila za verižne žage e) Skrbno negujte električno orodje. Preverite, če gibljivi deli brezkompromisno delujejo in niso zagozdeni, preverite če deli niso zlomljeni ali Z deli telesa se ne približujte delujoči rezalni Î tako poškodovani, da to vpliva na delovanje verigi.
  • Página 266 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Upoštevajte navodila za mazanje, napetost Uporabljajte samo od proizvajalca prepisane Î Î verige in menjavo opreme. Neustrezno napeta nadometne meče in rezalne verige. Neustrezni ali nenamazana veriga se lahko strga ali povzroči meči in rezalne verige lahko povzročijo pretrganje povratni udar.
  • Página 267 Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Pri delu z verižno žago imejte obute trdne ¾ Med prekinitvami dela ne puščajte naprave nedrseče čevlje in dolge hlače ter uporabljajte brez nadzora, shranite jo na varnem mestu. ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitna ¾ Pri delu bodite pozorni na skrite objekte. očala, zaščita sluha, zaščitne delovne rokavi- ¾...
  • Página 268 Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Če se rezalna veriga zagozdi v utoru, takoj za- ¾ Veriga žage in žagin list tvorita rezalni kom- ustavite žago. Ne poizkušajte meča s silo izvleči plet. Uporabljati smete le rezalne komplete, iz utora. Razširite utor z zagozdo ali z drogom. ki jih je priporočil proizvajalec naprave za to konkretno napravo.
  • Página 269: Pravilna Namenska Uporaba

    Pravilna namenska uporaba Varnostna opozorila Splošna varnostna opozorila ¾ Redno preverjajte pravilno privitost vseh vijačnih povezav. ¾ Nadomestni deli morajo ustrezati zahtevam, ¾ Vedno izvajajte vzdrževalna dela v predvi- ki jih je določil proizvajalec naprave. Zato denih intervalih. S tem zagotovite in ohranite uporabljajte samo originalne nadomestne dele varnost pri uporabi električnega orodja.
  • Página 270: Prvi Zagon

    Prvi zagon Prvi zagon OPOZORILO! Nevarnost poškodbe Dopolnilna dokumentacija ¾ Dele smete montirati in odstranjevati Prvi zagon naprave izvedite šele, ko ste samo ko je motor izklopljen in odstranjen preučili priložena navodila za uporabo akumulator. polnilnika in akumulatorja in ste napisa- no razumeli in upoštevali.
  • Página 271: Delovanje

    Delovanje Delovanje Trdno privijte zapahnitveni gumb [B] za prilago- Î ditev meča v smeri urinega kazalca C . Pred vsako uporabo: Potem ga ponovno odvijte za 1 - 1,5 obrata, da bo Î rezalna veriga pravilno napeta. Preverite napravo glede poškodb. Î...
  • Página 272 Delovanje Napotek Dolivanje olja za rezalno verigo G Če se žaga ne zaustavi takoj, izklopite napravo. Ne uporabljajte naprave, pravilno PREVIDNOST! delovanje naj preverijo na pooblaščenem servisu. Nevarnost zdrsa zaradi politega olja. ¾ Preprečite polivanje olja. Napotek ¾ Brezpogojno obrišite polito olje. Pred začetkom del vedno najprej sprostite zavoro verige.
  • Página 273 Delovanje Izklop naprave K Delovna tehnika Za izklop naprave izpustite stikalo za vklop/ NEVARNOST! Î izklop [A]. Nevarnost poškodbe z rezili zaradi povra- 3 Naprava je izklopljena. tnega udara. Napotek ÂPri povratnem udaru se žaga nenadoma Pri spustitvi stikala za vklop/izklop, se za- in nenadzorovano hitro premakne proti porno stikalo samodejno povrne v izklopljeni upravljavcu.
  • Página 274 Delovanje OPOZORILO! NEVARNOST! Nevarnost poškodbe. Nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti. ¾ Nikoli ne prežagajte debla v celoti. ¾ Ne izvajajte del, za katere niste ustrezno usposobljeni! ¾ Območje N  [C]   služi kot „tečaj“ in poskr- bi za padec v pravo smer. ¾...
  • Página 275: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Vzdrževanje Odrezovanje vej Vedno režite vejo, ki je pod napetostjo, na na- Î sprotni strani veje. OPOZORILO! Začnite spodaj na deblu in režite navzgor. Î Nevarnost poškodbe ali materialne škode. Vodite žago vedno od zgoraj navzdol skozi les. Î ¾...
  • Página 276: Transport In Skladiščenje

    Transport in skladiščenje Transport in skladiščenje Vsi zobje morajo biti enako dolgi. Če je na kro- Î miranih površinah zgornjih ali stranskih ploščah videti poškodbe, jih odpilite in s tem odstranite OPOZORILO! poškodbe U . Nevarnost poškodbe zaradi rezil. Napotek ¾...
  • Página 277: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Zaustavite motor pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in odstranite akumulator. Težava Možen vzrok Pomoč Napetost verige je prevelika Nastavite napetost verige Prišlo je do prevelikega trenja zaradi Veriga je vroča...
  • Página 278 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Tabla de contenido