I
Tabella dei suoni personalizzati del vostro veicolo, Rh 1116 / Rh 1216 (Nota: Vedere
le istruzioni di funzionamento del suo controllore digitale su come attivare le funzioni.)
Funzione Caratteristica / azione Cosa si sente / si vede ?
F1
Sound on:
Avviare, avviare il motore
In stazionamento:
Motore minimo
All'avvio:
Tiristori***, giri motore
All'acceleramento:
Rumore della marcia, tiristori***
Durante la marcia:
Rumore della marcia, motore
All'arresto:
Tiristori, i freni stridono**
Sound off:
Interruttore, motore spegnersi
F2
Fischio locomotiva (linea) Corno misto on/o
F3
Segnale acustico
Corno basso on/off
F4
Abbaglianti
Abbaglianti on/off
F5
Segnale di partenza
Fischio in partenza*
Ritardo di marcia on/off F6 =1: Senza ritardo di avvio e di frenata
F6
(on = 0 / off=1)
F6 =0: Accelerazione e frenata secondo le impostazioni in CV
F7
Compressore d'aria
Rumore del compressore d'aria*
F8
Annuncio
Annuncio stazione (ceco)*
F9
Velocità di manovra
La locomotiva corre con la "mezza" velocità on/off
F10
Muto
Tutti i suoni scompaiono lentamente on/off
F11
Segnale acustico
Corno acuto on/off
F12
Annuncio alla cabina
"Sifa" (tedesco)*
F13
Annuncio alla cabina
"Sifa Zwangsbremsung" (tedesco)*
F14
-
F15
-
F16
Accoppiamento
Suoni di accoppiamento*
F17
Annuncio alla cabina
"Zwangsbremsung" (tedesco)*
F18
Annuncio alla cabina
"Bremsausfall" (tedesco)*
F19
Indicatore della accelerazione "Meep meep"*
Illuminazione on
l'illuminazione sulla testata si accendono
Illuminazione off
l'illuminazione sulla testata si spengono
Generatore casuale in stazionamento: Compressore d'aria, valvola di scarico, deflazione
Generatore casuale durante la marcia: -
* Se la funzione è attivata
**
I freni non stridono quando la locomotiva viene fatta frenare a velocità troppo bassa (livello die marcia 1)
o se vengono emessi altri suoni (dal generatore casuale).
*** Rumore dei tiristori a Rh 1116 come scala, come tono in continuo aumento a Rh 1216
Elenco dei valori di base CV differenti per questa locomotiva vedere a destra!
21-731287-0101.indd 2
FLEISCHMANN Digital Komponenten sind komplexe elek-
tronische Systeme. Die Kompatibilität und Funktionssi-
cherheit kann daher nur bei Verwendung von Original
FLEISCHMANN Bauteilen und Komponenten gewährlei-
stet werden. Bei Verwendung von nicht Original FLEISCH-
MANN Bauteilen oder von uns nicht freigegebenen Kom-
ponenten erlischt die Garantieverpflichtung. Ebenso
können wir dann die Einhaltung der EMV-Richtlinien nicht
mehr garantieren.
Important notes on the Guarantee:
FLEISCHMANN Digital Components are complex electro-
nic systems. Their compatability and functionality can only
be guaranteed when used with original FLEISCHMANN
parts and components. The conditions of the guarantee
will be considered void if non-original FLEISCHMANN
parts or other unauthorised parts have been used.
Remarque importante sur la garantie :
Les composants FLEISCHMANN Digital sont des systè-
mes électroniques complexes. Leur compatibilité et leur
sécurité de fonctionnement ne peuvent donc être assu-
rées qu'avec l'utilisation des modules et composants
FLEISCHMANN d'origine. L'utilisation de modules non
FLEISCHMANN et de composants non homologués par
FLEISCHMANN entraîne l'extinction de toute prétention à
garantie et de la garantie de conformité aux directives
CEM.
Liste der bei dieser Lok abweichenden CV-Grundwerte (gegenüber der Betriebsanleitung „Sound")
List of CV basic values special to this loco (with respect to the 'Sound' operating instructions)
Valeurs de base CV divergent a cette locomotive (voir instructions de service 'Sound')
Lijst van de bij deze lok afwijkende CV basiswaarden (tegenover de gebruiksaanwijzing 'Sound')
Lista de los valores basicos retocados (enfrente al manual del "Sound")
Elenco dei valori di base CV differenti per questa locomotiva (rispetto nelle istruzioni 'Sound')
Rh 1116
CV
Grundwert/Basic value/Valeur de base/Basiswaarde/ Alternativ/or/autrement/of/
Valore base/Valores basicos
1
3
2
10
3
8
4
10
5
229
6
80
14
67
29
14
38
12
266
90
287
50
Rh 1216
CV
Grundwert/Basic value/Valeur de base/Basiswaarde/ Alternativ/or/autrement/of/
Valore base/Valores basicos
1
3
2
10
3
8
4
10
5
178
6
80
14
195
29
14
38
12
266
90
287
50
Die Lautstärke der Thyristoren kann im Decoder mit 3 CVs eingestellt werden. In der untenstehenden Ta-
belle stehen die aktuell eingestellten Werte. Durch Verringern der Werte kann die Lautstärke der Thyristoren
deutlich abgesenkt werden.
The volume of the thyristors can be set in the decoder with 3 CVs. The table below contains the currently
set values. By reducing the values, the volume of the thyristors can be significantly lowered.
Le volume des thyristores peut être réglée dans le décodeur avec 3 CVs. Le tableau ci-dessous contient
les valeurs actuellement réglées. En réduisant les valeurs, le volume des thyristors peut être considérable-
ment abaissé.
Het volume van de thyristoren kan worden ingesteld in de decoder met 3 CVs. De onderstaande tabel be-
vat de momenteel ingestelde waarden. Door verminderen van de waarden het volume van de thyristoren kan
aanzienlijk worden verlaagd.
El volumen de los tiristores se puede configurar en el decodificador con 3 CV. La siguiente tabla contiene
los valores establecidos actualmente. Al reducir de los valores, el volumen de los tiristores puede ser redu-
cido de manera significativa.
Il volume dei tiristori può essere impostato nel decoder con 3 CV. La tabella seguente contiene i valori at-
tualmente impostati. Riducendo dei valori, il volume dei tiristori può essere notevolmente ridotto.
Lautstärke/volume/volumen
Thyristoren normal/thyristors normal/ thyristores normales
thyristoren normaal/tiristores normal/tiristori normali
Thyristoren voll/thyristors fully/ thyristores pleinements
thyristoren compleet/tiristores completamente/tiristori completi
Thyristoren bremsen/thyristors braking/ thyristores freinage
thyristoren remmen/tiristores al frenar/tiristori in frenata
A
06/2015
altri/alternativas
altri/alternativas
CV
Rh 1116
Rh 1216
293
200
150
294
255
200
295
150
100
21/731287-0101
01.06.2015 13:25:48