BLANK (CALIBRATION)
BLANCO (CALIBRACIÓN)/BLANC (ÉTALONNAGE)
1
Blank
1. Fill sample bottle (0688) with water sample. Replace cap.
Eng
2. Fill clean tube (0205) to the 5 mL line with water sample. Cap tube with
3. Insert tube into the ColorQ 2x.
4. Press button to turn meter on . When "Blank" appears press button to "Blank"
the meter, and go to Free Chlorine (FCL). Remove tube.
1. Llene la botella (0688) de muestra con la muestra de agua. Coloque de nuevo el
tapón.
Es
2. Llene el tubo limpio (0205) hasta la línea de 5 mL con el agua de muestra. Tubo
de tapa con tapa
3. Inserte el tubo en el ColorQ 2x.
4.
Presione el botón para ENCENDER el medidor
pulse el botón para dejar enblanco el fotómetro y vaya a Cloro libre (FCL). Retire
el tubo.
1. Remplissez le flacon (0688) d'échantillon avec l'eau d'échantillon. Remettez le
bouchon.
Fr
2. Remplissez une éprouvette (0205) propre avec l'échantillon d'eau jusqu'à la ligne
de 5 mL. Tube de bouchon avec bouchon
3. Insérez l'éprouvette dans le ColorQ 2x.
4.
Appuyez sur le bouton pour ALLUMER lecteur
appuyez sur le bouton pour remettre à zéro l'instrument et accédez à Chlore libre
(FCL). Enlevez l'éprouvette.
*Reagent is a potential health hazard. Read SDS at
*El reactivo es un peligro potencial para la salud. Lea la SDS (ficha de datos de seguridad) en
*Le réactif représente un danger potentiel pour la santé. Lisez la fiche de données de sécurité disponible sur le site
azul
.
www.lamotte.com
(US, 1-800-255-3924) (International, call collect, 813-248-0585).
reactivos de LaMotte está disponible en Chem-Tel
(EE. UU. 1-800-255-3924) (Internacional, a cobro revertido, 813-248-0585).
informations pour tous les réactifs LaMotte sont disponibles auprès de Chem-Tel
(US, 1-800-255-3924) (appel international, en PCV, 813-248-0585).
. Cuando aparezca «Blank»,
bleu
.
. Lorsque «Blank» s'affiche,
. Emergency information for all LaMotte reagents is available from Chem-Tel
www.lamotte.com
2
blue
. La información de emergencia sobre los
www.lamotte.com
. En cas d'urgence, des
cap.