Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Cordless snow blower
Fraise à neige sur batterie
Fresa da neve a batteria
Odśnieżarka akumulatorowa
Akumulátorová sněhová fréza
Akumuliatoriné sniego freza
Quitanieves a batería
Akumulátorová snehová fréza
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Schneefräse
Akku-sneeuwfrees
ASF 4046 L-Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools ASF 4046 L-Lion

  • Página 1 Odśnieżarka akumulatorowa Akumulátorová sněhová fréza Akumuliatoriné sniego freza Quitanieves a batería Akumulátorová snehová fréza ASF 4046 L-Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Translation of the original instructions for use ......... 19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........... 31 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........44 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........57 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........70 Vertimas iš...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 Allgemeine Beschreibung ....6 Das Gerät ist zum Beseitigen von Schnee Lieferumfang ........6 auf befestigten Wegen, Einfahrten und Funktionsbeschreibung ....... 7 kleineren bis mittleren Flächen bestimmt. Übersicht ..........7 Beim Führen des Gerätes auf öffentlichen Technische Daten .........
  • Página 7: Funktionsbeschreibung

    3 Ein-/Ausschalter Beleuchtung (nicht sichtbar) 32 6-teilige Gummikante 4 Beleuchtung Technische Daten 5 Obere Schaltstange mit Hand- griff Gerät ...... ASF 4046 L-Lion Set 6 2 Flügelmuttern, Schrauben und Unterlegscheiben zur oberen Motorspannung U ..... 40 V Griffholmbefestigung Schutzklasse ..........III 7 Mittlerer Holm Schutzart ...........
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verstellbereich der Auswurfklappe ..60° Gewicht........ca. 19,5 kg Dieses Gerät kann bei unsach- Schalldruckpegel gemäßem Gebrauch ernsthafte ) ..... 67,3 dB(A), K = 3 dB Verletzungen verursachen. Um Schallleistungspegel (L Personen- und Sachschäden zu garantiert ........89 dB(A) vermeiden, lesen und beachten gemessen..
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Entfernen Sie den Akku vor Achtung! Dieses Elektro- Wartungsarbeiten. werkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektro- Achtung! magnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Setzen Sie das Gerät nicht Umständen aktive oder pas- dem Regen aus. sive medizinische Implanta- te beeinträchtigen. Um die Drehbereich Gefahr von ernsthaften oder Auswurfsrinne...
  • Página 10 • Überprüfen Sie das Gelände, len führt zum sofortigen Verlust auf dem das Gerät eingesetzt des Garantieanspruches. wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Arbeiten mit dem Gerät: Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden kön- Führen Sie Füße und Hände nen.
  • Página 11 einen sicheren Stand, insbe- Verwenden Sie keine leis- sondere an Hängen. Arbeiten tungsschwachen Maschinen Sie nicht quer zum Hang. Seien für schwere Arbeiten. Benutzen Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, Sie die Fahrtrichtung am Hang für die es nicht bestimmt ist. ändern.
  • Página 12: Wartung Und Lagerung

    Inbetriebnahme Wartung und Lagerung: • Sorgen Sie dafür, dass alle Setzen Sie den Akku erst ein, Muttern, Bolzen und Schrau- wenn das Gerät vollständig mon- ben fest angezogen sind und tiert ist. Es besteht Verletzungsge- das Gerät in einem sicheren fahr! Arbeitszustand ist.
  • Página 13: Auswurfsrinne Und Schaltgestänge Montieren

    Auswurfsrinne und 2. Lösen Sie die Flügelmutter (18) Schaltgestänge montieren an der Auswurfsrinne und klap- pen Sie die Auswurfklappe (19) Auswurfsrinne montieren: in die gewünschte Position. 1. Setzen Sie die Auswurfsrinne Akku einsetzen/entnehmen (16) auf das Gerätegehäuse (11) und verschrauben Sie diese mit den beiliegenden Achten Sie darauf, dass der Si- 4 Kreuzschlitzschrauben (30).
  • Página 14: Arbeitshinweise

    Die Frässchnecke ( 15) be- • Schalten Sie das Gerät aus und kip- ginnt sich zu drehen. pen Sie es an, wenn Sie Kieswege 3. Zum Ausschalten oder empfindliche Oberflächen über- STOP START lassen Sie den queren. Starthebel (2) los. •...
  • Página 15: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Schneeschieberkante austauschen Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung be- 1. Drehen Sie das Gerät auf die schrieben sind, von einer von Seite. uns ermächtigten Kundendienst- 2. Lösen Sie die 4 Kreuzschlitz- stelle durchführen. Verwenden schrauben (14a) an der Sie nur Originalteile.
  • Página 16: Entsorgung/Umweltschutz

    während einer längeren Lagerzeit 30- • Geben Sie das Gerät und das Lade- 50% betragen (angezeigter Ladezu- gerät an einer Verwertungsstelle ab. stand • Entsorgen Sie Akkus im entladenen • Prüfen Sie während einer längeren La- Zustand. Wir empfehlen die Pole mit gerungsphase etwa alle 3 Monate den einem Klebestreifen zum Schutz vor Ladezustand des Akkus und laden Sie...
  • Página 17: Reparatur-Service

    Reparatur-Service • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech- nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Ser- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge- reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
  • Página 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevor- Akku ( 27) entladen gang“) Akku einsetzen (siehe „Inbetrieb- Akku ( 27) nicht eingesetzt nahme“) Akku abkühlen lassen...
  • Página 19: Intended Use

    Contents Intended Use Intended Use ........19 The machine is intended to be used for General Description ......19 removing snow on surfaced roads, drives Scope of Delivery ......19 and smaller to medium-sized areas. Na- Function Description ......20 tional regulations apply when the machine Summary ...........
  • Página 20: Function Description

    5 Upper selector rod with handle Technical Specifications 6 2 butterfly nuts, screws and washers for securing the top grip bar Device ....ASF 4046 L-Lion Set 7 Central bar Motor voltage U ......40 V 8 2 cable holders Protection class ........III 9 Bottom selector rod Protection category......
  • Página 21: Safety Information

    Symbols and icons guaranteede ......89 dB(A) measured ..86.1 dB(A), K = 3.13 dB Symbols on the device: Vibration (a ) ..3.065 m/s ; K= 1.5 m/s Caution! Noise and vibration values were deter- Read the operating instruc- mined according to the standards and tions carefully.
  • Página 22: General Safety Information

    Noise level specification ommend that persons with in dB. medical implants consult their doctor and the manu- Do not dispose of electri- facturer of their medical cal equipment in domestic implant before operating the waste. machine. Symbols used in the Caution! When using power instructions: tools, observe the following...
  • Página 23 foreign bodies can be thrown • Do not place the flap of the into your eyes. ejector chute in the direction of • Adjust the machine to the out- people, animals, windows or side temperature before you cars. Do not start the motor, if start removing the snow.
  • Página 24 motor is running. There is a - Before checking, cleaning or risk of injury. working on the equipment, • Do not leave the equipment un- - If the equipment has hit a attended in the workplace. foreign object or if strange •...
  • Página 25: Initial Operation

    Mount ejector chute and shift Other devices from this product linkage range can be operated with the same batteries. Mount ejector chute: Initial Operation 1. Place the ejector chute (16) on the machine housing (11) and Only insert the rechargeable screw this with the 4 enclosed battery when the device is com- cross-head screws (30).
  • Página 26: Inserting/Removing The Rechargeable Battery

    Inserting/removing the 4. After concluding work, turn the rechargeable battery safety key (23) to position „0“. Remove the safety key to pre- Ensure that the safety key ( vent unintentional starting. is removed. Overload protection: The motor will 1. To insert the rechargeable switch off automatically, if the ma- battery (27) into the battery chine is overloaded.
  • Página 27: Switching The Light On And Off

    General Cleaning and • Clean the machine after each use, as Maintenance Work described in the section “Cleaning/ Maintenance”. Do not jet water onto the appli- Switching the light on and off ance and do not clean it under flowing water. This would result The light only works while the machine is in the danger of an electric shock and the trimmer could be...
  • Página 28: Storage

    Waste disposal and envi- 2. Release the 12 cross-head ronmental protection screws, washers and nuts (32a) on the 6-part rubber rim (32) and remove them from the au- Remove the battery from the device and ger (15). take the device, battery, accessories and 3.
  • Página 29: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Repair Service Spare parts and accessories can • Repairs, which are not covered by be obtained at the guarantee, can be carried out for www.grizzly-service.eu charge by our service center. Our ser- vice center will be glad to provide you If you have any other questions, contact with a cost estimate.
  • Página 30: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Switch off the device, remove the safety key and remove the rechargeable bat- tery from the device, after all tasks. Problem Possible Cause Fault Fixing Battery ( 27) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 27) not Insert battery (see „Operation“) inserted Allow battery to cool down Battery (...
  • Página 31: Gebruiksdoeleinde

    Inhoud Gebruiksdoeleinde Gebruiksdoeleinde ......31 Het apparaat is bedoeld voor het ruimen Algemene beschrijving ...... 31 van sneeuw op vaste wegen, inritten en Omvang van de levering ....31 kleinere tot middelgrote oppervlakken. Bij Beschrijving van de werking....32 de hantering van het apparaat op openba- Overzicht ...........
  • Página 32: Beschrijving Van De Werking

    Technische gegevens 6 2 vleugelmoeren, schroeven en afsluitringen voor de bevestiging van de bovenste grijpstang Apparaat ....ASF 4046 L-Lion Set 7 Middelste stang Max. toerental van de spil U ..40 V 8 2 kabelhouders Beschermingsniveau ......III 9 Onderste bedieningsstang Beschermingsklasse......
  • Página 33: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Draaizone uitwerpbuis ....... 190° Verstelzone van de uitwerpklep ... 60° Dit apparaat kan bij een on- Gewicht........ca. 19,5 kg oordeelkundig gebruik ernstige Geluidsdrukniveau verwondingen veroorzaken. Om ) ..... 67,3 dB(A), K = 3 dB lichamelijke letsels en materiële Geluidsvermogensniveau (L schade te vermijden, leest u de gewaarborgd ......89 dB(A)
  • Página 34: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene eruit en neem voor alle veiligheidsinstructies werken de accu uit het ap- paraat. Lees zorgvuldig de ge- Neemt u de accu uit het bruiksaanwijzing. Informeer toestel, alvorens u het toe- u over de instelmogelijkhe- stel onderhoudt. den en het juiste gebruik van het apparaat.
  • Página 35 de minimumleeftijd van de per- vastbinden van de starthendel). soon, die het apparaat bedient, Veel ongevallen zijn te wijten vastleggen. aan slecht onderhouden appa- • Maak nooit gebruik van het ap- raten. paraat terwijl andere mensen, • Gebruik enkel reserveonderde- in het bijzonder kinderen, en len en toebehoren, die door de huisdieren in de buurt zijn.
  • Página 36 de motor niet als de klep van • Laat het apparaat nooit zonder de uitwerpbuis in de richting toezicht op het werkterrein ach- van de gebruiker wijst. Er be- ter. staat het risico op lichamelijk • Werk niet met een bescha- letsel of materiële schade.
  • Página 37: Ingebruikname

    - wanneer het apparaat niet gebracht. Zo zijn de instructies gebruikt wordt, over de veiligheid en de bedie- - voordat u het apparaat con- ning van het apparaat steeds troleert, reinigt of eraan werkt, zichtbaar. - wanneer het apparaat tijdens het werken op een vreemd Deze Sneeuwfrees...
  • Página 38: Uitwerpbuis En Bedieningsstangenstelsel Monteren

    Kabelhouder inklikken: 1. Om de uitwerpbuis (16) in de 4. Klik de bijgeleverde kabelhou- gewenste richting te brengen, der (8) aan de middelste stang draait u aan de handgreep (5) (7) in en fixeer daarmee de ka- van de bedieningsstangen. bel van het apparaat (20).
  • Página 39: Werkinstructies

    (2) ingedrukt. Laat de ontgren- • Ruim indien mogelijk in de richting van delknop los. de wind. De freesvijzel ( 15) begint te • Schakel het apparaat uit en kantel het draaien. als u grindwegen of gevoelige opper- 3. Als u het apparaat vlakken oversteekt.
  • Página 40: Reiniging/Onderhoud

    Gebruik geen harde of puntige voor- • Controleer afdekkingen en bescher- werpen, omdat deze het apparaat mingsinrichtingen op beschadigingen kunnen beschadigen. en een correcte zitting. Wissel deze eventueel uit. Reiniging/onderhoud Sneeuwschuifrand vervangen Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven 1.
  • Página 41: Berging En Milieu

    stand dient tijdens een langere opslag- • Verwijder de accu’s in ontladen toe- tijd 30-50 % te bedragen (weergege- stand. Wij raden aan dat u de polen ven laadniveau afdekt met een plakband ter bescher- • Kijk tijdens een langer durende op- ming tegen een kortsluiting.
  • Página 42: Reparatieservice

    • Beschadigingen die door produktie of materiaalfouten ontstaan zijn, worden kostenloos door vervangstukken of reparatie verholpen. Voorwaarde voor deze bepaling is wel, dat het apparaat intact en met koop- en garantiebewijs aan ons servicecenter wordt overhan- digd. Reparatieservice • U kunt reparaties die niet onder de garantie vallen, tegen betaling laten uitvoeren door ons servicecenter.
  • Página 43: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Schakel het apparaat uit, trek de veiligheidssleutel eruit en neem voor alle wer- ken de accu uit het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (zie „Laadproces“) Accu ( 27) ontladen Accu aanbrengen (zie „Bedie- Accu ( 27) niet aange- ning“)
  • Página 44: Domaine D'emploi

    Table des matières Domaine d’emploi Domaine d’emploi ....... 44 La machine est conçue pour enlever la Description générale ......44 neige sur les routes pavées, les allées et Volume de la livraison ....... 44 les petites et moyennes surfaces. Lors de Description du fonctionnement..
  • Página 45: Description Du Fonctionnement

    Chargeur 10 Longeron inférieur Matériau d’assemblage de la barre de 11 Bâti de la machine maintien (4 écrous papillons, 4 vis et 12 2 écrous papillons, vis et ron- 4 rondelles) delles pour la fixation du longe- 2 fixations de câble ron central 4 vis cruciformes pour le montage de 13 2 roues...
  • Página 46: Données Techniques

    Données techniques dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes L’appareil ....ASF 4046 L-Lion Set les parties constituantes du cycle Tension du moteur U ....40 V de fonctionnement, telles que les Classe de protection .......III temps d’arrêt de l’outil et de fonc- Type de protection ......
  • Página 47: Consignes De Sécurité Générales

    Portez des protections ocu- Signes de conseils avec laires et auriculaires. des informations pour une meilleure manipulation de Éteignez l‘appareil, tirez l’appareil. sur la clé de sécurité et Consignes de sécurité retirez, avant tout travaux, générales la batterie de l‘appareil. Otez l’accumulateur de Lisez attentivement la notice l’appareil avant tout entre-...
  • Página 48 Préparatifs : qu’elle est en fonctionnement • Ne permettez jamais à des en- (sauf si recommandé par le fants ou à d’autres personnes fabricant). qui ne connaissent pas le • Utilisez la machine uniquement mode d’emploi d’utiliser l’appa- dans un état parfait et sûr. Ne reil.
  • Página 49 pas les pieds et les mains biais. Soyez particulièrement à proximité ou sous les prudent si vous changez le pièces rotatives. Tenez-vous sens de déplacement sur une éloigné de la goulotte de pente. Ne travaillez pas sur des décharge. Vous risquez de pentes excessivement raides vous blesser ! (max.
  • Página 50 lourds travaux. N’utilisez pas Maintenance et stockage : votre tondeuse pour des buts pour lesquels elle n’a pas été • Faites en sorte que tous les conçue. L’utilisation de l’appa- écrous, les boulons et les vis reil pour d’autres emplois que soient solidement serrés et que ceux prévus peut mener à...
  • Página 51: Mise En Service

    Mise en service Monter la goulotte de décharge et la tige de commande Insérez la batterie uniquement lorsque l‘appareil est monté cor- rectement. Vous risquez de vous Monter la goulotte de dé- blesser ! charge : 1. Placez la goulotte de décharge Assurez-vous que la clé...
  • Página 52: Insérer/ Retirer La Batterie

    1. Positionnez la goulotte de ton de déverrouillage (22) et décharge (16) par rotation de la maintenez enfoncé en même poignée (5) de la tige de com- temps le levier de démarrage mande dans la direction souhai- (2). Relâchez le bouton de dé- tée.
  • Página 53: Allumer Et Éteindre L'éclairage

    • N’utilisez pas la machine en cas de N’utilisez aucun objet dur ou pointu neige fortement glacée. La couche car ceux-ci peuvent endommager la caoutchoutée des vis sans fin pourrait machine. être endommagée. Nettoyage/Maintenance • Déblayez le plus possible dans la direction du vent.
  • Página 54: Remplacer Les Bords Du Chasse-Neige

    • Contrôlez les couvercles et les appa- • Retirez la batterie de l’appareil avant reillages de protection pour vérifier la mise en charge. leur bonne tenue et détecter des dom- • Stockez l’accumulateur seulement en mages éventuels Echangez ceux-ci s’il état partiellement chargé.
  • Página 55: Garantie

    • Portez l’appareil à un point de recy- • Les dommages dus à un défaut de clage. matériel ou à un vice de fabrication • Jetez les accumulateurs en état seront éliminés gratuitement soit par déchargé. Nous recommandons de un remplacement, soit par une répa- recouvrir les bornes avec un adhésif ration.
  • Página 56: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Éteignez l‘appareil, tirez sur la clé de sécurité et retirez, avant tout travaux, la batterie de l‘appareil. Problème Cause possible Résolution des pannes Recharger la batterie (voir « Char- Décharger la batterie ( gement ») Insérer la batterie (voir « mise en La batterie ( 27) n'est pas service »)
  • Página 57: Scopo Di Impiego

    Contenuto Scopo di impiego Scopo di impiego ........ 57 L’apparecchio è specifico per l’eliminazio- Descrizione generale......57 ne della neve su strade, ingressi e piccole Contenuto della confezione....57 e medie superfici. Per la conduzione Descrizione delle funzionalità.... 58 dell’apparecchio su strade e percorsi pub- Illustrazione ........
  • Página 58: Descrizione Delle Funzionalità

    Dati tecnici 6 2 dadi a galletto, viti e rondelle per il fissaggio della sbarra su- periore dell’impugnatura Apparecchio ..ASF 4046 L-Lion Set 7 Sbarra centrale Tensione del motore U ....40 V 8 2 serracavi Classe di protezione .......III 9 Leva del cambio inferiore Tipo di protezione ......
  • Página 59: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Campo di regolazione della valvola di scarico......60° Questa apparecchiatura, in caso Peso ........ca. 19,5 kg di utilizzo improprio, può causa- Livello di pressione sonora re serie ferite. Prima dell’utilizzo ) ..... 67,3 dB(A), K = 3 dB dell’apparecchiatura leggere con Livello di potenza sonora (L attenzione le istruzioni per l’uso e...
  • Página 60: Norme Generali Di Sicurezza

    Norme generali di sicurezza Estrarre l’accumulatore dall’apparecchiatura, Leggere attentamente le prima di effettuare la manu- tenzione. istruzioni per l’uso. Pren- dere familiarità con le pos- sibilità di installazione e Attenzione! con l‘uso proprio dell‘ap- Non esporre l’apparecchio parecchio. Assicurarsi di poter spegnere subito alla pioggia.
  • Página 61 quando si trovano nelle vici- mandati dal produttore. L‘uso di nanze persone, in particolare componenti non originali com- bambinie animali domestici. porta l‘immediata decadenza • L’utente che mette in funzione dei diritti di garanzia. ed in uso l’apparecchio è re- Lavorare in modo sicuro: sponsabile di incidenti e danni ad altre persone o ai loro beni...
  • Página 62 mente in equilibrio, soprattutto re apparecchia bassa potenza se si lavora in pendii. Lavorare per lavori pesanti. Non usare sempre trasversalmente al l’apparecchio per scopi diversi pendio, mai su è giù. Prestare da quelli per cui è stato conce- particolare attenzione,quando pito.
  • Página 63: Manutenzione E Stoccaggio

    Manutenzione e stoccaggio: con gli occhi, sciacquare le par- ti interessate con acqua o un • Assicurarsi che tutti i dadi, viti neutralizzatore e consultare un e bulloni siano ben stretti e medico. l’apparecchiosia in condizioni di lavoro sicure. Ricaricare l’accumulatore solo •...
  • Página 64: Montare La Bocca Di Scarico E Le Aste Del Cambio

    sulla barra inferiore (10). Per un 4. Attaccare insieme le aste del montaggio corretto trovate i fori cambio superiore (5) e inferiore nella mascherina in plastica (21) (9) e avvitarle con le viti di fis- al di sotto del tubo (vedere saggio (31).
  • Página 65: Comando

    Avvertenze per l‘utilizzo 4. Per rimuovere la batteria (27) dall‘apparecchio, premere il ta- sto di sblocco (26) ed estrarla. Rispettare la protezione antirumo- re e le normative locali. Comando • Lavorare in modo prudente, in partico- Accensione e spegnimento lare quando si cambia la direzione di guida.
  • Página 66: Eliminare Le Cause Di Blocco O Ostruzione

    rischio di danneggiare l’appa- 1. Per accendere la luce (4) por- tare l’interruttore ON/OFF (3) in recchio. posizione “I“. 2. Per spegnere portare l’interrut- • Tenere le feritoie di ventilazione, tore ON/OFF (3) in posizione l’alloggiamento del motore e le impu- “0“.
  • Página 67: Stoccaggio

    Smaltimento/Tutela delle e dadi (32a) sul bordo in dell’ambiente gomma a 6 parti (32) e rimuo- verlo dalla turbina (15). 3. Inserire il nuovo bordo della Estrarre la batteria dall‘apparecchio e pala da neve della turbina (15) introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli e avvitarlo nuovamente.
  • Página 68: Garanzia

    Attenzione: siete pregati di non in- Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- • ce-Center (vedere “Service-Center”). viare mai attrezzature con il serbatoio dell’olio pieno. È di massima impor- Garanzia tanza svuotare il serbatoio. Eventuali danni alle cose (l’olio fuoriesce quan- •...
  • Página 69: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Spegnere l’apparecchio, estrarre la chiave di sicurezza e prima di eseguire tutte le operazioni estrarre la batteria dall’apparecchio. Problema Possibile causa Rimedio Caricare batteria (vedere „Processo Scaricare batteria ( di ricarica“) Inserire la batteria (vedere „Messa Batteria ( 27) non inserita in esercizio“) 27) troppo calda Lasciare raffreddare la batteria...
  • Página 70: Przeznaczenie

    Spis treści Przeznaczenie Przeznaczenie ........70 Urządzenie jest przeznaczone do usu- Opis ogólny ......... 70 wania śniegu na utwardzonych drogach, Zakres dostawy ......... 70 wjazdach oraz małych i średnich po- Opis działania........71 wierzchniach. Podczas posługiwania się Przegląd ..........71 urządzeniem na ulicach i drogach publicz- Dane techniczne .........
  • Página 71: Opis Działania

    6 2 nakrętki motylkowe, śruby i 32 6-częściowa krawędź gumowa podkładki do zamocowania pa- Dane techniczne łąka górnego uchwytu 7 Środkowy pałąk Urządzenie.....ASF 4046 L-Lion Set 8 2 uchwyty kablowe 9 Dolna dźwignia przełączająca Napięcie silnika U ..... 40 V 10 Dolny pałąk Klasa zabezpieczenia ......
  • Página 72: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Szerokość robocza ......46 cm bezpieczeństwa Wysokość robocza ......27 cm Zakres obrotu rynny wyrzutnika..190° W przypadku nieprawidłowej Zakres regulacji klapy wyrzutowej ..60° eksploatacji urządzenie może Ciężar ........ok 19,5 kg spowodować poważne urazy. W Poziom ciśnienia akustycznego celu uniknięcia szkód osobowych ) .....67,3 dB(A), K = 3 dB i rzeczowych, proszę...
  • Página 73: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpie- należy wyłączyć urządze- czeństwa nie, wyjąć klucz bezpie- czeństwa i wyciągnąć aku- mulator. Przeczytaj starannie instruk- cję eksploatacji. Przed rozpoczęciem kon- Należy zapoznać się z moż- serwacji wyjmij z urządze- liwościami ustawień oraz nia baterię. prawidłowym użytkowaniem urządzenia.
  • Página 74 obsługi, eksploatować tego piecznym stanie technicznym. urządzenia. Lokalne postano- Nigdy nie wolno neutralizować wienia mogą ustalać minimalny urządzeń zabezpieczających wiek osób obsługujących urzą- (np. przez mocowanie na stałe dzenie. dźwigni startowej). Wiele wy- • Proszę nigdy nie stosować padków bierze się z niewłaści- urządzenia w czasie, w którym wej konserwacji urządzeń.
  • Página 75 • Klapy rynny wyrzutowej nie gają je do siebie, lub też, gdy wolno ustawiać w kierunku lu- poruszają się Państwo do tyłu. dzi, zwierząt, okien czy samo- Zwróć uwagę na oblodzone chodów. Nie uruchamiaj silnika, powierzchnie, by uniknąć pośli- jeśli klapa rynny wyrzutowej zgnięcia się...
  • Página 76: Uruchamianie

    czeństwo pożaru lub wybuchu. nym. • Przed transportem urządzenia: • Zleć niezbędne naprawy uszko- - zawsze, gdy oddalają się dzonych części. Państwo od maszyny, • Nie należy podejmować prób - zwolnić dźwignię startową naprawiania urządzenia we i wyciągnąć klucz bezpie- własnym zakresie, chyba, czeństwa.
  • Página 77: Montaż Uchwytu

    wyjęciu klucza bezpieczeństwa łącznika (5) przez otwór w prze- 23). słonie z tworzywa sztucznego (21) na środkowym kabłąku (7). Montaż uchwytu 3. Odkręć śrubę mocującą (31) na dolnej dźwigni przełącznika (9). Montaż środkowego pałąka: 4. Połącz górną (5) i dolną (9) 1.
  • Página 78: Obsługa

    trzaśnięcie. upływie pewnego czasu na schło- 3. Zamknąć ponownie klapkę (24). dzenie. 4. W celu wyjęcia akumulatora Wskazówki robocze (27) z urządzenia przesunąć do góry przycisk odblokowywania (26) i wyjąć akumulator. Przestrzegać przepisów dotyczą- cych ochrony przed hałasem i Obsługa przepisów lokalnych.
  • Página 79: Usuwanie Zatkań I Blokad

    oświetlenia konserwacyjne Oświetlenie działa tylko wtedy, gdy urzą- Nie spryskuj urządzenia wodą i nie myj go pod bieżącą wodą. dzenie pracuje. Grozi to porażeniem prądem i 1. W celu włączenia oświetlenia uszkodzeniem urządzenia. (4) przestaw włącznik/wyłącznik (3) do położenia „I“. •...
  • Página 80: Ślimakowego

    freza ślimakowego miejsca podczas przechowywania oraz do transportu urządzenia po 1. Chwytając za górną rękojeść poluzowaniu nakrętek motylko- 1) odchylić urządzenie do wych (6/12) można złożyć górną tyłu. (1) i środkową rękojeść (7). 2. Odkręć 12 śrub z łbem krzy- Nie wolno przy tym zakleszczyć...
  • Página 81: Części Zamienne

    Serwis naprawczy • Utylizację przesłanych nam uszko- dzonych urządzeń przeprowadzamy • Naprawy nie objęte gwarancją można bezpłatnie. zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Ser- Części zamienne wisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy. Części zamienne i akcesoria moż- Przyjmujemy tylko urządzenia, które na zakupić...
  • Página 82: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie, wyjąć klucz bezpieczeństwa i wyciągnąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Pro- ces ładowanie“) W urządzeniu nie ma akumulatora Włóż akumulator (patrz „Uruchamianie“) Odczekać do ostygnięcia aku- Akumulator ( 27) za gorący mulatora...
  • Página 83: Účel Použití

    Obsah Účel použití Účel použití ......... 83 Zařízení je určeno pro odstraňování sně- Obecný popis ........83 hu na zpevněných cestách, příjezdových Objem dodávky ......... 83 cestách a malých a středních plochách. Popis funkce........84 Při jízdě se zařízením na veřejných komu- Přehled ..........
  • Página 84: Popis Funkce

    3 zapínač/vypínač osvětlení (není Technické údaje vidět) 4 osvětlení 5 horní řadicí páky s rukojetí Přístroj ....ASF 4046 L-Lion Set 6 2 křídlové matice, šrouby a Napětí motoru U ....... 40 V podložky pro upevnění horního Třída ochrany .........III držadla...
  • Página 85: Bezpečnostní Pokyny

    braňte vstup do nebezpeč- postupu a může se použít ke srovnání né oblasti. jednoho elektrického nářadí s jiným. Uvedená hodnota emisí vibrací se může Pozor! Nebezpečí poranění použít také k odhadnutí přerušení funkce. rotujícímí částmi - chraňte ruce, nohy a oděv mimo Výstraha: Hodnota emisí...
  • Página 86: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Příkazové značky (namísto Příprava: výkřičníku je vysvětlován • Nedovolte, aby přístroj používa- příkaz) s údaji pro prevenci ly děti nebo osoby, které neznají škod. návod k obsluze. Místní ustano- vení mohou specifikovat mini- Informační značky s infor- mální stáří obsluhující osoby. macemi pro lepší...
  • Página 87 a příslušenství, které byly do- soustředit, po požití alkoholu či dány a doporučeny výrobcem. léků. Během práce si vždy včas Používání cizích dílů vede k udělejte přestávku. Pracujte s okamžité ztrátě nároku na zá- rozumem. Takto můžete v pří- ruku. padě...
  • Página 88: Uvedení Do Provozu

    rozsahu a neměňte nastavení tomto návodu, mohou provádět regulátoru na motoru. Pro těž- jen námi autorizované zákaz- ké práce nepoužívejte stroje se nické servisy. slabým výkonem. Přístroj ne- • Přístroj uchovávejte na suchém používejte k účelům, pro které místě a mimo dosah dětí. není...
  • Página 89: Namontujte Vyhazovací Žlab A Řadicí Páky

    vpravo a vlevo na spodní drža- Otočení vyhazovacího žlabu doprava dlo (10). Křídlové matice ukazují nebo doleva o celkme 190°; směrem dovnitř. Vyklopení vyhazovací klapky o 60° nahoru nebo dolů. Montáž horního držadla: Čim strmější je nastavení vyhazovací 3. Našroubujte horní držadlo (1) klapky (19), o to dál je sníh odhozen.
  • Página 90: Pracovní Pokyny

    2. K zapnutí stiskněte • Nosná rukojeť ( 17) vám ulehčí pře- STOP START odblokovací tlačít- pravu zařízení. ko (22) a současně • Po skončení práce nechte běžet motor držte stisknutou ještě krátkou dobu, aby se odstranila spouštěcí páku (2). Pusťte od- vlhkost a nemohlo dojít k zamrznutí...
  • Página 91: Čištění A Obecná Údržba

    Výměna pryžové hrany na Před jakoukoliv prací na přístroji šneku frézy vypněte přístroj, vytáhněte bezpeč- nostní klíč a vytáhněte akumulátor z přístroje. 1. Překlopte přístroj přes horní dr- žadlo dozadu ( Čištění a obecná údržba 2. Povolte 12 šroubů s křížovou drážkou, podložky a matice Neostřikujte tento nástroj vodou (32a) na 6-dílné...
  • Página 92: Odklízení A Ochrana Okolí

    Kabel přístroje (20) se přitom ne- Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servi- smí přiskřípnout. ce-Center“ (viz „Sercice- Center“). Odklízení a ochrana okolí Záruka Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k měsíců.
  • Página 93: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před jakoukoliv prací na přístroji vypněte přístroj, vytáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor z přístroje. Problém Možná příčina Odstranění závady Nabijte akumulátor (viz „Proces Vybitý akumulátor ( nabíjení“) Akumulátor ( 27) není vlo- Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) žený Ponechte akumulátor vychlad- Akumulátor ( 27) je příliš...
  • Página 94: Paskirtis

    Turinys Paskirtis Paskirtis..........94 Prietaisas skirtas sniegui valyti nuo išgrįs- Bendrasis aprašymas ......94 tų kelių, įvažiavimų ir mažų bei vidutinio Pristatomas komplektas ....94 dydžio plotų. Naudojant prietaisą visuo- Veikimo aprašymas ......95 meniniuose keliuose ir gatvėse, galioja Apžvalga ........... 95 nacionaliniai potvarkiai.
  • Página 95: Veikimo Aprašymas

    32 Guminis kraštas iš 6-ių dalių lis su rankenėle Techniniai duomenys 6 2 veržlės su sparneliais, varžtai ir poveržlės viršutinei rankenos daliai tvirtinti Prietaisas....ASF 4046 L-Lion Set 7 Vidurinė rankenos dalis Variklio įtampa U ....... 40 V 8 2 kabelio laikikliai Apsaugos klasė ........III 9 Apatinė...
  • Página 96: Saugos Nurodymai

    Paveikslėliai/simboliai Garso galingumo lygis (L nurodytas ........ 89 dB(A) Paveikslėliai ant prietaiso: išmatuotas ..86,1 dB(A), K = 3,13 dB Vibracija (a ) ..3,065 m/s , K= 1,5 m/s Dėmesio! Atidžiai perskaitykite Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- eksploatavimo instrukciją. skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijo- je nurodytais standartais ir nuostatomis.
  • Página 97: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Garso galios lygio L nuro- implantais rekomenduoja- dymas dB. me pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininio Elektros prietaisų negalima implanto gamintoju, prieš išmesti kartu su buitinėmis naudojant prietaisą. atliekomis. Dėmesio! Siekiant apsisau- Instrukcijoje pateikiami saugos goti nuo elektros smūgio, nurodymai: sužeidimo ar gaisro pavo- jaus, dirbant su elektriniais Pavojaus ženklas su duo-...
  • Página 98 • Kai dirbate, atliekate nusta- • Pagal nurodymą įjunkite variklį, tymus ar vykdote remontą, tačiau tik tada, kai Jūsų pėdos visada dėvėkite akių ir klausos yra atokiu atstumu nuo besisu- apsaugą. Gresia pavojus, kad kančių prietaiso dalių. svetimkūniai bus sviedžiami į •...
  • Página 99 • Pereidami kelius, gatves arba - kai prietaisas nenaudoja- įvažiavimus, būkite atidūs ir at- mas, kreipkite dėmesį į nematomus - prieš tikrindami, valydami pavojus bei eismą. arba dirbami prie prietaiso, • Veikiant varikliui negalima pa- - jei dirbant prietaisas atsitren- kelti ir transportuoti prietaiso.
  • Página 100: Eksploatavimo Pradžia

    Užspausti kabelio laikiklius: Inne urządzenia z tej serii mogą pracować z tymi samymi akumula- 4. Užspauskite pridėtus kabelio torami. laikiklius (8) ant vidurinės ran- kenos dalies (7) ir jais fiksuokite Eksploatavimo pradžia prietaiso kabelį (20). Surinkti išmetimo vamzdį ir Akumuliatorių įstatykite tik tada, perjungimo strypo dalis kai prietaisas visiškai surinktas.
  • Página 101: Akumuliatoriaus Įdėjimas/ Išėmimas

    1. Nustatykite išmetimo vamzdį kykite nuspaustą paleidimo svirtį (16) norima kryptimi, pasukdami (2). Atleiskite atlaisvinimo myg- perjungimo strypo rankenėlę tuką. Frezavimo sraigtas (5). 15) pradeda suktis. 2. Atlaisvinkite veržlę su sparne- 3. Norėdami išjungti, STOP START liais (18) ant išmetimo vamzdžio atleiskite paleidimo ir nulenkite išmetimo vožtuvą...
  • Página 102: Apšvietimo Įjungimas Ir Išjungimas

    • Pabaigę darbą, tam tikrą laiką palikite Išjunkite prietaisą, ištraukite ap- variklį įjungtą, kad būtų pašalinta drė- sauginį raktą ir prieš visus darbus gmė ir negalėtų užšalti prietaiso dalys. išimkite akumuliatorių iš prietaiso. • Po kiekvieno naudojimo valykite prie- Bendrieji valymo ir techninės taisą, kaip nurodyta skyriuje „Valymas/ priežiūros darbai techninė...
  • Página 103: Laikymas

    Utilizavimas/aplinkos 2. Atlaisvinkite 12 varžtų su kryž- apsauga mine įpjova, poveržles ir veržles (32a) ant guminio krašto iš 6-ių dalių (32) ir nuimkite jį nuo fre- Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir per- zavimo sraigto (15). duokite prietaisą, akumuliatorių, priedus ir 3.
  • Página 104: Garantija

    Garantija Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite • Šiam prietaisui mes suteikiame įsigyti interneto svetainėje 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- www.grizzly-service.eu merciniais tikslais netenkama teisės į garantiją. • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl Center„...
  • Página 105: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Išjunkite prietaisą, ištraukite apsauginį raktą ir prieš visus darbus išimkite aku- muliatorių iš prietaiso. Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių (žr. „Įkrovi- Išsikrovęs akumuliatorius ( mo procesas“). Įstatykite akumuliatorių (žr. „Eks- Neįstatytas akumuliatorius ( ploatacijos pradžia“) 27) Leiskite akumuliatoriui atvėsti Per karštas akumuliatorius ( Neįstatytas arba netinkamai įstaty- Įstatykite apsauginį...
  • Página 106: Uso Previsto

    Contenido Uso previsto Uso previsto ........106 El aparato está diseñado para quitar la Descripción general ......106 nieve de caminos pavimentados, cami- Volumen de suministro ....106 nos de entrada y superficies pequeñas y Descripción del funcionamiento ..107 medianas.
  • Página 107: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos manillar superior 7 Barra intermedia 8 2 portacables Aparato ....ASF 4046 L-Lion Set 9 Vara de conmutación inferior Tensión del motor U ....40 V 10 Barra inferior Clase de protección ........III 11 Carcasa del aparato Tipo de protección ......
  • Página 108: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Rango de ajuste de la aleta de seguridad descarga ..........60° Peso ........ca. 19,5 kg Este aparato puede provocar Nivel de presión acústica lesiones graves si se utiliza de ) ..... 67,3 dB(A), K = 3 dB forma indebida.
  • Página 109: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de la batería antes de realizar seguridad cualquier trabajo sobre el mismo. Lea atentamente el manual Antes de realizar trabajos de instrucciones. Familia- de mantenimiento, retire la rícese con los diferentes batería. ajustes y con el uso correcto del aparato.
  • Página 110 disposiciones locales puede tienen su origen en aparatos estar establecida la edad míni- que no han recibido un mante- ma del usuario. nimiento correcto. • Nunca utilice el aparato si hay • Utilice únicamente repuestos personas, especialmente niños, y accesorios que hayan sido o animales domésticos cerca.
  • Página 111 pausas necesarias a tiempo. • No sobrecargue el aparato. Utilice el sentido común al tra- Trabaje únicamente con el bajar. Así, en las situaciones rango de potencia indicado y inesperadas, podrá controlar no modifique los ajustes de mejor el aparato. regulación del motor.
  • Página 112: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Puesta en Mantenimiento y almacena- miento: funcionamiento • Procure que todas las tuercas, Introduzca la batería cuando pernos y tornillos estén firme- el aparato esté completamente mente apretados y que el apa- montado. ¡Existe peligro de le- rato se encuentre en un estado siones! seguro para trabajar.
  • Página 113: Montar El Canal De Descarga Y La Vara De Conmutación

    Montar el canal de descarga y 2. Afloje la tuerca mariposa (18) la vara de conmutación del canal de descarga e incline la aleta de descarga (19) en la Montar el canal de descarga: posición deseada. 1. Coloque el canal de descarga Insertar/retirar la batería (16) sobre la carcasa del apa- rato (11) y atorníllelo con los...
  • Página 114: Indicaciones De Trabajo

    3. Para apagar el • El asa de transporte ( 17) facilita el STOP START aparato, suelte la transporte del dispositivo. palanca de arran- • Después de terminar el trabajo, deje el que (2). motor en marcha durante algún tiem- 4.
  • Página 115: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Sustituir el borde de la pala de nieve mantenimiento Los trabajos de arreglo y mante- 1. Gire el aparato de lado. nimiento que no están descritos 2. Desenrosque los 4 tornillos en estas instrucciones han de con ranura cruzada (14a) en el llevarse a cabo por nuestro ser- borde de la pala de nieve (14) y vicio técnico.
  • Página 116: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    • Almacene la batería entre 10 °C y tando el medio ambiente. Pregunte 25 °C. Durante el almacenamiento, en la empresa municipal de gestión evite el frío o calor extremos para que de residuos o en nuestro servicio de la batería no pierda potencia. atención al cliente.
  • Página 117: Servicio De Reparación

    • En caso de reclamación justificada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- cio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación. Servicio de reparación • También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratuito).
  • Página 118: Localización De Averías

    Localización de averías Apague el aparato, retire la llave de seguridad y saque la batería antes de rea- lizar cualquier trabajo sobre el mismo. Problema Posible causa Subsanación del error Cargar batería (ver «Carga») Batería ( 27) descargada Insertar batería (ver «Puesta en Batería ( 27) no insertada funcionamiento»)
  • Página 119: Účel Použitia

    Obsah Účel použitia Účel použitia ........119 Prístroj je určený na odstraňovanie snehu Všeobecný opis .........119 na spevnených cestách, vjazdoch a men- Rozsah dodávky.......119 ších až stredných plochách. Pri vedení Opis funkcie ........120 prístroja na verejných komunikáciách a Prehľad ........... 120 cestách platia národné...
  • Página 120: Opis Funkcie

    32 6-dielna gumová hrana 6 2 krídlové matice, skrutky a Technické údaje podložky na upevnenie horného držadla 7 Stredné držadlo Prístroj ....ASF 4046 L-Lion Set 8 2 držiaky kábla Napätie motora U ..... 40 V 9 Spodná tyč riadenia Trieda ochrany ........III 10 Spodné...
  • Página 121: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly a piktogramy Hladina akustického výkonu (L zaručená ........89 dB(A) Piktogramy na prístroji: nameraná ..86,1 dB(A), K = 3,13 dB Vibrácia (a ) ..3,065 m/s , K=1,5 m/s Pozor! Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené Prečítajte si návod na ob- podľa noriem a ustanovení...
  • Página 122: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Rozsah otáčania vy- osobám s lekárskymi im- hadzovacieho žľabu plantátmi, aby skôr než za- čnú elektrické náradie obslu- Údaj hladiny akustického hovať, prekonzultovali to so výkonu L v dB. svojím lekárom a výrobcom medicínskeho implantátu. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pozor! Pri používaní...
  • Página 123 • Noste vždy ochranu očí a slu- dzovacieho žľabu ukazuje do chu, keď pracujete alebo vyko- smeru obsluhy. Existuje nebez- návate nastavenia alebo opra- pečenstvo poškodenia zdravia vy. Existuje nebezpečenstvo, osôb alebo vecných škôd. že sa vymrštia cudzie telesá do •...
  • Página 124 • Nikdy nepracujte s poškode- prístroj nie je poškodený a ným alebo neúplným prístrojom nechajte ho opraviť. ani neupravujte prístroj bez Vibrácia je všeobecne upo- súhlasu výrobcu. Nikdy nepou- zornením na poruchu. žívajte prístroj s poškodenými Údržba a skladovanie: ochrannými zariadeniami. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť...
  • Página 125: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Montáž vyhadzovacieho žľabu a tyče riadenia Akumulátor vložte až vtedy, keď prístroj je úplne zmontovaný. Montáž vyhadzovacieho žľa- Hrozí nebezpečenstvo porane- nia! 1. Nasaďte vyhadzovací žľab (16) na kryt prístroja (11) a zaskrut- Dávajte pozor, aby bezpečnostný kujte ho pomocou priložených kľúč...
  • Página 126: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    Vloženie/vybratie akumulátora Ochrana pred preťažením: Pri preťažení prístroja sa motor auto- Dávajte pozor, aby bezpečnostný maticky vypne. Pustite štartovaciu kľúč ( 23) bol vytiahnutý. páku a prístroj po čase ochladenia spustite znova. 1. Na vloženie akumulátora (27) Pokyny pre prácu do priehradky na akumulátor otvorte sklopný...
  • Página 127: Odstránenie Upchatí A Blokovaní

    1. Na zapnutie osvetlenia (4) dajte • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá vypínač zap/vyp (3) do polohy prístroja udržiavajte čisté. K tomu pou- „I“. žite vlhkú textíliu alebo kefu. 2. Na vypnutie dajte vypínač zap/ Nepoužívajte žiadne čistiace pro- vyp (3) do polohy „0“.
  • Página 128: Skladovanie

    Skladovanie Akumulátor neodhadzujte do do- mového odpadu, ohňa (nebezpe- • Prístroj pred uskladnením nechajte čenstvo výbuchu) alebo vody. Po- odrosiť a vysušiť. škodené akumulátory môžu škodiť • Prístroj skladujte v suchu a mimo do- životnému prostrediu a vášmu sahu detí. zdraviu, keď...
  • Página 129: Opravný Servis

    Taktiež zostávajú vylúčené zo záruky škody na motore, ktoré vznikli z dôvodu nesprávneho paliva alebo nesprávneho zmiešavacieho pomeru a všetky škody na stroji, na pílovej reťazi a na lište, ktoré je možné odvodiť z nedostatočného maza- nia. Predpokladom pre záručné výkony je na- vyše to, že boli dodržané...
  • Página 130: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Vypnite prístroj, vytiahnite bezpečnostný kľúč a pred všetkými prácami vyberte akumulátor z prístroja. Problém Možná príčina Odstránenie chyby Nabite akumulátor (pozri „Nabíjanie“) Akumulátor ( 27) je vybitý Založte akumulátor (pozri „Uvedenie Akumulátor ( 27) nie je vložený do prevádzky“) 27) je príliš...
  • Página 131: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Schneefräse Modell: ASF 4046 L-Lion Set Lot-Nummer: B-47014 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 132: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless snow blower Design Series: ASF 4046 L-Lion Set Batch number: B-47014 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 133: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklarin Hiermede bevestigen wij dat de Akku-sneeuwfrees bouwserie: ASF 4046 L-Lion Set Lot-nummer: B-47014 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 134: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Fraise à neige sur batterie série: ASF 4046 L-Lion Set Numéro de lot: B-47014 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 135: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Fresa da neve a batteria serie di costruzione: ASF 4046 L-Lion Set Numero lotto: B-47014 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 136: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Odśnieżarka akumulatorowa typu: ASF 4046 L-Lion Set Numer partii: B-47014 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 137: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Akumulátorová sněhová fréza Modell: ASF 4046 L-Lion Set Číslo šarže: B-47014 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem...
  • Página 138: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinė sniego freza serija: ASF 4046 L-Lion Set Partijos numeris: B-47014 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 55014-1:2017 •...
  • Página 139: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Quitanieves a batería Serie: ASF 4046 L-Lion Set Número de lote: B-47014 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 140: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová snehová fréza konštrukčného radu: ASF 4046 L-Lion Set Číslo šarže: B-47014 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Página 142: Explosionszeichnung

    Explosietekening • Vue éclatée • Vista esplosa Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Trimatis vaizdas • Výkres náhradných dielov Plano de explosión ASF 4046 L-Lion informativ • informative • informatief • informatif • pouczający • informační • informatyvus informativo • informatívny...
  • Página 143: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz www.grizzlybaltic.com...

Tabla de contenido