Página 1
COVER1.pdf 9/17/2011 10:33:57 PM INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ® PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE MAGYAR ® PRINTED IN P.R.C. 48003723 * Certain models only ** Nozzle design may vary according to model...
Página 3
Nozzle hooVEr SErViCE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance Dusting brush we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* service engineer.
[13] remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted.
Página 5
Consumables accessories door. [22] Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the Telescopic* Tube. dealer or direct from Hoover. when ordering parts always quote your model number.
à s’en servir. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* SErViCE hooVEr : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover Super turbobrosse* agréé.
: N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les n’est pas utilisé. [13] filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres. nettoyage du sac à poussière permanent* : Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent...
[22] Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. celles-ci sont les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée ou à l’extrémité du tube disponibles auprès de votre revendeur Hoover. lors de la commande de pièces, veuillez télescopique.
Sie den Handgriff am oberen Ende des Saugrohrs. vermutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NIcHT mehr benutzt befestigen Sie die gewünschte bodendüse am unteren Rohrende**. werden. Im falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten Hoover- Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. *geräteausstattung ist modellabhängig **die art und anzahl der mitgelieferten düsen kann je nach modell unterschiedlich sein.
Verwenden Sie kein heißes wasser oder Reinigungsmittel. Sollte der filter [11] beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht versuchen, Abstellen und Parken - Das Rohr kann während des Gebrauchs vorübergehend das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder filter in betrieb zu nehmen.
Página 11
Ersatz- und Verbrauchsteile untergebracht. [22] Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover Alle Zubehörteile können direkt am Handgriff oder am Teleskoprohr* befestigt werden. Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres...
Spazzola a pennello Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* aSSiStEnza hooVEr: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di Spazzola Grand Turbo* riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono cavo di alimentazione all’interno dell’apparecchio. [11] danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio Stazionamento e parcheggio - è possibile parcheggiare il tubo temporaneamente senza sacco o senza filtro.
Página 14
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal Tutti gli accessori possono essere inseriti nell’impugnatura o all’estremità del tubo distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di telescopico*. ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Stofborstel Miniturbozuigmond voor dierenharen* hooVEr SErViCE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, Miniturbomondstuk allergieverwijderaar* adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur Grand Turbozuigmond* van Hoover uit te laten voeren.
[13] niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter.
Kwaliteit vloeren. [1Y] De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten BELangriJK: Gebruik het grote turbomondstuk niet op tapijten met lange franjes, van ISO 9001.
Escova para pó Mini escova turbo para remover pêlos de animais* aSSiStÊnCia hooVEr: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste Mini escova turbo para remoção de alergéneos* aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam Escova turbo grande* efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem utilização [12] ou colocado na posição de arrumação quando não estiver a ser utilizado. danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador [13] sem o respectivo saco ou filtro montado.
Qualidade pavimentos delicados. [1Y] A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os importantE: Não utilize a grande escova turbo em tapetes com franjas muito compridas, requisitos da norma ISO 9001.
Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales* Tobera Mini Turbo elimina alérgenos* SErViCio dE rEparaCionES hooVEr: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz Maxi Tobera Turbo* y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas Tobera caresse para suelo duro* exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover.
No usar agua hirviente o detergentes. En el improbable caso de que el filtro Estacionamiento y almacenamiento - El tubo puede ser estacionado para resulte dañado, reemplazarlo por un recambio Hoover genuino. No trate de utilizar el almacenamiento transitorio durante el uso [12], o en la posición de almacenamiento aparato sin montar la bolsa del polvo o el filtro.
[22] Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio Todos los accesorios pueden insertarse en el extremo del asa de la manguera o del tubo Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover.
Overvåg unge mennskers, ældres og Sprækkeværktøj svageliges brug af støvsugeren. Møbelmundstykke Støvbørste hooVEr-SErViCE: for at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger Mini-turbomundstykke til dyrehår* anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover- Mini-turbomundstykke til allergener* servicetekniker.
Parkering og opbevaring - Telezoom-røret kan parkeres for midlertidig opbevaring [12] beskadiget, isættes en original Hoover udskiftning. forsøg ikke på at anvende produktet under brug, eller i opbevaringsposition, når det ikke er i brug. [13] uden en støvpose eller et filter isat.
Alt tilbehør kan monteres på håndtagets ende eller for enden af det teleskopiske* rør. eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Sprækkeværktøj – Til hjørner og områder, der er vanskelige at komme til. [23] Forbrugsvarer: møbelmundstykke –...
Gulvtypevelger flatt munnstykke, hooVEr-SErViCE: for å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, møbelmunnstykke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
Parkering og lagring - Røret kan bli parkert for midlertidig lagring [12] mens det er i blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en bruk eller i lagringsposisjon når det ikke er i bruk. [13] støvpose eller filter innsatt.
Página 29
Alt tilbehør kan monteres på enden av håndtaket eller enden på teleskoprøret*. eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. flatt munnstykke, – til hjørner og steder som er vanskelige å komme til. [23] tilbehør:...
Golvtypväljare använder apparaten. Verktyg för springor Möbelmunstycke hooVEr-SErViCE: för att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar Dammborste som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga Miniturbomunstycke för borttagning av djurhår* servicetekniker från Hoover.
Kom ihåg: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren mot förmodan används [12], eller i förvaringsläge när det inte används. [13] skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten utan dammpåse eller filter. rengöring av den fasta dammpåsen : för att behålla optimal prestanda rekommendar vi att du tvättar den fasta tygdammpåsen...
[22] Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Alla tillbehör som kan monteras i änden av slangens handtag eller i änden av Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer teleskopröret.
Página 33
Matto- ja lattiasuulake** laitteella tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä lattiatyypin valitsin laitetta. Rakosuutin Tekstiilisuutin hooVEr-hUoLto: laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi Pölysuutin huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa. Pieni eläinkarvatehosuutin* Pieni allergiatehosuutin* Tehosuutin* Kovan lattian caresse-suutin* ÄlÄ...
Pese se kädenlämpöisellä vedellä [19] ja anna sen kuivua läpikotaisin ennen imuriin takaisinkiinnittämistä. muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä on epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman pölypussia tai suodatinta. Kiinteän pölypussin puhdistaminen*: Parhaan...
TÄRKEÄÄ TIETOA Rakosuutin, huonekalusuutin ja pölytysharja ovat säilöttyinä laitteessa lisävarusteiden hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet kannen alla. [22] Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- Kaikki lisävarusteet voidaan kiinnittää kädensijan tai teleskooppiputken* päähän. jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin tyyppinumero.
Página 36
συσκευή όταν χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα παιδιά, ηλικιωμένους ή άτομα με αναπηρία. Βούρτσα ξεσκονίσματος σερΒισ τησ HOOVER: Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχες κατοικίδιων* λειτουργία αυτής της συσκευής, σας συνιστούμε οι εργασίες σέρβις και επισκευών να...
να θυμάστε: Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στη σπάνια περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος μέσα στη σκούπα. [11] θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, τοποθετήστε ένα γνήσιο ανταλλακτικό φίλτρο Hoover. Στάθμευση και αποθήκευση - Μπορείτε να αποθέσετε τον σωλήνα, κατά τη διάρκεια...
Όλα τα παρελκόμενα μπορούν να τοποθετηθούν στο άκρο της λαβής ή στο άκρο του εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover τηλεσκοπικού* σωλήνα. ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. εργαλείο με λεπτό άκρο – για γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία. [23] ακροφύσιο...
Página 39
Следите за применением электроприбора детьми старшего возраста, престарелыми и щетка для удаления пыли немощными людьми. мини-турбонасадка для удаления шерсти животных* СеРВиСное оБС ЛУ жиВание КомПании hooVEr: Для обеспечения мини-турбонасадка для удаления аллергенов* продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового Турбонасадка Grand* электроприбора, компания...
это произошло, замените “Парковка”, когда пылесос используется [12], или в положении “хранение”, когда поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover. запрещается он не используется. [13] использование пылесоса без мешка для сбора пыли или установленного фильтра. Чистка постоянного тряпичного пылесборного мешка*: Для...
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные Все принадлежности могут быть установлены на конце рукоятки или телескопической* материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного трубы. дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении...
Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt* Turboszczotka mini do usuwania alergenów* SErWiS FirmY hooVEr: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, Szczotka Turbo* zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego Ssawka do twardych podłóg*...
[13] zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. w mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia filtra, należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno podejmować prób eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub filtra. Czyszczenie stałego worka na kurz*: Aby zapewnić...
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy hoover pod pokrywą na akcesoria. [22] Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na końcu uchwytu lub rury teleskopowej*. nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać...
Hubice na čištění nábytku Prachový kartáč SErViS hooVEr: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny Miniturbohubice na odstraňování zvířecích chlupů* pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat Miniturbohubice na odstraňování alergenů* autorizovaný...
Upozornění: Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V případě, že dojde k tak nepravděpodobné události jako je poškození filtru, použijte originální náhradní filtr Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru. čištění trvalého tkaninového sáčku na prach*: V zájmu optimální výkonnosti doporučujeme vyprat trvalý tkaninový sáček na prach ve vlažné...
[22] Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Veškeré příslušenství lze upevnit na konec držadla nebo teleskopické* trubice. výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
Nastavek za sesanje rež, Nastavek za pohištvo, SErViS hooVEr: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave Krtača za prah priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser. Mini Turbo krtača za dlake domačih živali* Mini Turbo krtača za alergene delce*...
[13] ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. če bi se filtri slučajno poškodovali, jih zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez vrečke za prah ali nameščenega filtra. čiščenje trajne vrečke za prah iz blaga*: Za vzdrževanje optimalnega delovanja sesalnika priporočamo, po 5 praznjenjih trajno...
[22] Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Vse dodatne priključke je mogoče namestiti na konec ročaja ali na konec teleskopske* Hoover-jevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Página 51
Zemin türü seçici kullanımını mutlaka kontrol edin. Destek Parçası Mobilya başlığı hooVEr SErVİSİ: cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis Toz Alma fırçası ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz. Hayvan Tüyü Giderici Turbo başlık* Alerjen Giderici Mini Turbo başlık* büyük Turbo başlığı*...
ılık suyla elde yıkayın [19] ve temizleyiciye yeniden yerleştirmeden önce iyice kurumasına izin verin. Unutmayın: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. filtrelerin hasar görmesi durumunda, Orijinal Hoover yedek parçası kullanın. Ürünü, toz torbası veya filtre takılmadan kullanmaya çalışmayın. daimi kumaşlı toz torbasının* temizlenmesi : En iyi performansı...
Ürünün nasıl elden KUllANIcI KONTROl lISTESI çıkarılacağı konusunda daha detaylı bilgi için bağlı bulunduğunuz muhtarlığa, çöp tolama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat Ürün ile bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı edin. listesini tamamlayın. garanti • ...
UTASíTÁSOK A PORSZíVÓ bEMUTATÁSA A porszívó kizárólag háztartási célokra használható. Kérjük, a készülék használata előtt A porszívó teste bizonyosodjon meg róla, hogy az összes utasítást megértette-e. Kizárólag a Hoover által Ki/be gomb javasolt vagy gyártott kiegészítőket használjon. Kábelcsévélő gomb Változtatható...
[13] ne feledje: Ne használjon forró vizet vagy mosószereket. Abban a rendkívül ritkán előforduló esetben, ha a szűrő megsérülne, cserélje ki a szűrőt egy Eredeti Hoover szűrővel. Soha ne kísérelje meg a készüléket porszűrő, vagy beszerelt szűrő nélkül használni.
EllENŐRZŐlISTA szemétkezelésre vonatkozó helyi környezetvédelmi jogszabályok szerint kell elvégezni. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkat Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt a helyi önkormányzatnál, a háztartási szeméttel foglalkozó hulladékkezelő ellenőrizze a következőket. vállalatnál, vagy annál az üzletnél kaphat, ahol a terméket vásárolta.