Página 2
véase la figura ver la figura véase la figura ver la página del costado véase la figura...
Página 3
(véase la figura) (ver al costado) (ver al costado)
Página 4
Luces testigo Leyenda Cajón de detergentes Cajón de detergentes: (véase la pág. 8). (ver la pág. 7). Leyenda: Luces testigo: (ver la pág. 5). (ver la pág. 5).
Página 6
(ver la pág. 7). véase la pág. 8 Duración Detergente Tempe- Tipos de tejidos y de suciedad Programas Suavizante del ciclo Descripción del ciclo de lavado ratura (minutos) pag 7 Diario 30' Se aconseja el uso de detergente líquido.
Página 7
pág. 6). A ctiva con Funciones Efecto N otas para el uso programas: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Super Clase A. Wash 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Rápido 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Aclarado A clarados.
Página 10
ver la figura ver la figura ver la figura...
Página 11
ver la pág. 12 ver la pág. 3 ver la pág. 3 ver la pág. 6 ver la pág. 7 ver la pág. 3 ver la pág. 2 ver la pág. 2 ver la pág. 2 ver la pág. 2 ver la pág.
Página 14
(see figure) (see figure) (see figure) (on the next page) (see figure)
Página 15
(see figure) (on the right) (on the right)
Página 16
Leds Programme key Detergent dispenser Detergent dispenser: (see page 20). (see page 19) (see page 17) (see page 17)
Página 18
(see page 20) (see page 19) Cycle Detergent Program- Wash Fabric Type of fabric and degree of soil length Description of wash cycle temperat. softener (minutes) page 19 Daily 30' We recommend the use of liquid detergent.
Página 19
(see Programme table on page 18) Enabled with Function Effect Comments programmes: Super 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Wash Class A 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Rapid 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and Rinse cycles.
Página 23
(see page 24) (see page 15) (see page 15) (see page 18) (see page 19) (see page 15) (see page 14) (see page 14) (see page 14) (see page 14) see page 22) (see page 15)
Mode d'emploi LAVE-LINGE Sommaire Installation, 26-27 Français Description du lave-linge, 28-29 Mise en marche et Programmes, 30 Personnalisations, 31 AVL 62 Produits lessiviels et linge, 32 Précautions et conseils, 33 Entretien et soin, 34 Anomalies et remèdes, 35 Assistance, 36...
Installation Raccordements hydrauliques et électriques Déballage et mise à niveau Raccordement du tuyau d'arrivée de l'eau Déballage (voir figure) (voir figure) (voir figure) Mise à niveau (voir page ci-contre) (voir figure)
Raccordement du tuyau de vidange Premier cycle de lavage voir figure) Caractéristiques techniques Modèle Branchement électrique Dimensions Capacité Raccordements électriques (voir ci-contre) Raccordements hydrauliques Vitesse (voir ci-contre) d'essorage Programmes de contrôle selon la norme IEC456...
Description du lave-linge Bandeau de commandes FONCTION Voyants MISE EN MARCHE/ ARRET Légende programmes ALLUMAGE/ HUBLOT VERROUILLE Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES START/RESET TEMPÉRATURE Tiroir à produits lessiviels TEMPÉRATURE (voir page 32) (voir page 31) Légende programmes MISE EN MARCHE/ARRET START/RESET Voyants ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE...
Página 29
Voyants Phases en cours: Touches fonction Voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE:...
Mise en marche et Programmes En bref: démarrage d'un programme (voir page 31) (voir page 32) Tableau des programmes Durée du Lessive Nature des tissus et degré de Program- Temp. Assouplis- cycle Description du cycle de lavage salissure lavage sant (minutes) Coton Synthétiques...
Personnalisations Sélection de la température (voir Tableau des programmes page 30) Fonctions Activée avec les Fonctions Effet Mode d'emploi programmes: 1, 2, 3, 4, Super Lavage 5, 6, 7, 8. Classe A 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Peu sale 1, 2, 3, 4, Super...
Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Pièces de linge particulières Rideaux: Doudounes et anoraks: Chaussures de tennis: Laine: Woolmark Platinum Care bac 1: Lessive prélavage (en poudre) Délicat comme le lavage à la main. bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide) bac 3: Additifs (adoucissant, etc.) Triage du linge...
Précautions et conseils Economies et respect de l'environnement Sécurité générale La technologie au service de l'environne- ment Economie de produit lessiviel, d'eau, d'électri- cité et de temps Mise au rebut...
Entretien et soin Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Nettoyage de la pompe Nettoyage du lave-linge (voir figure) Nettoyage du tiroir à produits lessiviels (voir figure) (voir figure) Entretien du hublot et du tambour Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau...
Anomalies et remèdes (voir page 36) Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s'allume pas. Le cycle de lavage ne démarre pas. Il n'y a pas d'arrivée d'eau. Le lave-linge prend l'eau et vidange continuellement. (voir page 27) (voir page 27) Votre lave-linge ne vidange pas et n'essore pas.
Assistance Avant d'appeler le service après-vente: (voir page 35) Communiquez:...
Página 38
veja a figura veja a figura veja a figura veja a página ao lado veja a figura...
Página 39
veja a figura veja ao lado veja ao lado...
Página 40
Indicadores luminosos Mostrador de Programas Gaveta dos detergentes Gaveta dos detergentes: veja a pág. 44 (veja a pág. 43). Mostrador de Programas: Indicadores luminosos: (veja a pág. 41). (veja a pág. 41).
Página 42
veja a pág. 44 (veja a pág. 43). Duração Detergente Tempe- Amacia- Natureza dos tecidos / sujidade Programas do ciclo Descrição do ciclo de lavagem ratura (minutos) Algodão Sintéticos Delicados PROGRAMAS PARCIAIS pág. 43. Diário 30' Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
Página 43
na pág. 42). Possível nos Funções Efeito Observações para utilização programas: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Super Lavagem Classe A 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Rápido 1, 2, 3, 4, Enxagua - 5, 6, 7, 8, mento Enxaguamen- Extra...
Página 46
veja a figura veja a figura veja a figura...
Página 47
veja a pág. 48 veja a pág. 39 veja a pág. 39 veja a pág. 42 veja a pág. 43 veja a pág. 39 veja a pág. 38 veja a pág. 38 veja a pág. 38 veja a pág. 38 veja a pág.
Página 50
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti. glej sliko glej sliko). glej sliko). Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena. Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vre (glej naslednjo stran).
Página 51
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. glej sliko Odsvetuj glej poleg glej poleg ° Ko je pralni st...
Página 52
Znaki Tabela programov Predal za pralna sredstva Predal za pralna sredstva: glej str. 56 (glej str. 55). Tabela programov: Znaki: (glej str. 53). (glej str. 53).
Página 54
glej str. 56 (glej str. 55). ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na 55. strani. Polurni program Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
Página 57
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap ...
Página 58
glej sliko ; glej sliko glej sliko Ne uporabljajte rabljenih cevi.
Página 59
(glej str. 60) glej str. 51). glej str. 51). glej str. 54 glej str. 55). glej str. 51 glej str. 50). glej str. 50 glej str. 50 glej str. 50 glej str. 58 glej str. 51...
Página 62
cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. (vidi sliku). (vidi sliku). (vidi sliku). (vidi slijedeæu stranicu). Postav (vidi sliku);...
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. vidi sliku Ne p Tehnièki podaci Model Dimenzije Kapacitet (vidi tablicu); Elektrièno prikljuèivanje vidi tablicu Hidraulièno prikljuèivanje Brzina centrifugiranja Programi kontrole po ° propisu IEC456...
Página 64
Kontrolna svjetla Pult Pretinac za deterdent pretinac za deterdent: (vidi str. 67). vidi str. 68 pultu: Kontrolna svjetla: (vidi str. 65). (vidi str. 65).
Página 66
(vidi str. 67). vidi str. 68 Trajanje Deterd± z ent Vrsta tkanine i uprljanost Program Temperatura Omekivaè ciklusa Opis ciklusa pranja (u minutama) Pamuk ° ° ° ° ° Sintetika ° ° ° ° ° Osjetljivo rublje ° ° DJELOMIÈNI PROGRAMI na str.
Página 67
na str. 66). Aktivan uz Funkcije Uèinak Napomene za uporabu program: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Super pranje klase A. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Brzo 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Naj-ispiranje ispiranja.
Página 70
vidi sliku ; vidi sliku d kazaljke na satu vidi sliku Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
Página 71
vidi str. 72 vidi str. 63). vidi str. 63). vidi str. 66 vidi str. 67). vidi str. 63 vidi str. 62). vidi str. 62 vidi str. 62 vidi str. 62 vidi str. 70 vidi str. 63...
Página 72
195038920.01 06/2004 - Xerox Business Services vidi str. 71);...