Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para RS-75:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Traditionsmarke der Profis
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instrucciones de uso
MO
073101
RS-75
~
1
230 V - 50/60 Hz
Schärfmaschine für Handmesser
Sharpening machine for hand knives
Machine à aiguiser pour couteaux à main
Affilatrice per coltelli
Afiladora para cuchillos de mano
Friedr. Dick GmbH & Co. KG · Postfach 1173 · 73777 Deizisau · GERMANY · Tel.: +49 (0)7153-817-0 · Fax: +49 (0)7153-817-218/-219
(Original)
(Translation)
(Traduction)
(Traduzione)
(Traducción)
mod. 10
Mail: mail@dick.de · Web: www.dick.de
Made in Germany
Art.-Nr. / Prod. No. / Réf. / Art. n. /
D
F
I
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dick RS-75

  • Página 1 Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli Afiladora para cuchillos de mano Friedr. Dick GmbH & Co. KG · Postfach 1173 · 73777 Deizisau · GERMANY · Tel.: +49 (0)7153-817-0 · Fax: +49 (0)7153-817-218/-219 Mail: mail@dick.de · Web: www.dick.de...
  • Página 2 Página 3, 12, 13, 16, 17 CTp. 3, 14, 15, 16, 17 Schärfmaschine für Handmesser Sharpening machine for hand knives Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli ladora para cuchillos de mano Заточная машина для ручных ножей RS-75 RS-75 RS-75...
  • Página 3 Directeur Gérant Direttore gerente Gerente 3483 3482 3482 3478 Schärfmaschine für Handmesser Sharpening machine for hand knives Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli ladora para cuchillos de mano Заточная машина для ручных ножей RS-75 RS-75 RS-75...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    8. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Ihre Maschine auf Beschädigungen und ersetzen Sie vor einer weiteren Benutzung beschä- digte Teile. Benutzen Sie keine Maschine, bei der sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. 9. Elektrische Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft nach Rücksprache mit der Fa. Friedr. Dick GmbH & Co. KG durch- geführt werden.
  • Página 5 Scharten gibt (Abb. C). Nach einigen Arbeitsgängen Druck vermindern. Messer nach dem Schärfen rei- nigen! Bei stark zurück geschliffenen Messern kommen die Vorteile der RS-75 wieder voll zur Geltung, wenn die Klingenflachseiten zuerst an einer Stein- oder Bandschleifmaschine wieder schlank angeschliffen werden.
  • Página 6 DICK machines are designed exclusively for commercial use. The RS-75 sharpening machine for hand knives may be used only for sharpening hand knives with plain edge. Any other type of use going beyond this is not intended. Friedr. Dick GmbH & Co. KG assumes no liability for damage resulting from use other than intended.
  • Página 7 Details given in these operating instructions can be changed without prior notice. These operating instructions may not be copied either wholly or partially or translated into another language without the written approval of Friedr. Dick GmbH & Co. KG. Subject to change.
  • Página 8 Nous, la société Friedr. Dick GmbH & Co. KG, Esslinger Str. 4-10, 73779 Deizisau, ALLEMAGNE, déclarons sous notre unique respon- sabilité que le produit machine à aiguiser pour couteaux à main, modèle RS-75, avec le numéro de série indiqué sur la plaque signalé- tique, est conforme aux directives CE indiquées: Directive CE Machines (2006/42/CE), Directive CEM (2004/108/CE).
  • Página 9 ébréchures (fig. C). Après quelques opérations, réduisez la pression. Nettoyez les couteaux après l’affûtage! Les flancs de lames des couteaux très émoussés doivent tout d’abord être affinés sur une affûteuse à pierre ou à bande avant que la RS-75 ne puisse montrer toutes ses qualités.
  • Página 10 L’affilatrice per coltelli RS-75 può essere utilizzata esclusivamente per l’affilatura di coltelli a filo liscio. Un uso diverso o che ecceda i limiti specificati è da considerarsi non conforme. La ditta Friedr. Dick GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 11 I dati forniti in questo libretto d´istruzioni potranno essere modificati senza preavviso. Senza previo consenso scritto della ditta Friedr. Dick GmbH & Co. KG la riproduzione totale o parziale, o la traduzione in un´altra lingua di queste istruzioni d´uso è vietata.
  • Página 12 Nuestros productos han sido fabricados cuidadosamente para satisfacer a nuestros clientes. No obstante, su colaboración también es esencial, por lo que le rogamos por su propio interés que tenga en cuenta lo que a continuación le indicamos. La maquinaria DICK ha sido concebida exclusivamente para un uso industrial.
  • Página 13 Velocidad de corte de las muelas de rectificado: Vc = 4,84 m/s Nivel de presión acústica emitida por la RS-75 en el lugar de trabajo según EN ISO 11201. En marcha en vacío: Nivel de presión acústica ponderado A medido en el lugar de trabajo:...
  • Página 14 EN 61029-2-4:2003+A1:2003+AB:2010, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008. Schärfmaschine für Handmesser Sharpening machine for hand knives Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli ladora para cuchillos de mano Заточная машина для ручных ножей RS-75 RS-75 RS-75...
  • Página 15 8210 3482 Schärfmaschine für Handmesser Sharpening machine for hand knives Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli ladora para cuchillos de mano Заточная машина для ручных ножей RS-75 RS-75 RS-75...
  • Página 16 Please send your spare parts order to Pour commander des pièces de rechange, bitte an Ihren Fachhändler oder die your dealer or to Friedr. Dick GmbH & veuillez vous adresser à votre reven- Firma Friedr. Dick GmbH & Co. KG.
  • Página 17 Para obtener piezas de repuesto diríjase ricambio al vostro rivenditore specializ- a un comercio especializado o a la em- zato oppure alla ditta Friedr. Dick GmbH presa Friedr. Dick GmbH & Co. KG. & Co. KG. El pedido debe cumplir los siguientes...