Descargar Imprimir esta página

damixa 274500091 Instrucciones De Instalación página 4

Publicidad

ITALIANO
Installare il miscelatore come indicato nel disegno.
Collegare la tubazione dell'acqua fredda al raccordo destro e la tubazione dell' acqua
calda al raccordo sinistro, avendo come riferimento la vista frontale, interponendo le re-
lative guarnizioni, già installate nelle sedi. Sul retro del miscelatore sono riportate le di-
citure freddo e caldo. Spurgare le tubazioni prima di installare il miscelatore.
Il miscelatore funzionerà in maniera soddisfacente se montato in posizione orizzontale
o verticale.
Esso è progettato per essere installato in impianti con pressione idrica ordinaria. In im-
pianti dove la pressione è al di sopra di quella standard e ci siano problemi di rumorosità,
si raccomanda l' installazione delle valvole di riduzione di pressione sui tubi di alimen-
tazione della rete idrica stessa.
Qualora il miscelatore venisse installato in reti idriche dove i tubi siano di dimensioni
più piccole rispetto a quelle standard, potrebbero sorgere problemi di pressione di ero-
gazione dell' acqua se più miscelatori sono aperti contemporaneamente. questo può in-
fluire sulla regolazione del miscelatore.
Se il miscelatore è usato in collegamento con un riscaldatore istantaneo elettrico o una
caldaia a gas, si dovrà controllare che la pressione e la capacità di questo soddisfino
l'esigenza minima della valvola miscelatrice. Prego fare riferimento alla scheda tecnica
dell' impianto.
La portata viene regolata attraverso due dischi ceramici piani orizzontali, posti all' inter-
no della valvola di regolazione. Il movimento dalla posizione completamente chiusa a
quella completamente aperta è di soli 90°.
Per i modelli 27400 -- 27500 -- 28400 -- 28500 la maniglia è provvista di un dispositivo di
fermo per risparmio acqua chiamato "Eco", posizionato all'incirca il 50% della posizio-
ne di apertura. Lo stop è indicato con una freccia colore verde con la scritta "ECO".
Aprire l'acqua. Aprire la manopola della temperatura passando da tutto acqua calda a
tutto acqua fredda 2--3 volte attivando contemporaneamente il tasto rosso anti--scottatu-
ra.
La maniglia per la regolazione della temperatura è dotata di una scala graduale con solo
il " 38 ° C " contrassegnato
Il contrassegno rosso sulla involucro del miscelatore dovrà essere usato come punto di
riferimento per ottenere l'erogazione d'acqua alla temperatura di 38° C.
Il miscelatore possiede una taratura iniziale di 38° C, eseguita dalla casa. Quando il di-
spositivo anti scottatura della manopola di regolazione della temperatura giunge alla
funzione di stop, per ottenere una temperatura maggiore di 38° C, premere il bottone
rosso posto sulla manopola stessa e ,contemporaneamente ruotarla.
Conseguentemente alla pressione dell' acqua ed alla relativa temperatura, potrebbe ren-
dersi necessaria una nuova operazione di taratura del dispositivo anti scottatura per po-
ter così raggiungere la temperatura di 38° C.
La regolazione va eseguita come segue:
* Ruotare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione tutta fredda e
smontarla.
* Cambiare la posizione della manopola affinché il numero 1 sia localizzato subito do-
po il riferimento rosso, posto sulla involucro del miscelatore, o il 38° C sia ruota-
to approssimativamente di 135° verso destra rispetto al riferimento.
* Girare la manopola verso il dispositivo anti scottatura ( manopola rossa):
* Misurare la temperatura ottenuta.
Se la temperatura ottenuta non è quella desiderata, eseguire una nuova regolazione cam-
biando la posizione, sfruttando la zigrinatura dell' asta come segue:
* Ruotare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione tutta fredda e
smontarla.
* Alternando la posizione della manopola in relazione alla zigrinatura dell' asta, si ot-
terrà che, tramite lo spostamento di un dentello in senso orario, la temperatura
miscelata sarà di circa 1.8° C più calda nella posizione della funzione stop.
* Alternando la posizione della manopola in relazione alla zigrinatura dell' asta, si ot-
terrà che, tramite lo spostamento di un dentello in senso antiorario, la temperatura
miscelata sarà di circa 1.8° C più fredda nella posizione della funzione stop.
Senso orario = più calda
Senso antiorario = più fredda.
Dopo aver effettuato la regolazione, fissare la manopola.
Se desiderate la limitazione della funzione di stop a 38°C, esempio per asili , è disponibi-
le un miscelatore con funzione fissa anti scottatura. Il numero di riferimento è 27805.24.
NOTA BENE.
Quando si installa il miscelatore in residenze estive, ecc. o dove ci possa essere il ri-
schio di danni per congelamento, esso può essere salvaguardato, smontandolo e
svuotando tutta l' acqua in pressione attraverso i due ingressi di alimentazione.
La garanzia non è valida se al momento dell'installazione del miscelatore non ven-
gono usati i filtri forniti.
Prego notare che in installazioni in ambienti elettrolitici come salvaguardia contro
la corrosione, si possono creare dei sedimenti calcarei all' interno del miscelatore.
In caso di sedimenti calcarei nel termostatico, si potrebbero verificare rischi di mal-
funzionamento.
NEDERLANDS
Voor montage de installatie goed doorspoelen.
De mengkraan volgens de voorschriften horizontaal monteren.
De koudwater aansluiting bevindt zich aan de rechterzijde van de kraan, en de warmwa-
ter aansluiting aan de linkerzijde.
Schroef de meegeleverde S--koppelingen zodanig in de muurplaat, dat gemeten vanuit
het hart van de koudwateraansluiting tot het hart van de warmwateraansluiting een af-
stand van 150 mm ontstaat.
Tegelijkertijd de S--koppelingen zo draaien dat ze in één horizontaal vlak liggen.
De S--koppelingen worden d.m.v. de bijgeleverde rozetten afgedekt.
Nu kunt u de mengkraan monteren.
Voor de afdichting moet u de bijbehorende pakkingen in de moer drukken. De horizon-
tale (normale) of vertikale montage heeft geen invloed op het funktioneren van de
kraan.
De mengkraan is dusdanig geconstrueerd dat hij geschikt is voor een normale waterin-
stallatie.
Bij een waterdruk boven de 600 Kpa moeten reduceerventielen in de toevoerleidingen
worden gemonteerd.
Indien de mengkraan wordt aangesloten op een waterleidingnet met te kleine waterlei-
dingbuizen (b.v. 12 mm), kunnen er bij sterke drukverminderingen (het tegelijk gebrui-
ken van meerdere tappunten), drukverschillen in de mengkraan ontstaan, die de regel-
eenheid kunnen beïnvloeden.
Als de mengkraan wordt aangesloten op een elektrisch doorstroomtoestel of een geyser,
moet men erop letten, dat de waterdruk en de doorstroomhoeveelheid aan de minimum
eisen van de mengkraan voldoen. Zie hiervoor de bijlage met technische gegevens.
De waterhoeveelheid wordt d.m.v. keramische schijven in de regelunit geregeld. Een
beweging van 90° is slechts nodig om de kraan helemaal te sluiten of te openen.
Bij de modellen 27404 -- 27504 -- 28404 en 28504 is de hendel voorzien van een Eco--
stop bij 50 % waterdoorvoer. De stop kenmerkt zich door een groene pijl.
Draai de kraan open. Draai de knop voor de temperatuur instelling 2--3 keer van volle-
dig koud naar volledig heet, druk hierbij gelijktijdig de rode knop in.
De temperatuur--regelhendel is voorzien van een rood/blauwe kenplaat en een schaal-
verdeling van 1--6 met een 38° C indicatie. De rode veiligheidsknop zorgt ervoor dat de
temperatuur niet per ongeluk boven de 38° C komt. Door het indrukken van de knop kan
men een hogere temperatuur instellen. De rode indicatie op het kraanhuis dient als refe-
rentiepunt voor de schaalverdeling en voor de 38° C indicatie.
De mengkraan is vanuit de fabriek ingesteld op 38°C. Afhankelijk van de waterdruk en
watertemperatuur kan een andere afstelling noodzakelijk zijn.
Het instellen van de kraan:
* De temperatuur--instelknop naar de uiterste koude positie draaien en daarna demonte-
ren.
* De knop nu zo monteren, dat het vierkant onder het getal 1 zich direkt achter de rode
punt op de stuureenheid bevind of de 38°C indicatie zich ongeveer 135° recht-
som, voorbij de rode punt op het kraanhuis heeft gedraaid.
* De nu bereikte temperatuur meten.
Als de mengtemperatuur niet overeenkomstig uw wens is, moet deze door het verande-
ren van de positie van de knop t.o.v. de spindel alsvolgt worden ingesteld:
* De knop in de uiterste koude stand draaien en demonteren.
* Door het veranderen van de stand v/d knop t.o.v. de vertanding van de spindel met 1
tand in de richting van de aanslag kan men de temperatuur instelling verhogen.
* 1 tand in de richting van de wijzers van de klok, geeft een verhoging van de mengtem-
peratuur van 1,8°C.
In de richting van de wijzers van de klok = warmer/ tegen de wijzers van de klok in =
kouder.
Als de instelling juist is -- knop vastzetten.
Indien de temperatuur altijd 38°C moet zijn bv. in kleuterscholen, kan men een speciale
temperatuur--regelhendel met een vaste blokkering bestellen.
Belangrijk: Kranen mogen niet gemonteerd worden in een omgeving waar gevaar
bestaat voor bevriezing.
Voordat het gaat vriezen, b.v. in een zomerhuis, moet de kraan gedemonteerd wor-
den en vorstvrij bewaard worden. In de gedemonteerde kraan kan zich nog wat wa-
ter bevinden, dit kan men verwijderen door de kraan met lucht, aan beide aansluit-
zijden tegelijk, door te blazen.
De garantie vervalt indien de filters bij de montage niet geïnstalleerd zijn.
Denkt u eraan dat indien in uw installatie een electrolyse apparaat tegen roestvor-
ming is gemonteerd dat zich dan een soort slib kan afzetten in de mengkraan. Als
deze slibvorming optreed in het thermostatische menggedeelte, bestaat bij onjuiste
bediening van het elctrolyse apparaat, het risiko dat de mengkraan slechter gaat
funktioneren.
De mengkraan moet dan ook niet in installaties ingebouwd worden waar dit risiko
bestaat.
4

Publicidad

loading