Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ultraschallreiniger
10031204 10031205

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10031204

  • Página 1 Ultraschallreiniger 10031204 10031205...
  • Página 2: Technische Daten

    Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schä- den, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Technische Daten Artikelnummer 10031204 10031205 Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz Stromverbrauch 50 W...
  • Página 3 Funktionsweise Ultraschallwellen durchdringen Wasser und führen dort zu feinen Kavitationen (mikroskopisch große Bläs- chen) und Emulgierung. Innerhalb einer Sekunde werden Millionen von Bläschen erzeugt. Sie entstehen überall und platzen ständig unter den Wellen hochfrequenter, mechanischer Vibration. Der kraftvolle Wirkung und der negative Druck zersprengen den Schmutz in viele kleine Partikel und löst sie von der Oberfläche des Gegenstands.
  • Página 4 Benutzung Anwendungsbeispiele • Siegel, Füllerfedern • Zahnersatz, Zahnbürsten, Rasiererköpfe, Rasierklingen • Besteck, Metallteile, Münzen • Sonnenbrillen, Brillen • Ringe, Halsketten, Armreigen, Ohrringe Reinigungsvorgang 1. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Tank mit Wasser Achtung: Der Betrieb ohne Wasser kann das Gerät beschädigen.
  • Página 5: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Warnung: Gefahr eines Stromschlags Waschen Sie das äußere Gehäuse nicht mit Wasser. 1. Gießen Sie das Wasser nach der Benutzung fort. Wischen Sie den Tank trocken. 2. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf. Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU.
  • Página 6: Technical Data

    Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability. Technical Data Item number 10031204 10031205 Power supply 220-240 V~ 50 Hz Power consumption 50 W...
  • Página 7: Working Principle

    Working Principle Ultrasonic wave diffuses into the water so that generates exquisite cavitation and emulsification. Million tiny cavitation bubbles are generated each second. The bubbles are generated largely and imploded constantly under the wave of mechanical vibration with high frequency. The powerful impact and the negative press suction split up the dirt into many granules and separates them from the surface of the item, the granules then come into water.
  • Página 8 Usage Application examples • Ink Boxes, Seals, Pen Heads, etc. • Dental, toothbrushes, electric shaver heads, razor blades • Metal Dishwares, metal fittings, coins • Sunglasses,Glasses • Finger rings, necklaces, bangles, earrings Cleaning process 1. Open the lid, and fill the stainless steeltank with water. Running without water may damage the unit! The item should be immerged well into the water.
  • Página 9: Disposal Considerations

    Cleaning Warning: Danger of electric shock Do not wash the outer the outer case with water. 1. After use, pour the water and wipe up the tank and its surface. 2. Keep it at a cool and dry place. Disposal Considerations According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Página 10: Fiche Technique

    é viter d’ é ventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’ a ppareil. Fiche technique Numéro d’article 10031204 10031205 Alimentation électrique 220-240 V~ 50 Hz Puissance 50 W Volume du réservoir...
  • Página 11: Mode De Fonctionnement

    Mode de fonctionnement Les ultrasons pénètrent l’ e au et provoquent de petites cavitations (des bulles microscopiques) et émulsions. Des millions de bulles sont créées en une seconde. Elles apparaissent partout et éclatent continuellement sous l’ e ffet des vagues produites par les vibrations mécaniques à haute fréquence. L’impact puissant et la pression négative dispersent la saleté...
  • Página 12 Utilisation Exemples d’utilisation • Tampons, ressorts de stylo. • Prothèses dentaires, brosses à dent, têtes de rasoir, lames de rasoir • Couvertes, pièces métalliques, pièces de monnaie • Lunettes de soleil, lunettes • Bagues, colliers, bracelets, boucles d’ o reille Cycle de nettoyage 1.
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avertissement : risques d’électrocution Ne pas nettoyer l’ e xtérieur du boîtier à l’ e au. 1. Jeter l’ e au après utilisation. Sécher le réservoir. 2. Ranger l’ a ppareil dans un endroit frais et sec. Information sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à...
  • Página 14: Dati Tecnici

    Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Dati tecnici Articolo numero 10031204 10031205 Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz Consumo energetico...
  • Página 15: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di funzionamento Gli ultrasuoni si diffondono nell´acqua e generano piccole cavitazioni (bolle microscopiche) ed emulsione. Nel giro di un secondo vengono generate milioni di bolle. Queste si formano ovunque ed esplodono sotto l´onda di vibrazioni meccaniche ad alta frequenza. L‘impatto potente e la pressione negativa disintegrano la sporcizia in tante piccole particelle facendole stac- care dalla superficie dell‘oggetto.
  • Página 16 Utilizzo Esempi di utilizzo • Sigillo, penna stilografica • Protesi dentaria, spazzolino da denti, rasoio, lame da rasoio • Posate, parti metalliche, monete • Occhiali da sole, occhiali da vista • Anelli, collane, bracciali, orecchini Procedimento per la pulizia 1. Aprire il coperchio e versare l´acqua nel serbatoio Attenzione: non mettere in funzione il dispositivo senza acqua poiché...
  • Página 17: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Attenzione: pericolo di scosse elettriche Non lavare la parte esterna con acqua. 1. Gettare l´acqua dopo l´uso. Asciugare il serbatoio. 2. Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto. Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
  • Página 18: Datos Técnicos

    La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Datos técnicos Número de artículo 10031204 10031205 Suministro eléctrico 220-240 V~ 50 Hz Consumo de energía...
  • Página 19: Funcionamiento

    Funcionamiento Las ondas ultrasonido atraviesan el agua y provocan cavitaciones (grandes burbujas microscópicas) y emul- siones. En un segundo, se generan millones de burbujas. Se extienden por todas partes y provocan una vibración mecánica de alta frecuencia. El efecto potente y la presión negativa rompen la suciedad en micropartículas y la eliminan de las superficies de los objetos.
  • Página 20: Utilización

    Utilización Ejemplos de uso • Sellos, cajas de tinta • Dentadura postiza, cepillos de dientes, cabezales de maquinillas de afeitar, cuchillas de afeitar • Cubiertos, piezas metálicas, monedas • Gafas de sol, gafas • Anillos, collares, brazaletes, pendientes Proceso de limpieza 1.
  • Página 21: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Advertencia: riesgo de descarga eléctrica No limpie la carcasa exterior con agua. 1. Deseche el agua después de su uso. Seque el depósito. 2. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE.

Este manual también es adecuado para:

10031205

Tabla de contenido